-- This release of Geiriadur is dedicated to the late V. P. Kalygin.
--
-- Russian wordlist (c) A.A.Zalizniak.
-- English-Russian dictionary (c) V.K.Mueller.
-- Welsh-English dictionary (c) Mark Nodine.
-- Irish-Russian dictionary (c) Irish Volunteer.
-- Breton wordlist (c) Francis Favereau.
-- Breton-Russian translations (c) A.R.Muradova
-- Welsh-Russian translations (c) D.Hrapof, A.Mitroshin, S.G.Halipof, P.Iosad
-- Russian-Welsh translations (c) D.Hrapof
-- 
-- Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-- under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
-- or any later version published by the Free Software Foundation;
-- with the Invariant Sections being "Acknowledgements" and "Dedications",
-- no Front-Cover Texts, and Back-Cover Texts being
-- "http://www.cymraeg.ru/geiriadur/".
-- A copy of the license is included in the section entitled "GNU
-- Free Documentation License".
-- 
-- 
-- 		GNU Free Documentation License
-- 		  Version 1.2, November 2002
-- 
-- 
--  Copyright (C) 2000,2001,2002  Free Software Foundation, Inc.
--      59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
--  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
--  of this license document, but changing it is not allowed.
-- 
-- 0. PREAMBLE
-- 
-- The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
-- functional and useful document "free" in the sense of freedom: to
-- assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
-- with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
-- Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
-- to get credit for their work, while not being considered responsible
-- for modifications made by others.
-- 
-- This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
-- works of the document must themselves be free in the same sense.  It
-- complements the GNU General Public License, which is a copyleft
-- license designed for free software.
-- 
-- We have designed this License in order to use it for manuals for free
-- software, because free software needs free documentation: a free
-- program should come with manuals providing the same freedoms that the
-- software does.  But this License is not limited to software manuals;
-- it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
-- whether it is published as a printed book.  We recommend this License
-- principally for works whose purpose is instruction or reference.
-- 
-- 
-- 1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
-- 
-- This License applies to any manual or other work, in any medium, that
-- contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
-- distributed under the terms of this License.  Such a notice grants a
-- world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that
-- work under the conditions stated herein.  The "Document", below,
-- refers to any such manual or work.  Any member of the public is a
-- licensee, and is addressed as "you".  You accept the license if you
-- copy, modify or distribute the work in a way requiring permission
-- under copyright law.
-- 
-- A "Modified Version" of the Document means any work containing the
-- Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
-- modifications and/or translated into another language.
-- 
-- A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
-- the Document that deals exclusively with the relationship of the
-- publishers or authors of the Document to the Document's overall subject
-- (or to related matters) and contains nothing that could fall directly
-- within that overall subject.  (Thus, if the Document is in part a
-- textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
-- mathematics.)  The relationship could be a matter of historical
-- connection with the subject or with related matters, or of legal,
-- commercial, philosophical, ethical or political position regarding
-- them.
-- 
-- The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
-- are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
-- that says that the Document is released under this License.  If a
-- section does not fit the above definition of Secondary then it is not
-- allowed to be designated as Invariant.  The Document may contain zero
-- Invariant Sections.  If the Document does not identify any Invariant
-- Sections then there are none.
-- 
-- The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
-- as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
-- the Document is released under this License.  A Front-Cover Text may
-- be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
-- 
-- A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
-- represented in a format whose specification is available to the
-- general public, that is suitable for revising the document
-- straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
-- pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
-- drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
-- for automatic translation to a variety of formats suitable for input
-- to text formatters.  A copy made in an otherwise Transparent file
-- format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart
-- or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
-- An image format is not Transparent if used for any substantial amount
-- of text.  A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".
-- 
-- Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
-- ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
-- or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
-- HTML, PostScript or PDF designed for human modification.  Examples of
-- transparent image formats include PNG, XCF and JPG.  Opaque formats
-- include proprietary formats that can be read and edited only by
-- proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
-- processing tools are not generally available, and the
-- machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word
-- processors for output purposes only.
-- 
-- The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
-- plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
-- this License requires to appear in the title page.  For works in
-- formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
-- the text near the most prominent appearance of the work's title,
-- preceding the beginning of the body of the text.
-- 
-- A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose
-- title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following
-- text that translates XYZ in another language.  (Here XYZ stands for a
-- specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements",
-- "Dedications", "Endorsements", or "History".)  To "Preserve the Title"
-- of such a section when you modify the Document means that it remains a
-- section "Entitled XYZ" according to this definition.
-- 
-- The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
-- states that this License applies to the Document.  These Warranty
-- Disclaimers are considered to be included by reference in this
-- License, but only as regards disclaiming warranties: any other
-- implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has
-- no effect on the meaning of this License.
-- 
-- 
-- 2. VERBATIM COPYING
-- 
-- You may copy and distribute the Document in any medium, either
-- commercially or noncommercially, provided that this License, the
-- copyright notices, and the license notice saying this License applies
-- to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
-- conditions whatsoever to those of this License.  You may not use
-- technical measures to obstruct or control the reading or further
-- copying of the copies you make or distribute.  However, you may accept
-- compensation in exchange for copies.  If you distribute a large enough
-- number of copies you must also follow the conditions in section 3.
-- 
-- You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
-- you may publicly display copies.
-- 
-- 
-- 3. COPYING IN QUANTITY
-- 
-- If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
-- printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
-- Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
-- copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
-- Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
-- the back cover.  Both covers must also clearly and legibly identify
-- you as the publisher of these copies.  The front cover must present
-- the full title with all words of the title equally prominent and
-- visible.  You may add other material on the covers in addition.
-- Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
-- the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
-- as verbatim copying in other respects.
-- 
-- If the required texts for either cover are too voluminous to fit
-- legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
-- reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
-- pages.
-- 
-- If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
-- more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
-- copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
-- a computer-network location from which the general network-using
-- public has access to download using public-standard network protocols
-- a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
-- If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
-- when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure
-- that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
-- location until at least one year after the last time you distribute an
-- Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that
-- edition to the public.
-- 
-- It is requested, but not required, that you contact the authors of the
-- Document well before redistributing any large number of copies, to give
-- them a chance to provide you with an updated version of the Document.
-- 
-- 
-- 4. MODIFICATIONS
-- 
-- You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
-- the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
-- the Modified Version under precisely this License, with the Modified
-- Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
-- and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
-- of it.  In addition, you must do these things in the Modified Version:
-- 
-- A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
--    from that of the Document, and from those of previous versions
--    (which should, if there were any, be listed in the History section
--    of the Document).  You may use the same title as a previous version
--    if the original publisher of that version gives permission.
-- B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
--    responsible for authorship of the modifications in the Modified
--    Version, together with at least five of the principal authors of the
--    Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),
--    unless they release you from this requirement.
-- C. State on the Title page the name of the publisher of the
--    Modified Version, as the publisher.
-- D. Preserve all the copyright notices of the Document.
-- E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
--    adjacent to the other copyright notices.
-- F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
--    giving the public permission to use the Modified Version under the
--    terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
-- G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
--    and required Cover Texts given in the Document's license notice.
-- H. Include an unaltered copy of this License.
-- I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add
--    to it an item stating at least the title, year, new authors, and
--    publisher of the Modified Version as given on the Title Page.  If
--    there is no section Entitled "History" in the Document, create one
--    stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
--    given on its Title Page, then add an item describing the Modified
--    Version as stated in the previous sentence.
-- J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
--    public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
--    the network locations given in the Document for previous versions
--    it was based on.  These may be placed in the "History" section.
--    You may omit a network location for a work that was published at
--    least four years before the Document itself, or if the original
--    publisher of the version it refers to gives permission.
-- K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
--    Preserve the Title of the section, and preserve in the section all
--    the substance and tone of each of the contributor acknowledgements
--    and/or dedications given therein.
-- L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
--    unaltered in their text and in their titles.  Section numbers
--    or the equivalent are not considered part of the section titles.
-- M. Delete any section Entitled "Endorsements".  Such a section
--    may not be included in the Modified Version.
-- N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements"
--    or to conflict in title with any Invariant Section.
-- O. Preserve any Warranty Disclaimers.
-- 
-- If the Modified Version includes new front-matter sections or
-- appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
-- copied from the Document, you may at your option designate some or all
-- of these sections as invariant.  To do this, add their titles to the
-- list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
-- These titles must be distinct from any other section titles.
-- 
-- You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains
-- nothing but endorsements of your Modified Version by various
-- parties--for example, statements of peer review or that the text has
-- been approved by an organization as the authoritative definition of a
-- standard.
-- 
-- You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
-- passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
-- of Cover Texts in the Modified Version.  Only one passage of
-- Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
-- through arrangements made by) any one entity.  If the Document already
-- includes a cover text for the same cover, previously added by you or
-- by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
-- you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
-- permission from the previous publisher that added the old one.
-- 
-- The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
-- give permission to use their names for publicity for or to assert or
-- imply endorsement of any Modified Version.
-- 
-- 
-- 5. COMBINING DOCUMENTS
-- 
-- You may combine the Document with other documents released under this
-- License, under the terms defined in section 4 above for modified
-- versions, provided that you include in the combination all of the
-- Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
-- list them all as Invariant Sections of your combined work in its
-- license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
-- 
-- The combined work need only contain one copy of this License, and
-- multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
-- copy.  If there are multiple Invariant Sections with the same name but
-- different contents, make the title of each such section unique by
-- adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
-- author or publisher of that section if known, or else a unique number.
-- Make the same adjustment to the section titles in the list of
-- Invariant Sections in the license notice of the combined work.
-- 
-- In the combination, you must combine any sections Entitled "History"
-- in the various original documents, forming one section Entitled
-- "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements",
-- and any sections Entitled "Dedications".  You must delete all sections
-- Entitled "Endorsements".
-- 
-- 
-- 6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
-- 
-- You may make a collection consisting of the Document and other documents
-- released under this License, and replace the individual copies of this
-- License in the various documents with a single copy that is included in
-- the collection, provided that you follow the rules of this License for
-- verbatim copying of each of the documents in all other respects.
-- 
-- You may extract a single document from such a collection, and distribute
-- it individually under this License, provided you insert a copy of this
-- License into the extracted document, and follow this License in all
-- other respects regarding verbatim copying of that document.
-- 
-- 
-- 7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
-- 
-- A compilation of the Document or its derivatives with other separate
-- and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
-- distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright
-- resulting from the compilation is not used to limit the legal rights
-- of the compilation's users beyond what the individual works permit.
-- When the Document is included in an aggregate, this License does not
-- apply to the other works in the aggregate which are not themselves
-- derivative works of the Document.
-- 
-- If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
-- copies of the Document, then if the Document is less than one half of
-- the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
-- covers that bracket the Document within the aggregate, or the
-- electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
-- Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole
-- aggregate.
-- 
-- 
-- 8. TRANSLATION
-- 
-- Translation is considered a kind of modification, so you may
-- distribute translations of the Document under the terms of section 4.
-- Replacing Invariant Sections with translations requires special
-- permission from their copyright holders, but you may include
-- translations of some or all Invariant Sections in addition to the
-- original versions of these Invariant Sections.  You may include a
-- translation of this License, and all the license notices in the
-- Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
-- the original English version of this License and the original versions
-- of those notices and disclaimers.  In case of a disagreement between
-- the translation and the original version of this License or a notice
-- or disclaimer, the original version will prevail.
-- 
-- If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
-- "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve
-- its Title (section 1) will typically require changing the actual
-- title.
-- 
-- 
-- 9. TERMINATION
-- 
-- You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
-- as expressly provided for under this License.  Any other attempt to
-- copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
-- automatically terminate your rights under this License.  However,
-- parties who have received copies, or rights, from you under this
-- License will not have their licenses terminated so long as such
-- parties remain in full compliance.
-- 
-- 
-- 10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
-- 
-- The Free Software Foundation may publish new, revised versions
-- of the GNU Free Documentation License from time to time.  Such new
-- versions will be similar in spirit to the present version, but may
-- differ in detail to address new problems or concerns.  See
-- http://www.gnu.org/copyleft/.
-- 
-- Each version of the License is given a distinguishing version number.
-- If the Document specifies that a particular numbered version of this
-- License "or any later version" applies to it, you have the option of
-- following the terms and conditions either of that specified version or
-- of any later version that has been published (not as a draft) by the
-- Free Software Foundation.  If the Document does not specify a version
-- number of this License, you may choose any version ever published (not
-- as a draft) by the Free Software Foundation.
-- 
-- 
-- ADDENDUM: How to use this License for your documents
-- 
-- To use this License in a document you have written, include a copy of
-- the License in the document and put the following copyright and
-- license notices just after the title page:
-- 
--     Copyright (c)  YEAR  YOUR NAME.
--     Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
--     under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
--     or any later version published by the Free Software Foundation;
--     with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
--     A copy of the license is included in the section entitled "GNU
--     Free Documentation License".
-- 
-- If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts,
-- replace the "with...Texts." line with this:
-- 
--     with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
--     Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
-- 
-- If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
-- combination of the three, merge those two alternatives to suit the
-- situation.
-- 
-- If your document contains nontrivial examples of program code, we
-- recommend releasing these examples in parallel under your choice of
-- free software license, such as the GNU General Public License,
-- to permit their use in free software.
  i i i i i i i       ooooo    o        ooooooo   ooooo   ooooo
  I I I I I I I      8     8   8           8     8     o  8    8
  I  \ `+' /  I      8         8           8     8        8    8
   \  `-+-'  /       8         8           8      ooooo   8oooo
    `-__|__-'        8         8           8           8  8
        |            8     o   8           8     o     8  8
  ------+------       ooooo    8oooooo  ooo8ooo   ooooo   8
Welcome to GNU CLISP 2.47 (2008-10-23) 
Copyright (c) Bruno Haible, Michael Stoll 1992, 1993
Copyright (c) Bruno Haible, Marcus Daniels 1994-1997
Copyright (c) Bruno Haible, Pierpaolo Bernardi, Sam Steingold 1998
Copyright (c) Bruno Haible, Sam Steingold 1999-2000
Copyright (c) Sam Steingold, Bruno Haible 2001-2008
Type :h and hit Enter for context help.
NIL
#
a [ə] part. 
        как ['kak] part.  
        насколько [nʌs'kolʲkə] adv.  
            a fheabhas, dhonacht atá sé = насколько он/оно хорош/хорошо, плох/плохо
a [ə] part. (len.; с существительным в форме вокатива)
        о [] part.  
            a Dhia! = о Боже!
            a dhuine uasail = господин (вежливое обращение)
            a Sheáin, a chara! = Дорогой Шон!
á [a:] part. 
        aх! 
á [(γ)aː] pron. (h prefix; употребляется в качестве объекта глагола, диал. dhá)
        она [ʌ'na] pron.  
(употребляется в качестве объекта при отглагольном имени, в общем случае
 соотносится с грамматическим родом замещаемого существительного) 
            bhí siad á ceannach = они ее покупали
            bhí Nuala á moladh aige = он хвалил Нолу
a [ə] part. 
        с отглагольными существительными от переходных глаголов; стоит между существительным (или объектным местоимением) в роли прямого объекта и управляющим глагольным именем; сохраняется при глагольном имени в том случае, если прямой объект вынесен за рамки синтагмы 
            tá sé sásta uisce a ól = он хочет попить воды
            céard atá sé a scríobh? = что он пишет?
            tá sé sásta gan é a dhéanamh = он не хочет этого делать
            ní bhíonn sé a léamh ach nuachtáin = он читает только газеты
        с глаголом bí, который употребляется в качестве переходного глагола; стоит между существительным (или объектным местоимением) в роли логического объекта (но формального подлежащего) и управляющим глагольным именем 
            is maith liom é a bheith agat = я хочу, чтобы это было у тебя
        может употребляться с глаголами движения, например, a theacht, a ghoil 
            caithfidh mé a ghoil abhaile = я должен идти домой
a [ə] part. (h prefix; со специальными формами количественных числительных, употребляемых без существительного; частица читается только в позиции между согласными)
        абсолютное употребление 
            a dó agus a dó, sin a ceathair = два плюс два четыре
        ≈ номер 
            bus a hocht = автобус номер восемь
        при счете 
            a haon, a dó ... = раз, два ...
a [ə] pron. (h prefix)
        ее [jə'jo] pron.  (в общем случае соотносится с грамматическим родом замещаемого существительного) 
            a hathair agus a máthair = ее отец и мать
            a carr = ее машина
a [ə] pron. (ecl.)
        их ['iх] pron.  
            a n-athair agus a máthair = их отец и мать
            a gcarr = их машина
á [(γ)aː] pron. (len.; диал. dhá)
        он ['on] pron.  
(употребляется в качестве объекта при отглагольном имени, в общем случае
 соотносится с грамматическим родом замещаемого существительного) 
            bhí siad á cheannach = они его покупали
            bhí Peadar á mholadh aige = он хвалил Пядара
a [ə] pron. (len.)
        его [jə'go] pron.  (в общем случае соотносится с грамматическим родом замещаемого существительного) 
            a athair agus a mháthair = его отец и мать
            a charr = его машина
a [ə] pron. (len. (except for aut. Preterite) + direct relative)
        употребляется с союзами nuair, mar, оборотами chomh luath is и др. 
            nuair a tháinig sé abhaile... = когда он пришел домой ...
        который [kʌ'torɨj] pron.  
        кто ['kto] pron.  
        что ['ʂto] pron.  
            tusa an chéad duine a d’ith é = ты первый, кто ел его
            an cat a d’ól bainne = кошка, которая выпила молоко
            an bainne a d’ól an cat = молоко, которое выпила кошка
            sin a bhfuil ann! = это все!
            céard a bheas tú a ól? = что ты будешь пить?
            céard a bhíonns tú a ól? = что ты обычно пьешь?
a [ə] pron. (ecl. + indirect relative constr.)
        все ['fsʲo] pron.  
            sin a bhfuil ann! = это все!
á [(γ)aː] pron. (ecl.; употребляется в качестве объекта глагола, диал. dhá)
        они [ʌ'nʲi] pron.  
(употребляется в качестве объекта при отглагольном имени, в общем случае
 соотносится с грамматическим родом замещаемого существительного) 
            bhí siad á gceannach = они их покупали
            bhí Peadar is Nuala á moladh aige = он хвалил Пядара и Нолу
a [ə] part. (ecl. + indirect relative)
        чей ['ʧɛj] pron.  
            feicim an duine a bhfuil a mhac tinn = я вижу человека, чей сын болен
            is í Cáit an bhean a bhfuil a páistí ina gcónaí i nGaillimh = Кать та женщина, чьи дети живут в Голуэе
        который [kʌ'torɨj] pron.  (всегда с предлогом) 
            an bord a bhfuil mo leabhar air = стол, на котором лежит моя книга
            an rud a bhfuil suim agam ann = вещь, которой я интересуюсь ( т.е., к которой у меня интерес )
        который, когда, почему, где 
(если говорится о: 1) времени (lá, bliain, часто uair); 2) месте (только со
 словом áit); 3) причине (fáth, údar, cúis)) 
            an lá a raibh mé sa Spidéal = день, когда (в который) я был в Спиделе
            an fáth a raibh mé ann = причина, почему (по которой) я был там
        см. вопросит. местоимения 
ab [ab] n. Masc. {ab [] Voc. Sg.} {ab [] Praep. Sg.} {ab [] Nom. Sg.} {aba [] Gen. Sg.} {abaí [] Praep. Pl.} {abaí [] Voc. Pl.} {abaí [] Gen. Pl.} {abaí [] Nom. Pl.}
        аббат [ʌb'bat] n. Masc. Anim. 
abair [abər’] v. Trans. Intrans. ( формы глагола, начинающиеся на d-, никогда не подвергаются лениции (т.е. a deir, a dúirt и др.), единственный случай - Subjunctive: nár dheire sé   так пусть же он не скажет! ; зависимые формы в Pret.: ní dúirt, an (go, nach, a) ndúirt; диал. формы на d- утрачивают начальный согласный тогда, когда в общем случае требуется лениция: ní ‘éarfainn   я бы не сказал ; формы Pret. после частиц: níor, gur, nar, ar ‘úirt; начальный d- не ленируется после a в предложениях direct relative и после má с прошедшими временами: sin é an fear a déarfas é   вот мужчина, который скажет это , má dúirt sé   если он сказал; Praes. deireann, deir факультативно употребляется только в предложениях direct relative со значением настоящего и прошедшего времени: tá mé sásta, a deir sé   «я доволен», говорит (сказал) он )
        предполагать [prʲətpəlʌ'gatʲ] v. Imperf. 
            ach abair go dtarlóidh sé arís = но представь, что это произойдет снова
            abraimis nach bhfuil an ceart ag aon duine againn = предположим, что все мы ошибаемся
        говорить [gəvʌ'rʲitʲ] v. Imperf. 
            abair an fhírinne = скажи правду
            dúirt se liom ... = он сказал мне ...
            abair amhrán = спеть песню
            abair as Gaeilge é = скажи это по-ирландски
            dúirt sé liom gan é a dhéanamh = он сказал мне не делать этого
            mar a déarfá = так сказать, ...
abairt [abərt’] n. Fem. {abairte [] Gen. Sg.} {abairtí [] Pl.}
        фраза ['frazə] n. Fem. 
        предложение [prʲədlʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
ábaltacht [a:bəLtəxt] n. Masc. {ábaltacht [] Praep. Sg.} {ábaltacht [] Voc. Sg.} {ábaltacht [] Nom. Sg.} {ábaltachta [] Gen. Sg.}
        способность [spʌ'sobnəstʲ] n. Fem. 
        сила ['sʲilə] n. Fem. 
abar [abər] n. Masc. {abair [] Praep. Pl.} {abair [] Voc. Sg.} {abair [] Gen. Sg.} {abair [] Nom. Pl.} {abar [] Gen. Pl.} {abar [] Praep. Sg.} {abar [] Nom. Sg.} {abara [] Voc. Pl.}
        болотистая почва 
        болото [bʌ'lotə] n. Neut. 
            san abar, in abar = в тяжелом положении, в затруднении
            duine a fhágáil san abar = бросить кого-то в беде
abhac [auk] n. Masc. {abhac [] Gen. Pl.} {abhaic [] Pl.} {abhaic [] Gen. Sg.}
        гном ['gnom] n. Masc. Anim. 
        карлик ['karlʲɪk] n. Masc. Anim. 
abhaile [əˈwal’ə] adv. 
        дома ['domə] adv.  
        домой [dʌ'moj] adv.  
            Nuair a bhí an cheolchoirm thart, bhailigh ‘chuile dhuine leis abhaile. = Когда закончился концерт, все разошлись по домам.
abhaill [aul’] n. Fem. {abhla [] Gen. Sg.} {abhlacha [] Pl.}
        яблоня ['jablənʲə] n. Fem. 
            ► urchar an daill faoin abhaill = пальцем в небо
abhainn [auN’] n. Fem. {abhann [] Gen. Sg.} {aibhneacha [aiv’N’əxi:] Pl.}
        река [rʲə'ka] n. Fem. 
ábhalmhór [`a:wəlֻwo:r] a. 
        громадный [grʌ'madnɨj] a.  
        огромный [ʌg'romnɨj] a.  
ábhalscaird [`a:wəlֻska:rd’] n. Fem. {ábhalscairde [] Gen. Sg.}
        реактивный лайнер 
abhantrach [auNtrəx] n. Fem. {abhantrach [] Praep. Sg.} {abhantrach [] Voc. Sg.} {abhantrach [] Nom. Sg.} {abhantrach [] Gen. Pl.} {abhantracha [] Voc. Pl.} {abhantracha [] Nom. Pl.} {abhantracha [] Praep. Pl.} {abhantraí [] Gen. Sg.}
        речной бассейн 
ábhar [aːwər] n. Masc. {ábhair [] Pl.} {ábhair [] Gen. Sg.} {ábhar [] Gen. Pl.}
        гной ['gnoj] n. Masc. 
            ábhar a dhéanamh = гноиться
            tá sé ar a ábhar féin = он предоставлен саму себе, он волен делать, что ему хочется
        стажер [stʌ'ʐor] n. Masc. Anim. 
            ábhar múinteora = практикант
        проходящий обучение 
        дело ['dʲɛlə] n. Neut. 
        материал [mətʲərʲɪ'al] n. Masc. 
            ábhar tógála = стройматериалы
        причина [prʲɪ'ʧinə] n. Fem. 
            ábhar machnaimh = пища для размышлений
        предмет обучения 
        дисциплина [dʲɪsʦɨp'lʲinə] n. Fem. 
            ábhar scoile = школьный предмет
            bunábhar = основной предмет
ábharachas [] n. Masc. {ábharachais [] Voc. Sg.} {ábharachais [] Gen. Sg.} {ábharachas [] Praep. Sg.} {ábharachas [] Nom. Sg.}
        материализм [mətʲərʲɪʌ'lʲizm] n. Masc. 
ábhartha [a:wər(h)ə] a. Decl.3
        существенный [su'ɕɛstvʲənnɨj] a.  
        актуальный [əktu'alʲnɨj] a.  
        материальный [mətʲərʲɪ'alʲnɨj] a.  
abhcóide [auko:d’ə] n. Masc. {abhchóide [] Gen. Sg.} {abhchóidí [] Pl.}
        адвокат [ədvʌ'kat] n. Masc. Anim. 
        юрист [ju'rʲist] n. Masc. Anim. 
abhlann [auləN] n. Fem. {abhlainne [] Gen. Sg.} {abhlann [] Gen. Pl.} {abhlanna [] Pl.}
        просфора [prʌs'forə] n. Fem. 
        облатка [ʌb'latkə] n. Fem. (религ.) 
abhras [aurəs] n. Masc. {abhrais [] Voc. Sg.} {abhrais [] Gen. Sg.} {abhras [] Praep. Sg.} {abhras [] Nom. Sg.}
        пряжа ['prʲaʐə] n. Fem. 
        рукоделие [rukʌ'dʲelʲɪjə] n. Neut. 
        награда [nʌg'radə] n. Fem. 
            is beag an t-abhras a bhí aige de bharr a chuid iarrachtaí = мала была награда ему за его труды
abhus [ə`wus] a. 
        здешний [] a.  
            taobh abhus den loch = на этом берегу озера
abhus [ə`wus] adv. 
        здесь ['zdʲesʲ] adv.  
            thall agus abhus = здесь и там
abú [əˈbuː] part. 
        навсегда [nəfsʲəg'da] adv.  
            Conamara abú! = Коннемара навсегда!
        навеки [nʌ'vʲekʲɪ] adv.  
acadamh [akədəv] n. Masc. {acadaimh [] Pl.} {acadaimh [] Gen. Sg.} {acadamh [] Gen. Pl.}
        академия [əkʌ'dʲemʲɪjə] n. Fem. 
            Acadamh Ríoga na hÉireann = Ирландская Королевская академия
acadúil [akədu:l’] a. Decl.2
        академический [əkədʲə'mʲiʧəskʲɪj] a.  
ach [ax] cj. 
        только [] cj.  (с отрицанием; ach стоит перед словом, с которым логически связано) 
        всего лишь 
        кроме ['kromʲə] praep.  
            níl agam ach é = у меня есть только это
            rud ar bith ach sin = все что угодно, но только не это
            níl mé ach ag rá gur chuala mé an scéal = я только говорю, что слышал эту историю
            ní raibh ann ach beirt = там было только два человека
            ní fhaca mé é ach ar feadh nóiméid = я увидел его всего лишь на мгновение
            ní raibh aon duine sa bhaile ach Cáit = дома не было никого кроме Кать
        если бы не (часто ach ab é, ach gurb é (go); употребительно преимущественно на севере) 
            ach grásta Dé = если бы не Божья милость
            ach ab é Seán bheinn i dtioblóid = Если бы не Шон, у меня бы были неприятности
            ach ab é go bhfuil deifir orm = если бы я не спешил
            ach amháin gur chuala sí an scéal uaidh, ní beadh a fhios aici = если бы она не услышала эту историю от него, она бы и не знала
        как только (c отглагольным именем или союзами go, a (< go)) 
        пока не 
        если ['jɛslʲɪ] cj.  
            gheobhaidh tú é ach foighne a bheith agat = ты получишь это, если проявишь терпение
            fiafróidh mé dhe ach a dtiocfaidh sé abhaile = я его спрошу, как только он придет домой
            tiocfaidh sé ach go gcuirfear fios air = он придет, если за ним пошлют
        плеонастическое употребление 
            is an t-ainm a bhí air ach Brian = звали его Бриан
        в выражениях 
            tá sé déanta aige, ach sa bheag (ach beag) = он почти сделал это
            ní maith liomsa é ach chomh beag = мне это тоже не нравится
        но ['no] cj.  
            níl agam ach é = у меня есть только это
            Ní Seán atá ann ach Pádraig. = Там не Шон, а Патрик.
            ceannaím bainne ann, ach ní cheannaím rud ar bith eile ann = я покупаю там молоко, но все остальное я там не покупаю
achainí [axəniː] n. Fem. (+ar) {achainí [] Gen. Sg.} {achainíocha [] Pl.}
        прошение [prʌ'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
        просьба ['prosʲbə] n. Fem. 
            achainí a iarraidh ar rud = обращаться с просьбой о чем-то
achainigh [axən’ə] v. Trans. {achainithe [] Particip.} {achainí [] Inf.}
        подавать прошение 
        ходатайствовать [хʌ'datəjstvəvətʲ] v. Imperf. Intrans. 
        умолять [umʌ'lʲatʲ] v. Imperf. 
        упрашивать [up'raʂɨvətʲ] v. Imperf. 
            achainigh ar dhuine = просить кого-либо, упрашивать кого-либо
achar [axər] n. Masc. {achair [] Gen. Sg.}
        расстояние [rəsstə'janʲɪjə] n. Neut. 
            cén t-achar é go Corcaigh? = какое расстояние до Корка?
            cad é an t-achar go Loch Garman? = какое расстояние до Уэксфорда?
        площадь ['ploɕətʲ] n. Fem. 
            cad é achar an ghairdín? = какова площадь сада?
        период времени 
        продолжительность [prədʌl'ʐɨtʲəlʲnəstʲ] n. Fem. 
            chaith mé achar fada á dhéanamh = я потратил много времени на это
            gan mórán achair = вскоре
            bhí mé ag éisteacht leis an raidió an t-achar a bhí mé fanacht léi sa charr = я слушал радио, пока ждал ее в машине
achasán [axəsa:n] n. Masc. {achasáin [] Gen. Sg.} {achasáin [] Pl.} {achasán [] Gen. Pl.}
        упрек [up'rʲok] n. Masc. 
            ► is maith an té atá ag tabhairt achasáin uaidh = уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал
        оскорбление [əskʌrb'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
achoimre [`aֻxim’r’ə] n. Fem. {achoimre [] Gen. Sg.} {achoimrí [] Pl.}
        обзор [ʌb'zor] n. Masc. 
        конспект [kʌns'pʲɛkt] n. Masc. 
        краткое изложение 
achoimrigh [`aֻxim’r’ə] v. Trans. Intrans. {achoimrithe [] Particip.} {achoimriú [] Inf.}
        резюмировать [rʲəzʲu'mʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
        сокращать [səkrʌ'ɕatʲ] v. Imperf. 
achomair [`aֻxumər’] a.  {achoimre [] Comp.} {achoimre [] Pl.} {achoimre [] Gen. Sg.}
        краткий ['kratkʲɪj] a.  
        немногословный [nʲəmnəgʌs'lovnɨj] a.  
        скупой [sku'poj] a.  
        сжатый ['zʐatɨj] a.  
        конспективный [kənspʲək'tʲivnɨj] a.  
            go hachomair = коротко, кратко
achomaireacht [`aֻxumər’əxt] n. Fem. {achomaireachta [] Gen. Sg.} {achomaireachtaí [] Pl.}
        краткость ['kratkəstʲ] n. Fem. 
        сжатость ['zʐatəstʲ] n. Fem. 
        выдержка ['vɨdʲərʂkə] n. Fem. 
achrann [axrəN] n. Masc. {achrainn [] Pl.} {achrainn [] Gen. Sg.} {achrann [] Gen. Pl.}
        спутанный клубок 
            bhí na téada in achrann = веревки спутались
        путаница, беспорядок 
        трудность ['trudnəstʲ] n. Fem. 
            chuaigh an slaghdán in achrann ionam = моя простуда перешла в хроническую
        борьба [bʌrʲ'ba] n. Fem. 
        ссора ['ssorə] n. Fem. 
            ag achrann is ag bruíon = ссориться и браниться
achrannach [axrəNəx] a. 
        сварливый [svʌr'lʲivɨj] a.  
            mo bhean achrannach = моя сварливая жена
        запутанный [zʌ'putənnɨj] a.  
        сложный ['sloʐnɨj] a.  
        изощренный [ɪzʌɕ'rʲonnɨj] a. (без уточнения: ум, слух, уловки) 
acht [aхt] n. Masc. {acht [] Nom. Sg.} {acht [] Voc. Sg.} {acht [] Praep. Sg.} {achta [] Gen. Sg.} {achtanna [] Praep. Pl.} {achtanna [] Voc. Pl.} {achtanna [] Nom. Pl.} {achtanna [] Gen. Pl.}
        акт ['akt] n. Masc. 
            acht parlaiminte = постановление парламента
        условие [us'lovʲɪjə] n. Neut. 
            ar acht go... = при условии, что...
            ► ná déan acht is ná bris acht = следуй традициям
aclaí [akli:] a. Decl.3
        гибкий ['gʲipkʲɪj] a.  
        податливый [pʌ'datlʲɪvɨj] a.  
        умелый [u'mʲɛlɨj] a.  
        проворный [prʌ'vornɨj] a.  
aclaigh [aklə] v. Trans. {aclaithe [] Particip.} {aclú [] Inf.}
        упражняться [] v. Imperf. 
        делать разминку 
        сгибать [zgʲɪ'batʲ] v. Imperf. 
aclaíocht [akli:əxt] n. Fem. {aclaíochta [] Gen. Sg.} {aclaíochtaí [] Pl.}
        упражнение [uprʌʐ'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
            bheith ag aclaíocht = упражняться, делать гимнастику
        ловкость ['lofkəstʲ] n. Fem. 
acmhainn [akwəN’, akfəN’] n. Fem. {acmhainne [] Gen. Sg.}
        средства ['srʲɛʦtvə] n. Neut. Pl. (деньги, достаток) 
            is acmhainn dhi carr a cheannach = у нее есть деньги купить машину
            tá sí in acmhainn leoraí a cheannach = у нее есть деньги купить грузовик
            níl sé d’acmhainn aige teach a cheannach = у него нет денег купить дом
        ресурсы [rʲə'sursɨ] n. Masc. Pl. (запасы, резервы) 
            acmhainní nádúrtha = природные ресурсы
        способность [spʌ'sobnəstʲ] n. Fem. 
            tá an-acmhainn oibre aici = у нее хорошие способности для такой работы
        потенциал [pətʲənʦɨ'al] n. Masc. 
        возможность [vʌz'moʐnəstʲ] n. Fem. 
            acmhainn grinn = чувство юмора
            acmhainn iomaíochta = конкурентоспособность
acmhainneach [akwəN’əx, akfəN’əx] a. 
        богатый [bʌ'gatɨj] a.  
        состоятельный [səstə'jatʲəlʲnɨj] a.  
        выносливый [vɨ'noslʲɪvɨj] a.  
        мореходный [mərʲə'хodnɨj] a.  
        годный для мореплавания 
        одаренный [ədʌ'rʲonnɨj] a. (без дополнения: талантливый) 
acra [akrə] n. Masc. {acra [] Gen. Sg.} {acraí [] Pl.}
        инструмент [ɪnstru'mʲɛnt] n. Masc. 
            acraí = утварь
        услуга [us'lugə] n. Fem. 
            acra a dhéanamh do dhuine = оказать кому-либо услугу
acra [akrə] n. Masc. {acra [] Gen. Sg.} {acraí [] Pl.}
        акр ['akr] n. Masc. 
acrach [akrəx] a. 
        сподручный [] a.  
        удобный [u'dobnɨj] a.  
acrainm [`akrֻænn’əm’] n. Masc. {acrainm [] Gen. Sg.} {acrainmneacha [] Pl.}
        акроним 
adamh [adəv] n. Masc. {adaimh [] Gen. Pl.} {adaimh [] Gen. Sg.} {adamh [] Pl.}
        атом ['atəm] n. Masc. 
adanóidí [adəno:d’i:] n. Pl. {adanóidí [] Gen. Pl.}
        аденоиды 
ádh [a:] n. Masc. {áidh [] Gen. Sg.}
        удача [u'daʧə] n. Fem. 
        успех [us'pʲɛх] n. Masc. 
        везение [vʲə'zʲenʲɪjə] n. Neut. 
            bhí an t-ádh orm = мне повезло
            bhí an t-ádh dearg orm = мне несказанно повезло
            ádh mór (ort)! = удачи! счастливо!
            mar bharr ar an ádh = по счастливой случайности
adhain [ain’] v. Trans. {adhaint [] Inf.} {adhainte [] Particip.} {adhanfaidh [] Fut.} {adhnann [] Praes.}
        зажигать [zəʐɨ'gatʲ] v. Imperf. 
            tine a adhaint = разжигать костер
        воспламенять [vəspləmʲə'nʲatʲ] v. Imperf. 
        растапливать [rʌs'taplʲɪvətʲ] v. Imperf. 
adhaint [aiN’t’] n. Fem. {adhainte [] Gen. Sg.}
        воспламенение [vəspləmʲə'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        зажигание [zəʐɨ'ganʲɪjə] n. Neut. 
        розжиг [] n. Masc. 
        воспаление [vəspʌ'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
adhair [air’] v. Trans. {adhartha [] Particip.} {adhradh [] Inf.} {adhrann [] Praes.}
        боготворить [bəgətvʌ'rʲitʲ] v. Imperf. 
        восхищаться [vəsхʲɪ'ɕaʦə] v. Imperf. 
        преклоняться [prʲəklʌ'nʲaʦə] v. Imperf. 
adhairt [airt’] n. Fem. {adhairte [] Gen. Sg.} {adhairteanna [] Pl.}
        подголовник [] n. Masc. 
        подушка [pʌ'duʂkə] n. Fem. 
adhaltranas [aiLtrənəs] n. Masc. {adhaltranais [] Gen. Sg.}
        супружеская измена 
        неверность [nʲə'vʲɛrnəstʲ] n. Fem. 
adharc [airk] n. Fem. {adhairce [] Gen. Sg.} {adharc [] Gen. Pl.} {adharca [] Pl.}
        эрекция [ə'rʲɛkʦɨjə] n. Fem. 
        рог ['rok] n. Masc. 
            in adharca a chéile = в соре
adharcach [airkənəx] a. 
        сексуально возбужденный 
adharcán [airka:n] n. Masc. {adharcáin [] Pl.} {adharcáin [] Gen. Sg.} {adharcán [] Gen. Pl.}
        щупальце ['ɕupəlʲʦə] n. Neut. 
        щуп ['ɕup] n. Masc. 
adhartán [airta:n] n. Masc. {adhartáin [] Pl.} {adhartáin [] Gen. Sg.} {adhartán [] Gen. Pl.}
        диванная подушка 
adhlacadh [ailəkə] n. Masc. {adhlactha [] Gen. Sg.} {adhlacthaí [] Pl.}
        погребение [pəgrʲə'bʲenʲɪjə] n. Neut. 
        похороны ['poхərənɨ] n. Fem. Pl. 
adhlacóir [ailəko:r’] n. Masc. {adhlacóirí [] Pl.} {adhlacóra [] Gen. Sg.}
        гробовщик [grəbʌv'ɕik] n. Masc. Anim. 
        сотрудник похоронного бюро 
adhlaic [ailək’] v. Trans. {adhlacadh [] Inf.} {adhlacann [] Praes.} {adhlactha [] Particip.}
        хоронить [хərʌ'nʲitʲ] v. Imperf. 
adhmad [a:məd] n. Masc. {adhmad [] Praep. Sg.} {adhmad [] Nom. Sg.} {adhmad [] Gen. Pl.} {adhmada [] Voc. Pl.} {adhmaid [] Voc. Sg.} {adhmaid [] Gen. Sg.} {adhmaid [] Nom. Pl.} {adhmaid [] Praep. Pl.}
        древесина [drʲəvʲə'sʲinə] n. Fem. 
        дерево ['dʲerʲəvə] n. Neut. 
            bord déanta as adhmad = стол, сделанный из дерева
            doras adhmaid = деревянная дверь
        суть ['sutʲ] n. Fem. (сущность) 
            adhmad a bhaint as rud = извлекать смысл из чего-либо, понимать суть чего-либо
adhmadóireacht [a:mədo:r’əxt] n. Fem. {adhmadóireachta [] Gen. Sg.} {adhmadóireachtaí [] Pl.}
        плотницкое дело 
        столярные работы 
        деревянные изделия 
adhradh [airə] n. Masc. {adhartha [] Gen. Sg.}
        поклонение [pəklʌ'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        обожание [əbʌ'ʐanʲɪjə] n. Neut. 
ádhúil [a:u:l’] a. Decl.2
        удачливый [u'daʧlʲɪvɨj] a.  
        везучий [] a.  
admhaigh [awdə, adwə] v. Trans. Intrans. (диал. amhdaigh) {admhaithe [] Particip.} {admháil [] Inf.}
        допускать [dəpus'katʲ] v. Imperf. 
            admhaím go raibh an ceart aici = допускаю, что она была права
        признавать [prʲɪznʌ'vatʲ] v. Imperf. 
        сознаваться [səznʌ'vaʦə] v. Imperf. 
            do chuid peacaí a admháil = сознаваться в своих грехах
        заявлять [zəjəv'lʲatʲ] v. Imperf. 
            earraí a admháil = называть товары, облагаемые пошлиной (на таможне), декларировать товары
            litir a admháil = подтверждать получение письма
admháil [adwa:l’] n. Fem. (диал. amhdachtáil) {admhála [] Gen. Sg.}
        принятие [prʲɪ'nʲatʲɪjə] n. Neut. 
        подтверждение [pəttvʲərʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        квитанция [kvʲɪ'tanʦɨjə] n. Fem. 
        признание [prʲɪz'nanʲɪjə] n. Neut. 
aduaidh [adu:ə] praep. (диал. ó thuaidh)
        с севера 
aduaidh [adu:ə] adv. (диал. ó thuaidh)
        с севера 
            ag teacht aduaidh = идущий с севера, идущий на юг
            teacht aniar aduaidh ar dhuine = застигнуть кого-либо врасплох
aduaidh [adu:ə] a. (диал. часто ó thuaidh)
        с севера 
        северный ['sʲevʲərnɨj] a.  
            an ghaoth aduaidh = северный ветер
            taobh ó thuaidh an chroic = северная сторона холма
aduain [adu:ən'] a. Decl.1
        странный ['strannɨj] a.  
        необычный [nʲəʌ'bɨʧnɨj] a.  
        жуткий ['ʐutkʲɪj] a.  
        одинокий [ədʲɪ'nokʲɪj] a.  
            aduain liom féin = особняком, сам по себе ( говоря о первом лице ед.ч. )
ae [e: ; i:wə] n. Masc.  (диал. aobha) {ae [] Voc. Sg.} {ae [] Nom. Sg.} {ae [] Gen. Sg.} {ae [] Praep. Sg.} {aenna [] Praep. Pl.} {aenna [] Voc. Pl.} {aenna [] Gen. Pl.} {aenna [] Nom. Pl.}
        печень ['pʲɛʧənʲ] n. Fem. 
            dúil na n-ae a bheith agat i rud = любить что-то очень сильно
aeistéitiúil [e:∫t'e:t'u:l'] a. Decl.2
        эстетический [əstʲə'tʲiʧəskʲɪj] a.  
aer [e:r] n. Masc. {aeir [] Gen. Sg.}
     1. воздух ['vozduх] n. Masc. (газ) 
            amuigh faoin aer = на открытом воздухе
     2. в выражении 
            aer an tsaoil = удовольствия этого мира
aer-obach [`e:rֻobəx] a. Decl.1
        воздухонепроницаемый [] a.  
aer-ruathar [`e:ֻru:əhər] n. Masc. {aer-ruathair [] Pl.} {aer-ruathair [] Gen. Sg.} {aer-ruathar [] Gen. Pl.}
        воздушный налет 
aerach [e:rəx] a. Decl.1
     1. воздушный [vʌz'duʂnɨj] a.  
            áit aerach = ветреное место
        просторный [prʌs'tornɨj] a.  
            an seomra aerach = просторная комната
     2. беспечный [bʲəs'pʲɛʧnɨj] a.  
        беззаботный [bʲəzzʌ'botnɨj] a.  
            duine aerach = беспечный человек
     3. гомосексуальный [gəməsʲəksu'alʲnɨj] a.  
            duine aerach = гомосексуалист
aeráid [e:ra:d'] n. Fem. {aeráid [] Praep. Sg.} {aeráid [] Voc. Sg.} {aeráid [] Nom. Sg.} {aeráide [] Gen. Sg.}
        климат ['klʲimət] n. Masc. 
            téamh aeráide = глобальное потепление
aeráil [e:ra:l'] n. Fem. {aerála [] Gen. Sg.}
        вентиляция [vʲəntʲɪ'lʲaʦɨjə] n. Fem. 
        проветривание [prʌ'vʲɛtrʲɪvənʲɪjə] n. Neut. 
aeráil [e:ra:l'] v. Trans. {aeráil [] Inf.} {aeráilte [] Particip.}
        вентилировать [vʲəntʲɪ'lʲirəvətʲ] v. Imperf. 
        проветривать [prʌ'vʲɛtrʲɪvətʲ] v. Imperf. 
aerálóir [e:ra:lo:r'] n. Masc. {aerálóirí [] Pl.} {aerálóra [] Gen. Sg.}
        вентилятор [vʲəntʲɪ'lʲatər] n. Masc. 
aerárthach [`e:rֻa:rhəx] n. Masc. {aerárthaigh [] Gen. Sg.} {aerárthí [] Pl.}
        воздушное судно 
aerasól [`e:rəֻso:l] n. Masc. {aerasóil [] Gen. Sg.}
        аэрозоль [əərʌ'zolʲ] n. Masc. 
aerdhíonach [`e:rֻji:(ə)nəx] a. Decl.1
        воздухонепроницаемый [] a.  
aerfhórsa [`e:rֻo:rsə] n. Masc. {aerfhórsa [] Gen. Sg.} {aerfhórsaí [] Pl.}
        военно-воздушные силы 
        воздушная армия 
aerfort [`e:rֻfort] n. Masc. {aerfoirt [] Pl.} {aerfoirt [] Gen. Sg.} {aerfort [] Gen. Pl.}
        аэропорт [əərʌ'port] n. Masc. 
aerionad [`e:r'ֻunəd] n. Masc. {aerionad [] Gen. Pl.} {aerionaid [] Pl.} {aerionaid [] Gen. Sg.}
        авиационная база 
aerlíne [`e:rֻl'i:n'ə] n. Fem. {aerlíne [] Gen. Sg.} {aerlínte [] Pl.}
        авиалиния [əvʲɪʌ'lʲinʲɪjə] n. Fem. 
aerlínéar [`e:rֻl'i:n'e:r] n. Masc. {aerlínéar [] Gen. Pl.} {aerlínéir [] Pl.} {aerlínéir [] Gen. Sg.}
        авиалайнер 
aeróg [e:ro:g] n. Fem. {aeróg [] Nom. Sg.} {aeróg [] Voc. Sg.} {aeróg [] Gen. Pl.} {aeróg [] Praep. Sg.} {aeróga [] Praep. Pl.} {aeróga [] Voc. Pl.} {aeróga [] Nom. Pl.} {aeróige [] Gen. Sg.}
        антенна [ʌn'tʲɛnnə] n. Fem. 
            aeróg tharchuir = передающая антенна
aeroiriúnaigh [`e:rֻer'u:nə] v. Trans. Intrans. {aeroiriúnaithe [] Particip.} {aeroiriúnú [] Inf.}
        кондиционировать [kəndʲɪʦɨʌ'nʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
aeroiriúnú [`e:rֻer'u:nu:] n. Masc. {aeroiriúnaithe [] Gen. Sg.}
        кондиционирование [kəndʲɪʦɨʌ'nʲirəvənʲɪjə] n. Neut. 
aeróstach [`e:rֻo:stəx] n. Masc. {aeróstach [] Gen. Pl.} {aeróstaigh [] Pl.} {aeróstaigh [] Gen. Sg.}
        бортпроводник [] n. Masc. Anim. 
        стюардесса [stʲuʌr'dʲɛssə] n. Fem. Anim. 
aerpháirc [`e:rֻfa:r'k'] n. Fem. {aerpháirce [] Gen. Sg.} {aerpháirceanna [] Pl.}
        аэродром [əərʌd'rom] n. Masc. 
aerphíobán [`e:r'ֻf'i:ba:n] n. Masc. {aerphíobáin [] Pl.} {aerphíobáin [] Gen. Sg.} {aerphíobán [] Gen. Pl.}
     1. дыхательная трубка 
        трахея [trʌ'хʲɛjə] n. Fem. 
     2. трубка ['trupkə] n. Fem. (для плавания с маской под водой) 
aerphost [`e:rֻfost] n. Masc. {aerphoist [] Pl.} {aerphoist [] Gen. Sg.} {aerphost [] Gen. Pl.}
        авиапочта [] n. Fem. 
aerscuab [`e:rֻscu:əb] n. Fem. {aerscuab [] Gen. Pl.} {aerscuaba [] Pl.} {aerscuaibe [] Gen. Sg.}
        аэрограф [] n. Masc. (также графический инструмент в редакторах изображений) 
áfach [a:fəx] adv. 
        однако [ʌd'nakə] cj.  
Afracach [afrəkəx] n. Masc. {Afracach [] Gen. Pl.} {Afracaigh [] Pl.} {Afracaigh [] Gen. Sg.}
        африканец [əfrʲɪ'kanʲəʦ] n. Masc. Anim. 
Afracach [afrəkəx] a. Decl.1
        африканский [əfrʲɪ'kanskʲɪj] a.  
            Afracach Theas = житель Южно-Африканской Республики
Afraic [afrək'] n. Fem. {Afraice [] Gen. Sg.}
        Африка ['afrʲɪkə] n. Fem. 
            an Afraic Theas = Южная Африка
ag [eg'] praep. ( [ ə ] при отглагольных существительных в аналитических временах ( Tá siad ag scaradh óna chéile ); [ əg ] при отглагольных существительных, начинающихся с «широкого» гласного ( ag obair ); [ əg' ] при отглагольных существительных, начинающихся с «узкого» гласного ( ag éirí ) ; диал. распространены краткие формы 'am [ am ] 1 Sg. , 'ad [ ad ] 2 Sg. , 'ainn [ æN' ] 1 Pl. , можно встретить написания aice, acub ; старый предлог chuig совпал с ag ( см. 12 ) ) {acu [akəb] 3 Pl.} {agaibh [agi:] 2 Pl.} {againn [agəN'] 1 Pl.} {agam [agəm] 1 Sg.} {agat [agəd] 2 Sg.} {aici [ek'ə] 3 Sg. Fem.} {aige [eg'ə] 3 Sg. Masc.}
     1. в [f] praep.  (говоря о времени, западн.) 
            ag a seacht a chlog = в семь часов
            ag an am seo = в это время
     2. у ['u] praep.  
            ag an doras = возле двери
            ag an oifig = на работе
        при ['prʲi] praep.  
        около ['okələ] praep.  
        возле ['vozlʲə] praep.  
     3. с отглагольными существительными в аналитических временах 
            tá sé ag léamh an leabhair seo anois = он сейчас читает эту книгу
     4. в значении обладания 
            tá leabhar agam = у меня есть книга
            níl a fhios agam beo = я вообще не знаю (т.е. у меня нет знания)
            tá súil aige go ngnóthóidh a fhoireann an cluiche = он надеется, что его команда выиграет игру
     5. в значении «мочь», «уметь» с абстрактными существительными, отглагольными существительными 
            tá Polainnis aige = он говорит по-польски
            tá snámh an-mhaith aice = она умеет плавать очень хорошо
     6. в значении деятеля, часто с отглагольным прилагательным 
            tá sé bodhar agaibh leis an torann = вы его оглушили шумом
            tá an dinnéar dóite agat = ты спалил ужин
     7. в значении долженствования 
            tá neart le scríobh agam fós = мне еще много нужно написать, мне еще много осталось написать
     8. в конструкциях с эмотивным значением 
            tá na ghráin agam air = я это ненавижу
            tá meas mór agam uirthi = я ее очень уважаю
            tá faitíos agam roimh an madadh = я боюсь собаки
     9. со стороны (с такими словами, как go deas, go dona, náireach) 
        для ['dlʲa] praep.  (с такими прилагательными, как nádúrtha, éasca, fánach, go maith и др.) 
            bhí sé go deas aige a ghoil linn = с его стороны было очень мило пойти с нами
            bhí sé nádúrthach aige cuidiú linn = для него было естественно оказать нам помощь
    10. из ['is] praep.  (один, два и пр.) 
            bhí duine amháin acu ann aréir = вчера вечером там был один (человек) из них
            ná tóg ach ceann amháin acu = возьми только одно (одну вещь) из них
            an bheirt agaibh = двое из вас
    11. в значении преимущества 
            tá airgead agam ar Sheán = Шон должен мне денег
            níl ach cúpla bliain agam ort = я тебя старше лишь на пару лет
    12. в притяжательном значении 
            an deartháir is sine atá agam = мой старший брат
            an teach seo 'ainne [ ∫æN'ə ] = наш дом
            an carr sin 'amsa = моя машина
            na páistí seo agaibhse [ ∫ægi:∫ə ] = ваши дети
    13. к [k] praep.  (из chuig , западн.) 
            chuir mé ag Peadar é = я послал это Пядару
            chuaigh mé ag na gardaí mar gheall air = по этому вопросу я обратился в милицию
            chuaigh muid ag an áit seo in éindí = мы пошли туда (букв. в это место ) вместе
aga [agə] n. Masc. {aga [] Gen. Sg.} {agaí [] Pl.}
     1. расстояние [rəsstə'janʲɪjə] n. Neut. 
     2. период времени 
            má bhíonn aga agat air, chuige = если у тебя есть на это время
            má bhíonn aga agat ar an leabhar a léamh = если у тебя есть время прочитать книгу
            caith aga leis! = не торопись ( с этим )!
            aga rochtana = время доступа
agair [agər'] v. Trans. Intrans. {agairt [] Inf.} {agartha [] Particip.} {agraíonn [] Praes.}
     1. заклинать [zəklʲɪ'natʲ] v. Imperf. (умолять) 
            agraím thú! = заклинаю тебя!
        умолять [umʌ'lʲatʲ] v. Imperf. (о) 
            trócaire a agairt = молить о пощаде
        ходатайствовать [хʌ'datəjstvəvətʲ] v. Imperf. Intrans. 
     2. обращаться в суд 
     3. мстить ['mstʲitʲ] v. Imperf. Intrans. (с предлогом ar) 
            d'agair sé an masla air = он отомстил ему за оскорбление
agallaí [agəLi:] n. Masc. {agallaithe [] Pl.} {agallaí [] Gen. Sg.}
        интервьюируемый 
agallamh [agəLə] n. Masc. {agallaimh [] Gen. Sg.}
        интервью [ɪntʲərvʲ'ju] n. Neut. 
            agallamh le haghaidh poist = интервью при приеме на работу
agallóir [agəLo:r'] n. Masc. {agallóirí [] Pl.} {agallóra [] Gen. Sg.}
        интервьюер [ɪntʲərvʲju'jɛr] n. Masc. Anim. 
aghaidh [ai] n. Fem. ( диал. слово употребляется только в составе выражений ; éadan значит «лицо» ) {aghaidhe [] Gen. Sg.} {aghaidheanna [] Pl.}
     1. лицо ['lʲiʦə] n. Neut. (облик; наружная сторона; грамм. категория) 
            aghaidh a thabhairt ar rud = сталкиваться лицом к лицу (с чем-л.)
            bhí sí bán san aghaidh leis an bhfaitíos = она побелела от страха
            aghaidh ar aghaidh = лицо к лицу
     2. фасад [fʌ'sat] n. Masc. 
     3. сторона [stərʌ'na] n. Fem. (положение в отношении стран света) 
            tá aghaidh an tí ó dheas = дом выходит на южную сторону
            □ ar aghaidh (+ Gen.) = впереди; вперед
            ar aghaidh na gaoithe = навстречу ветру
            ar aghaidh leat! = вперед!
            □ in aghaidh [ Nai ] (+ Gen.) = против; в (день и пр.)
            throid sé in aghaidh na nDúchrónach = он сражался против черно-пегих
            bhí Páidín ina aghaidh = Падинь был против этого
            Chuir sé in aghaidh na foirne uilig = он противостоял целой команде
            fiche punt in aghaidh na seachtaine = 20 фунтов в неделю
            □ le haghaidh [ l'ə hi: , l'ai  ] (+ Gen.) = для чего-л., с какой-л. целью
            tá sé réidh le haghaidh traenála = он готов тренироваться
agó [ә`go:] n. Masc. {agó [] Gen. Sg.}
     1. условие [us'lovʲɪjə] n. Neut. 
            chuir sé cúpla agó leis an tairiscint = он добавил несколько условий к предложению
     2. в выражении 
            gan aon agó = без сомнения
     3. возражение [vəzrʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
            agó a chur i rud = возражать против чего-либо
agóid [ago:d'] n. Fem. {agóid [] Voc. Sg.} {agóid [] Nom. Sg.} {agóid [] Praep. Sg.} {agóide [] Gen. Sg.} {agóidí [] Gen. Pl.} {agóidí [] Nom. Pl.} {agóidí [] Praep. Pl.} {agóidí [] Voc. Pl.}
        возражение [vəzrʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        протест [prʌ'tʲɛst] n. Masc. 
            agóid a dhéanamh in aghaidh ruda = протестовать, возражать против чего-либо
            bheith ag agóid = протестовать
agóideoir [ago:d'o:r'] n. Masc. {agóideoirí [] Pl.} {agóideora [] Gen. Sg.}
        возражающий 
        протестующий 
aguisín [agəʃi:n’] n. Masc. {aguisín [] Gen. Sg.} {aguisíní [] Pl.}
        дополнение [dəpʌl'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        приложение [prʲɪlʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        приписка [prʲɪ'pʲiskə] n. Fem. (в письме) 
agus [agəs , əgəs , əs , s] cj. (также пишется is , 's)
     1. и ['i] cj.  
            Conn agus Tomás = Кунн и Томас
            chuaigh sé amach agus thosaigh sé ag obair = он вышел и начал работать
            a trí agus a ceathair = 3 + 4
     2. когда [kʌg'da] cj.  (с отглагольным существительным) 
            bhuail an fón agus mé ag fágáil an tí = телефон зазвонил, когда я выходил из дома
            scríobh sí an-chuid agus í sa Spáinn = она много писала, когда была в Испании
     3. если ['jɛslʲɪ] cj.  
        даже если 
            ní fhéadfadh sé é a dhéanamh agus é fiche bliain níos óige = он не смог бы этого сделать, будь он даже на двадцать лет моложе
     4. учитывая, принимая во внимание 
            tá sé an-te agus gan ann ach an Márta = на улице очень тепло, учитывая что сейчас еще только месяц март
            tá sí ar fheabhas chun léitheoireachta agus gan ach seacht mbliana aici = она превосходно читает, принимая во внимание что ей только семь лет
     5. в значении образа действия и сопутствующих обстоятельств 
            bhí muid sínte ar an bhféar agus gan aon rud ag cur isteach orainn = мы лежали на травке, и ничто не отвлекало нас
            bhí sé ina shuí sa gcúinne agus é ag caint os íseal = он сидел в углу и тихо разговаривал
     6. так ... как только (вместе с chomh) 
        как можно ... 
            déanfaidh mé é chomh maith agus is féidir mé = я сделаю это так хорошо, как только смогу
            chomh scioptha is a bhí sé = как можно быстрее, так быстро, как он только мог
     7. будто [] cj.  (вместе с amhail) 
            d'iompair sí í féin amhail agus dhá mba léi an áit = она себя вела так, словно была здесь хозяйкой
     8. в выражениях 
            breis agus scór bliain ó shin = более 20 лет назад
            tuairim is céad duine, timpeall is céad duine = около 100 человек
            a fhad is a thuigim = насколько я понимаю
agús [agu:s] n. Masc. {agúis [] Pl.} {agúis [] Gen. Sg.} {agús [] Gen. Pl.}
        оговорка [əgʌ'vorkə] n. Fem. 
        ограничение [əgrənʲɪ'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
        условие [us'lovʲɪjə] n. Neut. 
        добавление [dəbʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
áibhéalach [a:v'e:ləx] a. Decl.1
        преувеличенный [prʲəuvʲə'lʲiʧənnɨj] a.  
áibhéil [a:v'e:l'] n. Fem. {áibhéile [] Gen. Sg.}
        преувеличение [prʲəuvʲəlʲɪ'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
            ag déanamh áibhéile ar rud = преувеличивать что-либо
aibhleog [æv'l'o:g] n. Fem. (обычно Pl.) {aibhleog [] Gen. Pl.} {aibhleoga [] Pl.} {aibhleoige [] Gen. Sg.}
        горящие угли (Pl.) 
            aibhleoga ( dearga ) = тлеющие ( в золе ) красные угольки
            aibhleoga dóite = горячая зола
aibhsigh [æv's'ə] v. Trans. {aibhsithe [] Particip.} {aibhsiú [] Inf.}
        выделять фломастером 
aibí [æb'i: , æp'ihə] a. Decl.3
     1. спелый ['spʲɛlɨj] a.  
            torthaí aibí = спелые фрукты
            mac léinn aibí = взрослый студент
        зрелый ['zrʲɛlɨj] a.  
     2. сообразительный [səəbrʌ'zʲitʲəlʲnɨj] a.  
            intinn aibí = живой ум
aibigh [æb'ə] v. Intrans. {aibithe [] Particip.} {aibiú [] Inf.}
        зреть ['zrʲetʲ] v. Imperf. Intrans. (созревать) 
        созревать [səzrʲə'vatʲ] v. Imperf. Intrans. 
aibítir [æb’i:t’ər’] n. Fem. {aibítre [] Gen. Sg.} {aibítrí [] Pl.}
        алфавит [əlfʌ'vʲit] n. Masc. 
            in ord aibítre = в алфавитном порядке
Aibreán [ab’r’aːn] n. Masc. {Aibreáin [] Pl.} {Aibreáin [] Gen. Sg.} {Aibreán [] Gen. Pl.}
        апрель [ʌp'rʲelʲ] n. Masc. 
            an tAibreán = апрель
            san Aibreán = в апреле
aibreog [æb'r'o:g] n. Fem. {aibreog [] Gen. Pl.} {aibreoga [] Pl.} {aibreoige [] Gen. Sg.}
        абрикос [əbrʲɪ'kos] n. Masc. 
aice [æk’ə] n. Fem. {aice [] Gen. Sg.}
        близость ['blʲizəstʲ] n. Fem. 
            □ in aice (+ Gen.) = рядом с
            □ in aice le = рядом с
            ina aice sin = вместе с тем (вводн.)
            in aice leis an bhfuinneog = у окна
            in aice na cathrach = недалеко от города
            in aice láimhe = под рукой
aicearra [æk'ərə] n. Masc. {aicearra [] Gen. Sg.} {aicearraí [] Pl.}
        кратчайший путь 
        путь напрямик 
            aicearra a ghabháil = «срезать», пойти напрямик
aicíd [æk'i:d'] n. Fem. {aicíd [] Voc. Sg.} {aicíd [] Nom. Sg.} {aicíd [] Praep. Sg.} {aicíde [] Gen. Sg.} {aicídí [] Gen. Pl.} {aicídí [] Nom. Pl.} {aicídí [] Praep. Pl.} {aicídí [] Voc. Pl.}
        болезнь [bʌ'lʲɛznʲ] n. Fem. 
            aicíd a thógáil = заболеть, заразиться чем-либо
aicme [æk'm'ə] n. Fem. {aicme [] Gen. Sg.} {aicme [] Voc. Sg.} {aicme [] Nom. Sg.} {aicmen [] Praep. Sg.} {aicmí [] Gen. Pl.} {aicmí [] Nom. Pl.} {aicmí [] Praep. Pl.} {aicmí [] Voc. Pl.}
     1. класс ['klass] n. Masc. 
        сорт ['sort] n. Masc. 
     2. знаменатель [znəmʲə'natʲəlʲ] n. Masc. 
aicmeach [æk'm'əx] a. Decl.1
        классовый ['klassəvɨj] a.  
        родовой [rədʌ'voj] a.  
aicmigh [æk'm'ə] v. Trans. {aicmithe [] Particip.} {aicmiú [] Inf.}
        классифицировать [kləssʲɪfʲɪ'ʦɨrəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
aicmiú [æk'm'u:] n. Masc.
        классификация [kləssʲɪfʲɪ'kaʦɨjə] n. Fem. 
aicmiúchán [æk'm'u:xa:n] n. Masc. {aicmiúcháin [] Gen. Sg.}
        классификация [kləssʲɪfʲɪ'kaʦɨjə] n. Fem. 
aidhleanna [ail'əNi:] n. Pl.
        штормовка [] n. Fem. (куртка) 
aidhm [aim'] n. Fem. {aidhm [] Voc. Sg.} {aidhm [] Nom. Sg.} {aidhm [] Praep. Sg.} {aidhme [] Gen. Sg.} {aidhmeanna [] Gen. Pl.} {aidhmeanna [] Nom. Pl.} {aidhmeanna [] Praep. Pl.} {aidhmeanna [] Voc. Pl.}
        цель ['ʦɛlʲ] n. Fem. 
        задача [zʌ'daʧə] n. Fem. 
            d'aon aidhm = нарочно
aidhnín [ain'i:n'] n. Masc. {aidhnín [] Gen. Sg.} {aidhníní [] Pl.}
     1. запал [zʌ'pal] n. Masc. 
        фитиль [fʲɪ'tʲilʲ] n. Masc. 
     2. взрыватель [vzrɨ'vatʲəlʲ] n. Masc. (устройство) 
aidiacht [æd'i:əxt] n. Fem. {aidiacht [] Voc. Sg.} {aidiacht [] Nom. Sg.} {aidiacht [] Praep. Sg.} {aidiachta [] Gen. Sg.} {aidiachtaí [] Gen. Pl.} {aidiachtaí [] Nom. Pl.} {aidiachtaí [] Praep. Pl.} {aidiachtaí [] Voc. Pl.}
        прилагательное [prʲɪlʌ'gatʲəlʲnəjə] n. Neut. 
aidréanailín [ә`d’r’e:nəֻl’i:n’] n. Masc. {aidréanailín [] Gen. Sg.}
        адреналин [ədrʲənʌ'lʲin] n. Masc. 
aife [æf'ə] n. Fem. {aife [] Gen. Sg.}
        спад ['spat] n. Masc. 
        убыль ['ubɨlʲ] n. Fem. 
            taoide aife = отлив
aiféala [æf'e:l(ə)] n. Masc. (диал. aiféal) {aiféala [] Gen. Sg.}
        раскаяние [rʌs'kajənʲɪjə] n. Neut. 
        сожаление [səʐʌ'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
            aiféala a bheith ort faoi rud = сожалеть о чем-либо
        смущение [smu'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
        стыд ['stɨt] n. Masc. 
aiféalach [æf'e:ləx] a. Decl.1
     1. сожалеющий 
     2. печальный [pʲə'ʧalʲnɨj] a.  
        скорбный ['skorbnɨj] a.  
áiféis [a:f'e:∫] n. Fem. {áiféise [] Gen. Sg.}
        чепуха [ʧəpu'хa] n. Fem. 
        преувеличение [prʲəuvʲəlʲɪ'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
áiféiseach [a:f'e:∫əx] a. Decl.1
        нелепый [nʲə'lʲɛpɨj] a.  
        бессмысленный [bʲəss'mɨslʲənnɨj] a.  
        преувеличенный [prʲəuvʲə'lʲiʧənnɨj] a.  
aifid [æf'əd'] n. Fem. {aifide [] Gen. Sg.} {aifidí [] Pl.}
        тля ['tlʲa] n. Fem. Anim. 
aifir [æf'ər'] v. Trans. {aifeartha [] Particip.} {aifirt [] Inf.} {aifríonn [] Praes.}
        упрекать [uprʲə'katʲ] v. Imperf. 
            rud a aifirt ar dhuine = упрекать кого-то за что-то
        укорять [ukʌ'rʲatʲ] v. Imperf. 
        наказывать [nʌ'kazɨvətʲ] v. Imperf. 
aifirt [æf'ərt'] n. Fem. {aifeartha [] Gen. Sg.}
        упрек [up'rʲok] n. Masc. 
        укор [u'kor] n. Masc. 
Aifreann [æf'r'əN] n. Masc. {Aifreann [] Gen. Pl.} {Aifrinn [] Pl.} {Aifrinn [] Gen. Sg.}
        месса ['mʲɛssə] n. Fem. 
            an tAifreann a éisteacht = ходить на мессу
            Aifreann a rá do dhuine = служить мессу для кого-то
            Aifreann Marbh = заупокойная месса
        церковная служба 
aigéad [æg'e:d] n. Masc. {aigéad [] Gen. Pl.} {aigéid [] Gen. Sg.} {aigéid [] Pl.}
        кислота [kʲɪslʌ'ta] n. Fem. 
aigéadach [æg'e:dəx] a. Decl.1
        кислотный [kʲɪs'lotnɨj] a.  
            báisteach aigéadach = кислотный дождь
aigéadacht [æg'e:dəxt] n. Fem. {aigéadachta [] Gen. Sg.}
        кислотность [kʲɪs'lotnəstʲ] n. Fem. 
aigéadú [æg'e:du:] n. Masc. {aigéadaithe [] Gen. Sg.}
        подкисление 
        закисление 
        окисление [əkʲɪs'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
aigéan [æg'e:n] n. Masc. {aigéan [] Gen. Pl.} {aigéin [] Gen. Sg.} {aigéin [] Pl.}
        океан [əkʲə'an] n. Masc. 
            an tAigéan Ciúin = Тихий океан
            an tAigéan Atlantach = Атлантический океан
            an tAigéan Artach = Северный Ледовитый океан
            an tAigéan Indiach = Индийский океан
aigéanach [æg'e:nəx] a. Decl.1
        океанический [əkʲəʌ'nʲiʧəskʲɪj] a.  
aigeanta [æg'əNtə] a. Decl.3
        энергичный [ənʲər'gʲiʧnɨj] a.  
        веселый [vʲə'sʲolɨj] a.  
        бодрый ['bodrɨj] a.  
aighneas [ain'əs] n. Masc. {aighneas [] Gen. Pl.} {aighnis [] Pl.} {aighnis [] Gen. Sg.}
        спор ['spor] n. Masc. 
        обсуждение [əpsuʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        диспут ['dʲisput] n. Masc. 
aigne [æg'n'ə] n. Fem. {aigne [] Praep. Sg.} {aigne [] Gen. Sg.} {aigne [] Voc. Sg.} {aigne [] Nom. Sg.}
     1. нрав ['nraf] n. Masc. 
        склонность ['sklonnəstʲ] n. Fem. 
        намерение [nʌ'mʲerʲənʲɪjə] n. Neut. 
            tá rud éigin ar a aigne = он что-то задумал
            tá fios a haigne aici = она твердо знает, чего хочет
     2. веселость [vʲə'sʲɛləstʲ] n. Fem. 
            bheith faoi aigne = быть веселым
            bhí sé lán d'aigne = он был в приподнятом настроении
            aigne a chur i nduine = подбадривать кого-либо
aigneolaíocht [`æg'n'ֻo:li:əxt] n. Fem. {aigneolaíochta [] Gen. Sg.}
        психология [psʲɪхʌ'logʲɪjə] n. Fem. 
áil [a:l'] n. Fem. (используется с копулой is + предлог le)
     1. желание [ʐə'lanʲɪjə] n. Neut. 
     2. расположение [rəspəlʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        симпатия [sʲɪm'patʲɪjə] n. Fem. 
            déan mar is áil leat = делай, что хочешь
ailbíneach [æl'əb'i:n'əx] n. Masc. {ailbíneach [] Gen. Pl.} {ailbínigh [] Pl.} {ailbínigh [] Gen. Sg.}
        альбинос [əlʲbʲɪ'nos] n. Masc. Anim. 
ailceimic [`æl'ֻc'em'ək'] n. Fem. {ailceimice [] Gen. Sg.}
        алхимия [ʌl'хʲimʲɪjə] n. Fem. 
áiléar [a:l'e:r] n. Masc. {áiléar [] Gen. Pl.} {áiléir [] Pl.} {áiléir [] Gen. Sg.}
     1. галерея [gəlʲə'rʲɛjə] n. Fem. 
     2. чердак [ʧər'dak] n. Masc. 
        мансарда [mʌn'sardə] n. Fem. 
ailgéabar [æl’(ə)g’e:bər] n. Masc. {ailgéabair [] Gen. Sg.}
        алгебра ['algʲəbrə] n. Fem. 
ailgéabrach [æl'əg'e:brəx] a. Decl.1
        алгебраический [əlgʲəbrʌ'iʧəskʲɪj] a.  
ailibí [æl'əb'i:] n. Masc. {ailibí [] Gen. Sg.}
        алиби ['alʲɪbʲɪ] n. Neut. 
ailigéadar [æl'əg'e:dər] n. Masc. {ailigéadair [] Pl.} {ailigéadair [] Gen. Sg.} {ailigéadar [] Gen. Pl.}
        аллигатор [əllʲɪ'gatər] n. Masc. Anim. 
aililiú [æl'əl'u:] part. 
        Господи! 
        Боже мой! 
        Боже правый! 
aililiú [æl'əl'u:] n. Masc. {aililiú [] Gen. Sg.} {aililiúnna [] Pl.}
        аллилуйя [] n. Fem. 
ailínigh [`æֻl’i:n’ә] v. Trans. {ailínithe [] Particip.} {ailínú [] Inf.}
        выравнивать [vɨ'ravnʲɪvətʲ] v. Imperf. 
aill [a:L’] n. Fem. {aill [] Voc. Sg.} {aill [] Nom. Sg.} {aill [] Praep. Sg.} {aille [] Gen. Sg.} {aillte [] Gen. Pl.} {aillte [] Nom. Pl.} {aillte [] Praep. Pl.} {aillte [] Voc. Pl.}
        скала [skʌ'la] n. Fem. 
        утес [u'tʲos] n. Masc. 
        обрыв [ʌb'rɨf] n. Masc. 
            thit sé le haill = он упал с обрыва
            aill fir = могучий человек
            ► ná caith le haill é = не выбрасывай это
áille [aːl’ə] n. Fem. {áille [] Gen. Sg.}
        красота [krəsʌ'ta] n. Fem. 
áilleacht [a:L’әxt] n. Fem. {áilleachta [] Gen. Sg.}
        красота [krəsʌ'ta] n. Fem. 
        удовольствие [udʌ'volʲstvʲɪjə] n. Neut. 
ailleadóir [æL’әdo:r’] n. Masc. {ailleadóirí [] Pl.} {ailleadóra [] Gen. Sg.}
        скалолаз [] n. Masc. Anim. 
ailleadóireacht [æL’әdo:r’әxt] n. Fem. {ailleadóireachta [] Gen. Sg.}
        скалолазание 
áilleagán [a:L’әga:n] n. Masc. {áilleagáin [] Pl.} {áilleagáin [] Gen. Sg.} {áilleagán [] Gen. Pl.}
     1. безделушка [bʲəzdʲə'luʂkə] n. Fem. 
     2. игрушка [ɪg'ruʂkə] n. Fem. 
     3. кукла ['kuklə] n. Fem. (игрушка) 
ailléirge [æL’e:r’g’ә] n. Fem. {ailléirge [] Gen. Sg.} {ailléirgí [] Pl.}
        аллергия [əllʲər'gʲijə] n. Fem. 
ailléirgeach [æL’e:r’g’әx] a. Decl.1
        аллергический [əllʲər'gʲiʧəskʲɪj] a.  
ailp [æl’p’] n. Fem. {ailpe [] Gen. Sg.} {ailpeanna [] Pl.}
        ломоть [lʌ'motʲ] n. Masc. 
        кусок [ku'sok] n. Masc. 
            ► grá na hailpe, grá don ailp = корыстная любовь
ailse [æl’s’ә] n. Fem. {ailse [] Gen. Sg.} {ailsí [] Pl.}
        рак ['rak] n. Masc. (болезнь) 
ailseach [æl’s’әx] a. Decl.1
        раковый ['rakəvɨj] a.  
ailt [æL’t’] n. Fem. {ailte [] Gen. Sg.} {ailteanna [] Pl.}
        овраг [ʌv'rak] n. Masc. 
        ущелье [u'ɕɛlʲjə] n. Neut. 
áilteoir [a:L’t’o:r’] n. Masc. {áilteoirí [] Pl.} {áilteora [] Gen. Sg.}
        шутник [ʂut'nʲik] n. Masc. Anim. 
        плут ['plut] n. Masc. Anim. 
        мошенник [mʌ'ʂɛnnʲɪk] n. Masc. Anim. 
áilteoireacht [a:L’t’o:r’әxt] n. Fem. {áilteoireachta [] Gen. Sg.}
        подшучивание 
        разыгрывание 
ailtire [] n. Masc. {ailtire [] Nom. Sg.} {ailtire [] Voc. Sg.} {ailtire [] Gen. Sg.} {ailtire [] Praep. Sg.} {ailtirí [] Gen. Pl.} {ailtirí [] Nom. Pl.} {ailtirí [] Praep. Pl.} {ailtirí [] Voc. Pl.}
        архитектор [ərхʲɪ'tʲɛktər] n. Masc. Anim. 
ailtireacht [æL’t’әr’әxt] n. Fem. {ailtireachta [] Gen. Sg.}
        архитектура [ərхʲɪtʲək'turə] n. Fem. 
áiméar [a:m’e:r] n. Masc. {áiméir [] Gen. Sg.}
        возможность [vʌz'moʐnəstʲ] n. Fem. 
        шанс ['ʂans] n. Masc. 
aimhleas [`æv’ֻl’æs] n. Masc. {aimhleasa [] Gen. Sg.}
        ущерб [u'ɕɛrp] n. Masc. 
        вред ['vrʲɛt] n. Masc. 
            duine a chur ar a aimhleas = сбить кого-либо с пути; ввести в заблуждение
            déanfaidh sé aimhleas na tíre = он погубит страну
            comhairle a aimhreasa a thabhairt do dhuine = дать кому-либо плохой совет, совет, вводящий в заблуждение
            tá tú ar bhealach d’aimhleasa = ты на пути к падению, краху
            aimhleas an anama = гибель души, грехопадение
aimhleasach [`æv’ֻl’æsәx] a. Decl.1
        причиняющий ущерб 
        губительный [gu'bʲitʲəlʲnɨj] a.  
        пагубный ['pagubnɨj] a.  
        вредный ['vrʲɛdnɨj] a.  
aimhréidh [`æv’ֻr’e:] a. Dec.1 {aimhréidh [] Gen. Sg. Masc.}
     1. запутанный [zʌ'putənnɨj] a.  (также в переносном значении) 
     2. неопрятный [nʲəʌp'rʲatnɨj] a.  
        растрепанный [rʌst'rʲɛpənnɨj] a.  
     3. неровный [nʲə'rovnɨj] a.  (местность) 
aimhréidh [`æv’ֻr’e:] n. Fem. {aimhréidhe [] Gen. Sg.}
        путаница ['putənʲɪʦə] n. Fem. 
        запутанность [zʌ'putənnəstʲ] n. Fem. 
            in aimhréidh = запутавшийся (в веревках, сетях)
            rud a bhaint as aimhréidh = распутывать (нитки и пр.)
aimhrialta [`æv’ֻri:әLtә] a. Decl.3
        беспорядочный [bʲəspʌ'rʲadəʧnɨj] a.  
        неравномерный [nʲərəvnʌ'mʲɛrnɨj] a.  
        ненормальный [nʲənʌr'malʲnɨj] a.  
aimhrialtacht [`æv’ֻri:әLtәxt] n. Fem. {aimhrialtachta [] Gen. Sg.} {aimhrialtachtaí [] Pl.}
        аномалия [ənʌ'malʲɪjə] n. Fem. 
aimhriar [`æv’ֻri:әr] n. Fem. {aimhréire [] Gen. Sg.}
     1. непослушание [nʲəpəslu'ʂanʲɪjə] n. Neut. 
        недовольство [nʲədʌ'volʲstvə] n. Neut. 
     2. несовместимость [nʲəsəvmʲəs'tʲiməstʲ] n. Fem. 
        несочетаемость 
aimiréal [æm’әr’e:l] n. Masc. {aimiréal [] Gen. Sg.} {aimiréil [] Pl.} {aimiréil [] Gen. Sg.}
        адмирал [ədmʲɪ'ral] n. Masc. Anim. 
aimitis [æm’әt’ә∫] n. Fem. {aimitise [] Gen. Sg.} {aimitisí [] Pl.}
        аметист [əmʲə'tʲist] n. Masc. 
aimléis [æm’(ә)l’e:∫] n. Fem. {aimléise [] Gen. Sg.}
     1. нищета [nʲɪɕə'ta] n. Fem. 
        бедственное положение 
            bheith in umar, i gcorrach, i bportach na haimléise = бедствовать
     2. невзгода [] n. Fem. 
        страдание [strʌ'danʲɪjə] n. Neut. 
     3. подавленность [pʌ'davlʲənnəstʲ] n. Fem. 
        уныние [u'nɨnʲɪjə] n. Neut. 
aimlithe [æm’(ә)l’i:(hә)] a. Decl.3
     1. несчастный [nʲə'ɕastnɨj] a.  
        жалкий ['ʐalkʲɪj] a.  
     2. ослабленный 
        изуродованный 
aimlitheacht [æm’(ә)l’i:(hә)xt] n. Fem. {aimlitheachta [] Gen. Sg.}
        ослабленность 
        уродство [u'roʦtvə] n. Neut. 
aimnéise [æm’n’e:∫ә] n. Fem. {aimnéise [] Gen. Sg.}
        амнезия [əmnʲə'zʲijə] n. Fem. 
aimpéar [æm’p’e:r] n. Masc. {aimpéar [] Gen. Sg.} {aimpéir [] Pl.} {aimpéir [] Gen. Sg.}
        ампер [ʌm'pʲɛr] n. Masc. 
aimpligh [æm’p’l’ә] v. Trans. {aimplithe [] Particip.} {aimpliú [] Inf.}
        усиливать [u'sʲilʲɪvətʲ] v. Imperf. 
aimplitheoir [æm’p’l’әho:r’] n. Masc. {aimplitheoirí [] Pl.} {aimplitheora [] Gen. Sg.}
        усилитель [usʲɪ'lʲitʲəlʲ] n. Masc. (устройство) 
aimrid [æm’r’әd’] a. 
        бесплодный [bʲəsp'lodnɨj] a.  
        стерильный [stʲə'rʲilʲnɨj] a.  
            ithir aimrid = неплодородная почва
            crann úll aimrid = бесплодная яблоня
aimride [æm’r’әd’ә] n. Fem. {aimride [] Gen. Sg.}
        бесплодие [bʲəsp'lodʲɪjə] n. Neut. 
        стерильность [stʲə'rʲilʲnəstʲ] n. Fem. 
aimridigh [æm’r’әd’ә] v. Trans. {aimridithe [] Particip.} {aimridiú [] Inf.}
        стерилизовать [stʲərʲɪlʲɪzʌ'vatʲ] v. Perf. Imperf. 
        делать бесплодным 
aimsigh [æm’∫ә] v. Trans. {aimsithe [] Particip.} {aimsiú [] Inf.}
     1. целиться ['ʦɛlʲɪʦə] v. Imperf. 
            gunna a aimsiú ar dhuine = наводить на кого-либо ружье, целиться в кого-либо
     2. поражать [pərʌ'ʐatʲ] v. Imperf. 
        попадать [pəpʌ'datʲ] v. Imperf. Intrans. (в цель) 
            sprioc a aimsiú = поразить цель
     3. находить [nəхʌ'dʲitʲ] v. Imperf. 
            d’aimsigh sé an cháipéis a bhí ag teastáil uaidh = он нашел документ, который ему был нужен
        открывать месторождение (нефти и пр.) 
     4. атаковать [ətəkʌ'vatʲ] v. Perf. Imperf. 
        покушаться [pəku'ʂaʦə] v. Imperf. (на кого-либо) 
aimsir [æm’∫ər’, (редко) aim’∫ər’] n. Fem. {aimsire [] Gen. Sg.}
     1. погода [pʌ'godə] n. Fem. 
            aimsir shamhraidh = летняя погода
            aimsir mhaith, chiúin = хорошая, тихая погода
            aimsir mhór, gaoithe, móire = непогода, штормовая погода
            má mhaireann an aimsir seo = если такая погода постоит
            má bhriseann, thógann an aimsir = если погода ухудшится, улучшится
     2. время ['vrʲemʲə] n. Neut. 
            ó thús, ó thosach aimsire = от начала времен
            le haimsir, le himeacht aimsire = с течением времени
            i gceann na haimsire = в свое время (как во «всему свое время»)
            an aimsir láithreach = настоящее время
            an aimsir chaite = прошедшее время
            an aimsir fháistineach = будущее время
            an aimsir ghnáthchaite = прошедшее повторяющееся время (например, в «бывало я гулял в этом парке», английские обороты с used to, would)
        время службы, работы 
            cailín aimsire = служанка
            ar aimsir, in aimsir ag duine = на службе у кого-либо
        отрезок времени 
            in aimsir an chogaidh = во время войны
            ó aimsir an chogaidh amach = с тех пор, как закончилась война, с окончания войны
            in aon aimsir le duine, le rud = одного возраста с кем-либо; одной эпохи с кем-либо, чем-либо; живущие или существующие в одно время; современник кого-либо
            nósanna na haimsire seo = современные обычаи и традиции
            caitheamh aimsire = хобби, приятное времяпрепровождение
        время года 
            aisir na Cincíse = неделя после троицына дня
            aimsir na Nollag = Рождество, рождественские каникулы
aimsitheoir [æm’∫әho:r’] n. Masc. {aimsitheoirí [] Pl.} {aimsitheora [] Gen. Sg.}
        искатель [] n. Masc. (устройство) 
            aimsitheoir uisce = водоискатель
            aimsitheoir miotail = металлоискатель
        стрелок [strʲə'lok] n. Masc. Anim. (меткий) 
aimsiú [æm’∫u:] n. Masc. {aimsithe [] Gen. Sg.}
     1. находка [nʌ'хotkə] n. Fem. 
     2. поражение цели 
        очко [ʌʧ'ko] n. Neut. 
ain [æn’] praef. (приставка с отрицательным и уничижительным значением; вариант приставки an- 2, который встречается перед гласными e и i и мягкими согласными; ленирует начальные согласные b, p, m, f, g, c)
     1. пере- 
        интенсивно 
            in ainmhéid = переросший
     2. плохой [plʌ'хoj] a.  
        не ['nʲɛ] part.  
            aineolach = неопытный
        неестественный [nʲəjəs'tʲɛstvʲənnɨj] a.  
            ainghníomh = жестокость
ainbhios [`æn’ֻv’is] n. Masc. {ainbheasa [] Gen. Sg.}
        невежество [nʲə'vʲɛʐəstvə] n. Neut. 
ainbhiosach [`æn’ֻv’isәx] a. Decl.1
        невежественный [nʲə'vʲɛʐəstvʲənnɨj] a.  
ainbhiosán [`æn’ֻv’isa:n] n. Masc. {ainbhiosáin [] Pl.} {ainbhiosáin [] Gen. Sg.} {ainbhiosán [] Gen. Pl.}
        невежа [] n. Masc. Fem. 
        неуч ['nʲɛuʧ] n. Masc. Anim. 
ainbhreith [`æn’ֻv’r’e] n. Fem. {ainbhreithe [] Gen. Sg.} {ainbhreitheanna [] Pl.}
        несправедливое суждение 
aincheart [`æη’ֻx’ært] n. Masc. {ainchirt [] Gen. Sg.}
        несправедливость [nʲəsprəvʲəd'lʲivəstʲ] n. Fem. 
            an t-aincheart a chur ina cheart = оправдывать злодеяния
ainchleachtadh [`æη’ֻx’l’æxtә] n. Masc. {ainchleachtaidh [] Gen. Sg.}
        неопытность [nʲə'opɨtnəstʲ] n. Fem. 
ainchreideamh [`æη’ֻx’red’ә] n. Masc. {ainchreidimh [] Gen. Sg.}
        неверие [nʲə'vʲerʲɪjə] n. Neut. 
ainchreidmheach [`æn’ֻx’r’ed’(v’)әx] n. Masc. {ainchreidmheach [] Gen. Pl.} {ainchreidmhigh [] Pl.} {ainchreidmhigh [] Gen. Sg.}
        неверующий [nʲə'vʲɛrujuɕɪj] n. Masc. Anim. 
ainchreidmheach [`æn’ֻx’r’ed’(v’)әx] a. Decl.1
        неверящий 
ainchríonna [`æη’ֻx’r’i:(ә)Nә] a. Decl.3
        поспешный [pʌs'pʲɛʂnɨj] a.  
        опрометчивый [əprʌ'mʲɛtʧɪvɨj] a.  
Ainchríost [`æη’ֻx’r’i:st] n. Masc. {Ainchríost [] Gen. Sg.}
        Антихрист 
aincis [æη’k’ә∫] n. Fem. {aincise [] Gen. Sg.}
        раздражительность [rəzdrʌ'ʐɨtʲəlʲnəstʲ] n. Fem. 
        злобность ['zlobnəstʲ] n. Fem. 
aindiachaí [`æN’ֻd’i:әxi:] n. Masc. {aindiachaithe [] Pl.} {aindiachaí [] Gen. Sg.}
        атеист [ətʲə'ist] n. Masc. Anim. 
aindiachas [`æN’ֻd’i:әxәs] n. Masc. {aindiachais [] Gen. Sg.}
        атеизм [ətʲə'izm] n. Masc. 
aindiaga [`æN’ֻd’i:әgә] a. Decl.3
        безбожный [bʲəz'boʐnɨj] a.  
        нечестивый [nʲəʧəs'tʲivɨj] a.  
aindleathach [`æN’ֻd’l’æhәx] a. Decl.1
        противозаконный [prətʲɪvəzʌ'konnɨj] a.  
        незаконный [nʲəzʌ'konnɨj] a.  
aindlí [`æN’ֻd’l’i:] n. Masc. {aindlí [] Gen. Sg.} {aindlíthe [] Pl.}
        тирания [tʲɪrʌ'nʲijə] n. Fem. 
        беззаконие [bʲəzzʌ'konʲɪjə] n. Neut. 
ainéistéiseach [`æn’ֻe:∫t’e:∫әx] a. Decl.1
        обезболивающий [əbʲəz'bolʲɪvəjuɕɪj] a.  
ainéistéiseach [`æn’ֻe:∫t’e:∫әx] n. Masc. {ainéistéiseach [] Gen. Pl.} {ainéistéisigh [] Pl.} {ainéistéisigh [] Gen. Sg.}
        анестетик 
aineoil [`æn’ֻo:l’] a. (употребляется аттрибутивно)
        странный ['strannɨj] a.  
        чуждый ['ʧuʐdɨj] a.  
        неизвестный [nʲəɪz'vʲɛstnɨj] a.  
            críocha aineoil = заморские страны
aineolach [`æn’ֻo:lәx] a. Decl.1
        неопытный [nʲə'opɨtnɨj] a.  
        несведущий [nʲəs'vʲɛduɕɪj] a.  
            tá sé aineolach ar an stair = он несведущ в истории
aineolas [`æn’ֻo:lәs] n. Masc. {aineolais [] Gen. Sg.}
        неопытность [nʲə'opɨtnəstʲ] n. Fem. 
        невежество [nʲə'vʲɛʐəstvə] n. Neut. 
ainfheoil [`æn’ֻo:l’] n. Fem. {ainfheola [] Gen. Sg.}
        воспаление вокруг раны 
aingeal [æη’g’əl] n. Masc. (искл. вокатив мн.ч. a aingle!) {aingeal [] Gen. Pl.} {aingil [] Pl.} {aingil [] Gen. Sg.} {aingle [] Voc. Pl.}
        ангел ['angʲəl] n. Masc. Anim. 
            tá scéimh aingil uithi = у нее просто ангельское личико, она сущий ангел
ainghléas [`æn’ֻjl’e:s] n. Masc. {ainghléis [] Gen. Sg.}
        непорядок [] n. Masc. 
        поломка [pʌ'lomkə] n. Fem. 
            tá ainghléas air, tá sé ar ainghléas, tá sé in ainghléas = что-от в неисправности, что-то не работает
ainghníomh [`æn’ֻjr’i:v] n. Masc. {ainghnímh [] Gen. Sg.} {ainghníomhartha [] Pl.}
        злодеяние [zlədʲə'janʲɪjə] n. Neut. 
        жестокость [ʐəs'tokəstʲ] n. Fem. 
aingí [æη’g’i:] a. Decl.3
        раздражительный [rəzdrʌ'ʐɨtʲəlʲnɨj] a.  
        злобный ['zlobnɨj] a.  
aingiallta [`æη’ֻg’i:әLtә] a. Decl.3
        иррациональный [ɪrrəʦɨʌ'nalʲnɨj] a.  
aingíne [æη’g’i:n’ә] n. Fem. {aingíne [] Gen. Sg.}
        ангина [ʌn'gʲinə] n. Fem. 
ainglí [æη’g’l’i:] a. Decl.3
        ангельский ['angʲəlʲskʲɪj] a.  
ainglis [æη’g’l’ә∫] n. Fem. {ainglise [] Gen. Sg.}
        зоб ['zop] n. Masc. 
ainimh [] n. Fem. {aineamh [] Gen. Pl.} {ainimh [] Praep. Sg.} {ainimh [] Voc. Sg.} {ainimh [] Nom. Sg.} {ainimhe [] Voc. Pl.} {ainimhe [] Nom. Pl.} {ainimhe [] Gen. Sg.} {ainimhe [] Praep. Pl.}
        дефект [dʲə'fʲɛkt] n. Masc. 
        пятно [pʲət'no] n. Neut. 
        уродство [u'roʦtvə] n. Neut. 
ainligh [æN’L’ә] v. Trans. Intrans. {ainlithe [] Particip.} {ainliú [] Inf.}
     1. править ['pravʲɪtʲ] v. Imperf. Intrans. (управлять) (лодкой) 
        стабилизировать [stəbʲɪlʲɪ'zʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. (лодку против потока) 
     2. парить [pʌ'rʲitʲ] v. Imperf. Intrans. (держаться в воздухе; пропускать пар через щель) (о птице) 
        оставаться на одном месте (идя против ветра; о птице) 
     3. ловко управляться 
            an scéal a ainliú = искусно обращаться с темой, ловко разбирать тему
ainm [æn’əm’] n. Masc. {ainm [] Gen. Sg.} {ainmneacha [æn’әm’r’әxi:] Pl.}
     1. имя ['imʲə] n. Neut. 
            cad is ainm duit? = как тебя зовут?
            Seán is ainm dom = меня зовут Шон
            ainm cleite = псевдоним
            cén t-ainm atá ort? = как тебя зовут? (западн.)
            Seán (is ainm) atá orm = меня зовут Шон (западн.)
            ainm briathartha = отглагольное имя
            ainm teibí = абстрактное существительное
            ainm dílis = имя собственное
        название [nʌz'vanʲɪjə] n. Neut. 
            ainm a thabhairt do rud, do dhuine = называть что-либо, давать кому-либо имя
            fear darb ainm Brian = мужчина, которого зовут Бриан
            tugadh Brian mar ainm air = его назвали Бриан (при рождении)
            ainm baiste = имя, данное человеку при крещении
            ainm múirne, ainm ceana = уменьшительно-ласкательное имя, прозвище
            fear (de) m’ainm = мой тезка
            labhair ina ainm leis! = обращайся к нему по имени!
            duine a chur as a ainm = обзывать, ругать, поносить кого-либо
            ainm áite, ainm leabhair = название места, название книги
            in ainm Dé! = во имя Господа!
            d’ainm a chur le rud = подписывать что-либо, ставить под чем-либо свою подпись
            cuir síos d’ainm leis = введите свое имя, впишите сюда свое имя
            an bhfuil scian ‘ad? – tá an t-ainm agam = у тебя есть нож? – Ну, что-то похожее на нож; что-то, что можно отчасти назвать ножом
            ► ná baintear an-t ainm den bhairín, den bhlonag = называй вещи своими именами
     2. репутация [rʲəpu'taʦɨjə] n. Fem. 
            ainm na dea-oibre a bheith ort = славиться своей хорошей работой
     3. в выражении 
            tá sí in ainm a bheith ag obair go maith anseo = ожидается, что она работает здесь хорошо
ainmchlár [`æn’әm’ֻxla:r] n. Masc. {ainmchláir [] Pl.} {ainmchláir [] Gen. Sg.} {ainmchlár [] Gen. Pl.}
        табличка с названием улицы 
ainmfhocal [`æn’әֻm’okәl] n. Masc. {ainmfhocail [] Pl.} {ainmfhocail [] Gen. Sg.} {ainmfhocal [] Gen. Pl.}
        существительное [suɕəst'vʲitʲəlʲnəjə] n. Neut. (грамм.) 
ainmheasartha [`æn’ֻv’æsәrhә] a. Decl.3
     1. неумеренный [nʲəu'mʲerʲənnɨj] a.  
        несдержанный [nʲəz'dʲɛrʐənnɨj] a.  
     2. избыточный [ɪz'bɨtəʧnɨj] a.  
ainmheasarthacht [`æn’ֻv’æsәrhәxt] n. Fem. {ainmheasarthachta [] Gen. Sg.}
     1. неумеренность [nʲəu'mʲerʲənnəstʲ] n. Fem. 
        несдержанность [nʲəz'dʲɛrʐənnəstʲ] n. Fem. 
     2. избыток [ɪz'bɨtək] n. Masc. 
ainmhéid [`æn’ֻv’e:d’] n. Masc. {ainmhéide [] Gen. Sg.}
        разрастание [rəzrʌs'tanʲɪjə] n. Neut. 
        громадность [] n. Fem. 
ainmhí [an’əv’iː] n. Masc. {ainmhithe [] Pl.} {ainmhí [] Gen. Sg.}
        животное [ʐɨ'votnəjə] n. Neut. Anim. 
        зверь ['zvʲerʲ] n. Masc. Anim. 
ainmhian [`æn’ֻv’i:әn] n. Fem. {ainmhianta [] Pl.} {ainmhéine [] Gen. Sg.}
        похоть ['poхətʲ] n. Fem. 
        страсть ['strastʲ] n. Fem. (сильное чувство; страх, ужас) 
ainmhianach [`æn’ֻv’i:әnәx] a. Decl.1
        похотливый [pəхʌt'lʲivɨj] a.  
        страстный ['strastnɨj] a.  
ainmhíoch [æn’әv’i:әx] a. Decl.1
        звериный [] a.  
        животный [ʐɨ'votnɨj] a.  
ainmneach [æn’әm’r’әx] n. Masc. {ainmnigh [] Gen. Sg.}
        именительный падеж (грамм.) 
            an t-ainmneach uatha = именительный падеж единственного числа, форма именительного падежа единственного числа
            an t-ainmneach iolra = именительный падеж множественного числа, форма именительного падежа множественного числа
ainmneach [æn’әm’r’әx] a. Decl.1
        именительный (грамм.) 
ainmnigh [æn’әm’r’ә] v. Trans. {ainmnithe [] Particip.} {ainmniú [] Inf.}
     1. называть [nəzɨ'vatʲ] v. Imperf. 
            duine a ainmniú amach = окликать кого-либо по имени
     2. назначать [nəznʌ'ʧatʲ] v. Imperf. 
        определять [əprʲədʲə'lʲatʲ] v. Imperf. 
            duine a ainmniú do phost, ina iarrthóir do phost = назначать кого-либо на пост, определять кого-либо кандидатом на пост
ainmníocht [æn’әm’r’i:әxt] n. Fem. {ainmníochta [] Gen. Sg.}
        номенклатура [nəmʲənklʌ'turə] n. Fem. 
ainmnitheach [æn’әm’r’әhәx] n. Masc. {ainmnitheach [] Gen. Pl.} {ainmnithigh [] Pl.} {ainmnithigh [] Gen. Sg.}
        кандидат [kəndʲɪ'dat] n. Masc. Anim. 
        номинант 
ainmniúchán [æn’әm’r’u:xa:n] n. Masc. {ainmniúcháin [] Pl.} {ainmniúcháin [] Gen. Sg.} {ainmniúchán [] Gen. Pl.}
        назначение [nəznʌ'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. (на должность) 
        выставление [vɨstʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. (кандидата) 
        номинация [] n. Fem. 
ainmniúil [æn’әm’r’u:l’] a. Decl.2
        широко известный 
        знаменитый [znəmʲə'nʲitɨj] a.  
ainneoin [iN’u:n’] n. Fem.
        в выражениях 
            □ ainneoin, d’ainneoin, in ainneoin (+ Gen) = несмотря на что-либо, вопреки чему-либо
            d’ainneoin a chuid iarrachtaí = несмотря на его старания
            in ainneoin na ndeacrachtaí = несмотря на трудности
            dá ainneoin sin, ainneoin sin (is uile) = несмотря на это, несмотря на все это
            □ ainneoin go, d’ainneoin go... = несмотря на то, что ...
            ainneoin gur labhair mé leis = хотя с ним разговаривал
ainnir [æN’әr’] n. Fem. {ainnire [] Gen. Sg.} {ainnireacha [] Pl.}
        молодая женщина 
        девушка ['dʲɛvuʂkə] n. Fem. Anim. 
            is í ainnir na huaire aige í = она его нынешняя девушка
ainnis [æN’ә∫] a. Decl.1
        несчастный [nʲə'ɕastnɨj] a.  
        скверный ['skvʲɛrnɨj] a.  
            tá an aimsir go hainnis = погодка стоит скверная
        горемычный [] a.  
        жалкий ['ʐalkʲɪj] a.  
        убогий [u'bogʲɪj] a.  
            mhair sé i dteach beag ainnis = он жил в маленьком несчастном домишке
ainnise [æN’ә∫ә] n. Fem. {ainnise [] Gen. Sg.}
        нищета [nʲɪɕə'ta] n. Fem. 
        нужда [nuʐ'da] n. Fem. 
        лишения 
            gorta agus ainnise = голод и лишения
            mac na hainnise = скряга, скупердяй
ainniseoir [æN’ә∫o:r’] n. Masc. {ainniseoirí [] Pl.} {ainniseora [] Gen. Sg.}
        бедняга [bʲəd'nʲagə] n. Masc. Fem. 
        несчастный человек 
ainriail [`æN’ֻri:әl’] n. Fem. {ainrialach [] Gen. Sg.} {ainrialacha [] Pl.}
        отсутствие дисциплины 
        беспорядок [bʲəspʌ'rʲadək] n. Masc. 
        хаос [хə'os] n. Masc. (в мифологии) (беспорядок) 
        анархия [ʌ'narхʲɪjə] n. Fem. 
ainrialachas [`æN’ֻri:әlәxәs] n. Masc. {ainrialachais [] Gen. Sg.}
        анархия [ʌ'narхʲɪjə] n. Fem. 
ainrialaí [`æN’ֻri:әli:] n. Masc. {ainrialaithe [] Pl.} {ainrialaí [] Gen. Sg.}
        анархист [ənʌr'хʲist] n. Masc. Anim. 
ainrialta [`æN’ֻri:әLtә] a. Decl.3
        недисциплинированный [nʲədʲɪsʦɨplʲɪ'nʲirəvənnɨj] a.  
        неорганизованный [] a.  
        необузданный [nʲəʌ'buzdənnɨj] a.  
        анархический [ənʌr'хʲiʧəskʲɪj] a.  
ainrianta [`æN’ֻri:әNtә] a. Decl.3
     1. непослушный [nʲəpʌs'luʂnɨj] a.  
        непокорный [nʲəpʌ'kornɨj] a.  
        своевольный [svəjə'volʲnɨj] a.  
        буйный ['bujnɨj] a.  
     2. безнравственный [bʲəzn'rafstvʲənnɨj] a.  
        распущенный [rʌs'puɕənnɨj] a.  
        разнузданный [rʌz'nuzdənnɨj] a.  
ainriocht [`æN’ֻroxt] n. Masc. {ainreachta [] Gen. Sg.} {ainriochtaí [] Pl.}
     1. плохое состояние 
        тяжелое положение 
            in ainriocht = ветхий, обветшалый, в плохом состоянии
            tá an tine ag goil in ainriocht = огонь гаснет, скоро потухнет
     2. в выражении 
            rud a thógáil in ainriocht ruda eile = по ошибке принять что-либо за что-либо другое
ainscianta [`æn’ֻ∫k’i:әNtә] a. Decl.3
        неконтролируемый 
        дикий ['dʲikʲɪj] a.  
        бешеный ['bʲɛʂənɨj] a.  
ainseal [æn’∫әl] n. Masc. {ainsil [] Gen. Sg.}
        в выражении 
            dul in ainseal, chun ainsil = становиться хронической (о болезни)
ainsealach [æn’∫әlәx] a. Decl.1
        хронический [хrʌ'nʲiʧəskʲɪj] a.  
ainspianta [`æN’ֻsp’i:әNtә] a. Decl.3
        непропорциональный [nʲəprəpərʦɨʌ'nalʲnɨj] a.  
        гротескный [grʌ'tʲɛsknɨj] a.  
ainspiantacht [`æN’ֻsp’i:әNtәxt] n. Fem. {ainspiantachta [] Gen. Sg.}
        ненормальность [nʲənʌr'malʲnəstʲ] n. Fem. 
        непропорциональность [nʲəprəpərʦɨʌ'nalʲnəstʲ] n. Fem. 
Ainspiorad [`æN’ֻ`sp’irәd] n. Masc. {Ainspioraid [] Gen. Sg.}
        дьявол [dʲ'javəl] n. Masc. Anim. 
ainsprid [`æN’ֻsp’r’id’] n. Fem. {ainspride [] Gen. Sg.} {ainspridí [] Pl.}
     1. злой дух 
     2. горячий, вспыльчивый человек 
aintiarna [`æN’ֻt’i:әrNә] n. Masc. {aintiarna [] Gen. Sg.} {aintiarnaí [] Pl.}
        тиран [tʲɪ'ran] n. Masc. Anim. 
aintiarnas [`æN’ֻt’i:әrNәs] n. Masc. {aintiarnais [] Gen. Sg.}
        тирания [tʲɪrʌ'nʲijə] n. Fem. 
aintiarnúil [`æN’ֻt’i:әrNu:l’] a. Decl.2
        тиранический [tʲɪrʌ'nʲiʧəskʲɪj] a.  
aintín [æN’t’i:n’] n. Fem. {aintín [] Gen. Sg.} {aintíní [] Pl.}
        тетя ['tʲotʲə] n. Fem. Anim. 
aintiún [æN’t’u:n] n. Masc. {aintiúin [] Pl.} {aintiúin [] Gen. Sg.} {aintiún [] Gen. Pl.}
        гимн ['gʲimn] n. Masc. 
aíocht [iːəxt] n. Fem. {aíochta [] Gen. Sg.}
        гостеприимство [gəstʲəprʲɪ'imstvə] n. Neut. (как действие) 
        предоставление приюта для ночлега 
            bhí me ar aíocht acu = я остановился у них на ночь
            teach aíochta = постоялый двор, гостиница
aipindic [ֻæ`p’iN’d’әk’] n. Fem. {aipindice [] Gen. Sg.} {aipindicí [] Pl.}
        аппендикс [ʌp'pʲɛndʲɪks] n. Masc. 
aipindicíteas [æֻp’iN’d’ә`k’i:t’әs] n. Masc. {aipindicítis [] Gen. Sg.}
        аппендицит [əppʲəndʲɪ'ʦɨt] n. Masc. 
áirc [a:r’k’] n. Fem. {áirce [] Gen. Sg.}
        ковчег [kʌf'ʧɛk] n. Masc. 
            Áirc Naoi = Ноев Ковчег
airc [ær’k’] n. Fem. {airce [] Gen. Sg.}
     1. нужда [nuʐ'da] n. Fem. 
        сильный голод 
            airc is ampla = нужда и голод
     2. ненасытность [nʲənʌ'sɨtnəstʲ] n. Fem. 
        жадность ['ʐadnəstʲ] n. Fem. 
        сильное желание 
            airc a bheith ort chun ruda = жаждать чего-либо
            airc chun eolais = жажда к знаниям
airceach [ær’k’әx] a. Decl.1
     1. нуждающийся 
     2. ненасытный [nʲənʌ'sɨtnɨj] a.  
        жадный ['ʐadnɨj] a.  
aird [a:rd’] n. Fem. {airde [] Pl.} {airde [] Gen. Sg.}
        направление [nəprʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
            aird na gaoithe = направление ветра
            tháinig siad as gach aird = они подошли со всех сторон
            chuaigh sí san aird sin = она ушла в этом направлении
            as ceithre hairde an domhain, na cruinne = со всех концов света
            as cúig hairde na hÉireann = со всей Ирландии
            sna ceithre hairde (fichead) = во все стороны
            ► lá sna naoi n-airde = когда рак на горе свиснет
            ag imeacht gan aird = бесцельно слоняющийся
            na blianta gan aird = забытые, неизвестные годы
            focal gan aird = несущественное замечание, заявление
aird [a:rd’] n. Fem. {airde [] Gen. Sg.}
     1. внимание [vnʲɪ'manʲɪjə] n. Neut. 
            níor thug sé aon aird orm = он не обратил на меня внимания
            aird an phobail a tharraingt ar rud = привлекать внимание общественности к чему-либо
            aird a thabhairt do dhuine = уделять кому-либо внимание
     2. предъявление [prʲədjəv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
            fianaise a thabhairt ar aird = предъявлять, предоставлять доказательства
            doiciméad a thabhairt ar aird = предъявлять, предоставлять документ
            uacht a chur ar aird = (юр.) предъявлять завещание на утверждение
airde [aird’ə] n. Fem. {airde [] Gen. Sg.}
        высота [vɨsʌ'ta] n. Fem. (также о звуке) 
            airde an tí = высота дома
            fiche troigh ar airde = двадцать футов в высоту
            ó bhí an airde sin ionam = поскольку я такой высокий
            tá an bheirt acu ar aon airde = они оба одного роста
            □ in airde [әN a:rdә] = наверх, наверху
            Dia in airde = Отец небесный
            in airde san aer, sa spéar = в воздухе, в небе
            in airde os ár gcionn = над нами
            dul in airde ar chapall = садиться на лошадь
            in airde ar an teach = на крыше дома
            ag dul in airde (an) staighre = подниматься по лестнице
            ar chosa in airde = галопом
            chaith mé in airde é = я бросил этим заниматься, я оставил это дело
            tá a anam in airde = он широко известен
            talamh in airde = земля в наем или на продажу
        уровень ['urəvʲənʲ] n. Masc. 
            airde an uisce sa loch, sa mbairille = уровень воды в озере, в бочке
        знать ['znatʲ] n. Fem. (с опред. артиклем в собирательном значении) 
airdeall [a:rd’әL] n. Masc. {airdill [] Gen. Sg.}
        бдительность ['bdʲitʲəlʲnəstʲ] n. Fem. 
        настороженность [nəstərʌ'ʐɛnnəstʲ] n. Fem. 
            bheith san airdeall ar rud = в случае чего-либо быть начеку
            coinnigh airdeall orthu! = не спускай с них глаз!
airdeallach [a:rd’әLәx] a. Decl.1
        бдительный ['bdʲitʲəlʲnɨj] a.  
        настороженный [nəstʌ'roʐənnɨj] a. (взгляд и т.п.) 
        аккуратный [əkku'ratnɨj] a.  
aire [ær’ә] n. Masc. {aire [] Gen. Sg.} {airí [] Pl.}
        министр [mʲɪ'nʲistr] n. Masc. Anim. 
            aire stáit = государственный министр
            an Príomh-Aire = премьер-министр (не в Ирландии)
            an tAire Sláinte = министр здравоохранения
            an tAire Airgeadais = министр финансов
            an tAire Oideachais = министр образования
            an tAire Leasa Shóisialaigh = министр социального обеспечения
            an tAire Gnóthaí Eachtracha = министр иностранных дел
            an tAire Talmhaíochta = министр сельского хозяйства
aire [ær’ə] n. Fem. {aire [] Gen. Sg.}
        забота [zʌ'botə] n. Fem. 
        внимание [vnʲɪ'manʲɪjə] n. Neut. 
            aire a thabhairt do rud = заботиться о чем-л.
            fágadh a haire uithi féin = ее оставили одну, и теперь она должна заботится о себе сама
            is iomaí rud ar m’aire = у меня много забот
            tá mo cheart ar m’aire = у меня довольно забот
            is beag eile atá ar a aire = ему больше нечем заниматься
            tabhair aire do do ghnóthaí! = занимайся своим делом! не лезь в чужие дела!
            aire na huibhe circe, aire an éin ghé = (чересчур) нежное обращение (с кем-либо)
            aire dhuit! aire chugat! = осторожнее! берегись!
            Aire! = «опасно!»
            duine a chur ar a aire = насторожить кого-либо
            ar aire! = смирно!
aireach [ær’әx] a. Decl.1
        бдительный ['bdʲitʲəlʲnɨj] a.  
        внимательный [vnʲɪ'matʲəlʲnɨj] a.  
        осторожный [əstʌ'roʐnɨj] a.  
aireachas [ær’әxәs] n. Masc. {aireachais [] Gen. Sg.}
        бдительность ['bdʲitʲəlʲnəstʲ] n. Fem. 
        внимание [vnʲɪ'manʲɪjə] n. Neut. 
aireacht [ær’әxt] n. Fem. (см. Roinn 1) {aireachta [] Gen. Sg.} {aireachtaí [] Pl.}
        министерство [mʲɪnʲɪs'tʲɛrstvə] n. Neut. 
aireachtáil [ær’әxta:l’] n. Fem. {aireachtála [] Gen. Sg.}
        восприятие [vəsprʲɪ'jatʲɪjə] n. Neut. 
aireagal [ær’әgәl] n. Masc. {aireagail [] Pl.} {aireagail [] Gen. Sg.} {aireagal [] Gen. Pl.}
     1. палата [pʌ'latə] n. Fem. (в больнице) 
     2. оратория [ərʌ'torʲɪjə] n. Fem. 
            ceol aireagail = камерная музыка
áireamh [a:r’ә] n. Masc. {áirimh [] Gen. Sg.} {áirithe [] Gen. Sg.}
     1. арифметика [ərʲɪf'mʲetʲɪkə] n. Fem. 
     2. число [ʧɪs'lo] n. Neut. 
            áireamh maith daoine = большое количество людей
            laethanta gan áireamh = бессчетные дни
     3. счет ['ɕot] n. Masc. (подсчет, учет) 
        расчет [rʌ'ɕot] n. Masc. 
            rud a chur san áireamh = принимать что-либо в расчет
            agus an dá lá (a chur) san áireamh = включая оба дня
            áireamh a dhéanamh ar rud = учитывать что-либо, рассматривать что-либо
            tá áireamh cinn sa bhfear sin = он умный человек
     4. перечисление [pʲərʲəʧɪs'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
áireamhán [a:r’әwa:n] n. Masc. {áireamháin [] Pl.} {áireamháin [] Gen. Sg.} {áireamhán [] Gen. Pl.}
        калькулятор [kəlʲku'lʲatər] n. Masc. Anim. 
airéine [ær’e:n’ә] n. Fem. {airéine [] Gen. Sg.} {airéiní [] Pl.}
        арена [ʌ'rʲɛnə] n. Fem. 
airgead [ær’əg’əd] n. Masc. {airgead [] Gen. Pl.} {airgid [] Pl.} {airgid [] Gen. Sg.}
     1. деньги ['dʲenʲgʲɪ] n. Fem. Pl. (в ирландском – неисчисляемое существительное) 
            cuid mhór airgid = много денег
            airgead mion = мелочь
            airgead tirim = наличные (деньги)
            airgead láimhe = наличные (деньги)
            airgead síos = за наличный расчет
            airgead buí, geal, rua = золотые, серебряные, медные монеты
            airgead cinn = награда, назначенная за поимку кого-либо
            airgead coirce = сборы, пошлины, взносы
            fear airgid = богач
            is fiú slám airgid amach anseo é = в будущем это даст кучу денег
            aigead a dhéanamh ar rud = на чем-либо делать деньги
            ag carnadh airgid = гребя деньги обеими руками
            ‘bhfuil aon phingin airgid ‘ad? = у тебя есть деньги?
            ► ní hé an t-airgead a chomhaireanns = не в деньгах счастье
     2. серебро [sʲərʲəb'ro] n. Neut. 
            fáinne airgid = серебряное кольцо
            airgead beo = ртуть
airgeadaí [ær’əg’ədi:] n. Masc. {airgeadaithe [] Pl.} {airgeadaí [] Gen. Sg.}
        финансист [fʲɪnʌn'sʲist] n. Masc. Anim. 
airgeadaíocht [ær’əg’ədi:əxt] n. Fem. {airgeadaíochta [] Gen. Sg.}
        денежная политика 
        управление средствами 
            An Ciste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta = Международный валютный фонд (МВФ)
airgeadas [ær’əg’ədәs] n. Masc. {airgeadais [] Gen. Sg.}
        финансы [fʲɪ'nansɨ] n. Masc. Pl. 
            an Roinn Airgeadais = министерство финансов
airgeadóir [ær’əg’ədo:r’] n. Masc. {airgeadóirí [] Pl.} {airgeadóra [] Gen. Sg.}
        клерк в банке 
        кассир [kʌs'sʲir] n. Masc. Anim. 
airgeadra [ær’əg’ədrә] n. Masc. {airgeadra [] Gen. Sg.} {airgeadraí [] Pl.}
        валюта [vʌ'lʲutə] n. Fem. (финанс.) 
            airgeadra eachtrach = иностранная валюта
airgeadúil [ær’əg’ədu:l’] a. Decl.2
     1. финансовый [fʲɪ'nansəvɨj] a.  
     2. серебряный [sʲə'rʲɛbrʲənɨj] a.  
áirgiúil [a:r’g’u:l’] a. Decl.2
        просторный [prʌs'tornɨj] a.  
airí [ær’i:] n. Masc. {airí [] Gen. Sg.} {airíonna [] Pl.}
     1. заслуга [zʌs'lugə] n. Fem. 
            ba mhaith an airí uirthi é = она получила по заслугам
            is é an rud is airí air = это то, чего он заслуживает; поделом ему, так ему и надо
            airí an mhagaidh = посмешище
     2. симптом [sʲɪmp'tom] n. Masc. 
            airíonna an ghalair = симптомы болезни
        признак ['prʲiznək] n. Masc. 
     3. свойство ['svojstvə] n. Neut. (качество) 
áiria [a:r’i:ә] n. Masc. {áiria [] Gen. Sg.} {áirianna [] Pl.}
        ария ['arʲɪjə] n. Fem. 
airigh [ær’ә] v. Trans. {aireachtáil [] Inf.} {airithe [] Particip.}
     1. чувствовать ['ʧustvəvətʲ] v. Imperf. 
        воспринимать [vəsprʲɪnʲɪ'matʲ] v. Imperf. 
            d’airigh mé sa láthair é = я почувствовал его присутствие
            d’airigh mé go raibh sé imníoch = я почувствовал, что он был чем-то обеспокоен
            pian a aireachtáil = чувствовать боль
            níl mé ag aireachtáil go rómhaith = я не очень хорошо себя чувствую
            airím chugam féin = я чувствую себя хорошо
            cén chaoi a n-airíonn tú? = как ты себя чувствуешь?
     2. слышать ['slɨʂətʲ] v. Imperf. 
            ar airigh tú an scéal? = ты слышал новость?
            d’airigh sé a ainm á lua = он слышал, как кто-то упомянул его имя
            níor airigh mé i gceart é = я не совсем уловил
     3. скучать [sku'ʧatʲ] v. Imperf. Intrans. (употребляется преимущественно с предлогом ó) 
            d’airigh mé uaim iad = я скучал по ним
            aireoidh siad (uathu) a n-athair = они будут скучать по своему отцу
áirigh [a:r’ә] v. Trans. {áireamh [] Inf.} {áirithe [] Particip.}
     1. подсчитывать [pʌʦ'ʧitɨvətʲ] v. Imperf. 
        включать [fklʲu'ʧatʲ] v. Imperf. 
            ar áirigh tú an ceann seo? = ты сосчитал это? ты включил это (в список и пр.)?
            fir agus mná agus ní áirím gasúir = мужчины и женщины, не говоря уже о детях
        считать [ɕɪ'tatʲ] v. Imperf. (вести счет) 
            maoin, costas a áireamh = подсчитывать средства, расходы
     2. считать [ɕɪ'tatʲ] v. Imperf. 
        полагать [pəlʌ'gatʲ] v. Imperf. (думать, считать) 
            duine a áireamh mar charaid = считать кого-либо своим другом
            áirím gur fíor é = полагаю, это правда
            tá sé áirithe go... = говорят, что...
            sin é atá áirithe dhó = так считается
airíoch [ær’i:әx] n. Masc. {airígh [] Pl.} {airígh [] Gen. Sg.} {airíoch [] Gen. Pl.}
        смотритель [smʌt'rʲitʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
        опекун [əpʲə'kun] n. Masc. Anim. 
áirithe [a:r’әd’] a. Decl.3 (диал. áirid)
        некий ['nʲekʲɪj] pron.  
        определенного рода 
            daoine áirithe = какие-то люди
            méid áirithe airgid = некоторая сумма денег
            ach go háirithe = в любом случае (южн.)
            go háirithe = в особенности; в любом случае (Аранские о-ва)
áirithe [a:r’әhə] n. Fem. {áirithe [] Gen. Sg.}
     1. уверенность [u'vʲerʲənnəstʲ] n. Fem. 
            níl aon áirithe aige air = он совершенно в этом не уверен
            is áirithe go... = точно, что...
            ► is fearr áirithe na srathrach ná iasacht na diallaite = лучше синица в руках, чем журавль в небе
     2. некоторое количество 
            an áirithe chéanna airgid = такое же количество денег
            áirithe aimsire ina dhiaidh sin = через некоторое время
            cad é an áirithe de bhlianta a chaith sé ann? = Сколько точно лет он пробыл там?
     3. порция ['porʦɨjə] n. Fem. 
        доля ['dolʲə] n. Fem. 
        часть ['ʧastʲ] n. Fem. 
            níl mórán áirithe aige, air = он не богат
            fuair siad áirithe mhaith uaim = я был с ними очень щедр; я их щедро принял, угостил
     4. в выражениях 
            d’áirithe, in áirithe = предопределенный, предрешенный
            tá an bás d’áirithe ag gach aon duine = каждому суждено умереть
            níl a fhios ag aon duine cad é atá in áirithe dhó = никто не знает, что ему уготовано судьбой
            is cosúil go raibh siad in áirithe dhá chéile = похоже, они созданы друг для друга
            tá an mhias sin in áirithe a briste = кто-нибудь точно разобьет эту тарелку
     5. в выражении 
            in áirithe = зарезервированный, забронированный; оговоренный, определенный, выделенный
            suíochán a chur in áirithe = забронировать место
            culaith a chur in áirithe = оговаривать костюм, платье
            tá an t-airgead sin in áirithe don chíos = эти деньги отложены, чтобы заплатить за аренду
áirithigh [a:r’әhә] v.  {áirithithe [] Particip.} {áirithiú [] Inf.}
     1. гарантировать [gərʌn'tʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
        обеспечивать [əbʲəs'pʲɛʧɪvətʲ] v. Imperf. 
     2. нанимать [nənʲɪ'matʲ] v. Imperf. (юр.) (адвоката и т.п.) 
áirithint [a:r’әhәNt’] n. Fem. {áirithinte [] Gen. Sg.}
        бронирование [] n. Neut. (от "бронировать") 
            rud a chur in áirithint = забронировать что-либо
airleacan [a:rL’әkәn] n. Masc. {airleacain [] Pl.} {airleacain [] Gen. Sg.} {airleacan [] Gen. Pl.}
        аванс [ʌ'vans] n. Masc. 
            airgead a thabhairt ar airleacan do dhuine = давать кому-либо аванс
            an t-airleacan a íoc = погасить заем; ответить услугой на услугу
airne [] n. Fem. {airne [] Gen. Sg.} {airne [] Voc. Sg.} {airne [] Nom. Sg.} {airne [] Praep. Sg.} {airní [] Gen. Pl.} {airní [] Nom. Pl.} {airní [] Praep. Pl.} {airní [] Voc. Pl.}
     1. терн ['tʲɛrn] n. Masc. 
        терновник [] n. Masc. 
     2. железа [ʐəlʲə'za] n. Fem. 
airneán [a:rN’a:n] n. Masc. {airneáin [] Pl.} {airneáin [] Gen. Sg.} {airneán [] Gen. Pl.}
        сидение допоздна (ночью) 
            rinne sibh airneán fada aréir = вчера вы засиделись до поздней ночи
        позднее посещение 
            oíche airneáin = вечер (празднество)
            ag airneán ag duine, tigh duine = проведение у кого-либо (дома) ночных посиделок
        работа допоздна (ночью) 
airnéis [a:rN’e:∫] n. Fem. {airnéise [] Gen. Sg.}
     1. имущество [ɪ'muɕəstvə] n. Neut. 
        движимое имущество (юр.) 
        скот ['skot] n. Masc. (собир.: сельскохоз. животные) 
     2. товары 
        оборудование [əbʌ'rudəvənʲɪjə] n. Neut. 
     3. вши 
     4. блохи 
airteagal [ært’әgәl] n. Masc. {airteagail [] Pl.} {airteagail [] Gen. Sg.} {airteagal [] Gen. Pl.}
        статья [stʌtʲ'ja] n. Fem. (закона) 
airtéiseach [ært’e:∫әx] a. Decl.1
        артезианский [ərtʲəzʲɪ'anskʲɪj] a.  
airtléire [ært’l’e:r’ә] n. Fem. {airtléire [] Gen. Sg.}
        артиллерия [ərtʲɪl'lʲerʲɪjə] n. Fem. 
            lámhach airtléire = артиллерийский огонь
airtríteas [ært’r’i:t’әs] n. Masc. {airtrítis [] Gen. Sg.}
        артрит [ʌrt'rʲit] n. Masc. 
ais [æ∫] n. Fem. {aise [] Gen. Sg.} {aiseanna [] Pl.}
        в словосочет. 
            ar ais = назад
            droim ar ais = задом наперед; в обратном порядке
            d’fhill mé ar m’ais = я пошел обратно
            cuirfidh sí glaoch ar ais ort = она тебе перезвонит
            □ le hais (+ Gen.) = рядом с чем-либо; по сравнению с чем-либо
            gabhaim le m’ais = я обязуюсь
            ligim le m’ais go ... = я допускаю, я признаю, что ...
        ось ['osʲ] n. Fem. 
            ais chothrománach = горизонтальная ось
            ais ingearach = вертикальная ось
            ais na siméadrachta = ось симметрии
            ar ais nó ar éigean = любой ценой
áis [] n. Fem. {áis [] Praep. Sg.} {áis [] Voc. Sg.} {áis [] Nom. Sg.} {áise [] Gen. Sg.} {áiseanna [] Praep. Pl.} {áiseanna [] Nom. Pl.} {áiseanna [] Gen. Pl.} {áiseanna [] Voc. Pl.}
     1. удобство [u'dopstvə] n. Neut. 
            ní haon áis dom = мне это не нужно
            is mór an áis é = это очень удобно
            áis a bhaint as rud = использовать что-либо, воспользоваться чем-либо (услугой, предложением)
            ar d’áis = как тебе будет удобно
            ar áis! = вольно!
        услуга [us'lugə] n. Fem. 
            an ndéanfá áis dom? = ты окажешь мне услугу?
            áis a thabhairt do dhuine = содействовать, помогать кому-либо
     2. аппаратура [əppərʌ'turə] n. Fem. 
        технические средства (Pl.) 
        устройство [ust'rojstvə] n. Neut. 
            áiseanna closamhairc = аудиовизуальные пособия
            áis éisteachta = слуховой аппарат
aisce [æ∫k’ә] n. Fem. {aisce [] Gen. Sg.} {aiscí [] Pl.}
     1. подарок [pʌ'darək] n. Masc. 
        услуга [us'lugə] n. Fem. 
            fuair mé aisce = мне оказали услугу
     2. в выражении 
            (saor) in aisce = бесплатно
            rud a fháil saor in aisce = получить что-либо бесплатно
            ní bhfuair sé a chuid in aisce = ему приходилось зарабатывать себе на жизнь
     3. в выражении 
            in aisce = впустую, безрезультатно, просто так, даром, ни за что
            turas in aisce = поездка впустую
            ► faightear gach loch in aisce = ничто не вечно
aischothú [`æ∫ֻxohu:] n. Masc. {aischothaithe [] Gen. Sg.}
        обратная связь 
aiseag [æ∫әg] n. Masc. {aiseagtha [] Gen. Sg.} {aisig [] Gen. Sg.}
     1. возвращение [vəzvrʌ'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. (утраченного) 
        возмещение убытков 
        восстановление [vəsstənʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
            aiseag sláinte = восстановление здоровья
     2. рвота ['rvotə] n. Fem. 
            chuirfeadh sé aiseag ort = это отвратительно
     3. рвотное средство 
     4. поступления (комм.) 
aiseal [æ∫әl] n. Masc. {aiseal [] Gen. Pl.} {aisil [] Pl.} {aisil [] Gen. Sg.}
        вал ['val] n. Masc. (земляная насыпь, волна; стержень) 
            tairne aisil = чека (колеса)
aiseipteach [`æֻ∫ep’t’әx] a. Decl.1
        асептический [əsʲəp'tʲiʧəskʲɪj] a.  
aiséirí [`æ∫ֻair’i:] n. Masc. {aiséirithe [] Gen. Sg.} {aiséirí [] Gen. Sg.}
     1. возрождение [vəzrʌʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
     2. воскрешение [vəskrʲə'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
aiséirigh [`æ∫ֻair’ә] v. Intrans. {aiséirithe [] Particip.} {aiséirí [] Inf.}
     1. подниматься [pədnʲɪ'maʦə] v. Imperf. 
     2. воскресать [vəskrʲə'satʲ] v. Imperf. Intrans. 
aiséiteach [æ∫e:t’әx] n. Masc. {aiséiteach [] Gen. Pl.} {aiséitigh [] Pl.} {aiséitigh [] Gen. Sg.}
        аскет [ʌs'kʲɛt] n. Masc. Anim. 
aiséitiúil [æ∫e:t’u:l’] a. Decl.2
        аскетичный 
aiseolas [`æ∫ֻo:lәs] n. Masc. {aiseolais [] Gen. Sg.}
        обратная связь 
aisfhilleadh [`æ∫ֻiLә] n. Masc. {aisfhillte [] Gen. Sg.} {aisfillidh [] Gen. Sg.}
        возврат [vʌzv'rat] n. Masc. 
aisfhreagra [`æ∫ֻr’a:grә, `æ∫ֻr’ægrә] n. Masc. {aisfhreagra [] Gen. Sg.} {aisfhreagraí [] Pl.}
        возражение [vəzrʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        ответ [ʌt'vʲɛt] n. Masc. 
            aisfhreagra a thabhairt do dhuine = огрызаться на кого-либо
aisghair [`æ∫ֻγar’] v. Trans. {aisghairm [] Inf.} {aisghairthe [] Particip.}
        отменять [ətmʲə'nʲatʲ] v. Imperf. (закон и пр.) 
        аннулировать [ənnu'lʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
aisghairm [`æ∫ֻγar’әm’] n. Fem. {aisghairme [] Gen. Sg.} {aisghairthe [] Gen. Sg.}
        отмена [ʌt'mʲɛnə] n. Fem. (закона и пр.) 
        аннулирование [ənnu'lʲirəvənʲɪjə] n. Neut. 
aisig [æ∫әg’] v. Trans. Intrans. {aiseag [] Inf.} {aisigthe [] Particip.} {aseagann [] Praes.}
     1. возвращать [vəzvrʌ'ɕatʲ] v. Imperf. (украденную собственность) 
        восстанавливать [vəsstʌ'navlʲɪvətʲ] v. Imperf. (украденную собственность) 
     2. тошнить 
aisíoc [`æ∫ֻi:k] v. Trans. {aisíoc [] Inf.} {aisíoctha [] Particip.}
        отплатить [] v. Perf. 
        отомстить [ətʌms'tʲitʲ] v. Perf. Intrans. 
        уплатить [] v. Perf. 
        возместить [vəzmʲəs'tʲitʲ] v. Perf. 
aisíoc [`æ∫ֻi:k] n. Masc. {aisíoca [] Gen. Sg.} {aisíoctha [] Gen. Sg.}
        возмещение [vəzmʲə'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
        возврат [vʌzv'rat] n. Masc. 
        восстановление [vəsstənʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
            aisíoc cánach = возврат налога
áisiúil [a:∫u:l’] a. Decl.2
        удобный [u'dobnɨj] a.  
        сподручный [] a.  
áisiúlacht [a:∫u:lәxt] n. Fem. {áisiúlachta [] Gen. Sg.}
        полезность [pʌ'lʲɛznəstʲ] n. Fem. 
        практичность [prʌk'tʲiʧnəstʲ] n. Fem. 
        удобство [u'dopstvə] n. Neut. 
aisléim [`æ∫ֻl’e:m’(t)] n. Fem. {aisléime [] Gen. Sg.}
        реакция [rʲə'akʦɨjə] n. Fem. (пружины) 
        отскок [ʌʦ'kok] n. Masc. 
        отдача [ʌd'daʧə] n. Fem. 
aisléim [`æ∫ֻl’e:m’] v. Trans. Intrans. {aisléim [] Inf.} {aisléimthe [] Particip.}
        отскакивать [ʌʦ'kakʲɪvətʲ] v. Imperf. Intrans. 
aisling [æ∫l’әN’] n. Fem. {aislinge [] Gen. Sg.} {aislingí [] Pl.}
     1. видение [vʲɪ'dʲenʲɪjə] n. Neut. (призрак) 
            aisling a chonaic mé trí mo néalta = идение, которое было у меня во сне
        ашлинг 
     2. мечта [mʲəʧ'ta] n. Fem. 
            aislingí na hóige = мечты молодости
aislingeach [æ∫l’әN’әx] a. Decl.1
        мечтательный [mʲəʧ'tatʲəlʲnɨj] a.  
aislingeach [æ∫l’әN’әx] n. Masc. {aislingeach [] Gen. Pl.} {aislingigh [] Pl.} {aislingigh [] Gen. Sg.}
        мечтатель [mʲəʧ'tatʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
        провидец [prʌ'vʲidʲəʦ] n. Masc. Anim. 
aislingeacht [æ∫l’әN’әxt] n. Fem. {aislingeachta [] Gen. Sg.}
        фантазирование 
        мечтание [] n. Neut. 
aispeist [ֻæ∫p’ә∫t’] n. Fem. {aispeiste [] Gen. Sg.}
        асбест [ʌz'bʲɛst] n. Masc. 
aistarraing [`æ∫ֻtarәN’] v. Trans. {aistarraingt [] Inf.} {aistarraingthe [] Particip.}
        забирать [zəbʲɪ'ratʲ] v. Imperf. 
        уводить [uvʌ'dʲitʲ] v. Imperf. 
        изымать [ɪzɨ'matʲ] v. Imperf. 
        отзывать [] v. Imperf. 
aiste [] n. Fem. {aiste [] Praep. Sg.} {aiste [] Voc. Sg.} {aiste [] Nom. Sg.} {aiste [] Gen. Sg.} {aistí [] Gen. Pl.} {aistí [] Nom. Pl.} {aistí [] Voc. Pl.} {aistí [] Praep. Pl.}
     1. сочинение [səʧɪ'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
            aiste filíochta = стих
            aiste cheoil = (короткое) музыкальное произведение, пьеса
        эссе [əs'sʲɛ] n. Neut. 
            aiste a scríobh = писать эссе
     2. структура [struk'turə] n. Fem. 
        схема ['sхʲɛmə] n. Fem. 
            ar aiste bia = на диете
            aistí agus ealaíona nua = новые искусства и ремесла
     3. состояние [səstə'janʲɪjə] n. Neut. 
     4. особенность [ʌ'sobʲənnəstʲ] n. Fem. 
            gach duine agus a chuid aistí féin air = у каждого есть свои странности
            tá aistí dhá chuid féin aige = у него есть свои странности
     5. манера [mʌ'nʲɛrə] n. Fem. 
            ar an aiste sin = вот так, в такой манере
            ar an aiste chéanna = подобным образом
aisteach [æ∫t’əx] a.  {aisti [] Gen. Sg. Fem.}
     1. удивительный [udʲɪ'vʲitʲəlʲnɨj] a.  
        необычный [nʲəʌ'bɨʧnɨj] a.  
        странный ['strannɨj] a.  
     2. чудной [ʧud'noj] a. (странный) 
        забавный [zʌ'bavnɨj] a.  
aistear [æ∫t’ər] n. Masc. {aistear [] Gen. Pl.} {aistir [] Pl.} {aistir [] Gen. Sg.}
     1. путешествие [putʲə'ʂɛstvʲɪjə] n. Neut. 
        поход [pʌ'хot] n. Masc. 
            aistear farraige = морское путешествие, плавание
            aistear uisce = поход за водой
     2. окольный путь 
        неудобство [nʲəu'dopstvə] n. Neut. 
            an t-aistear agus an cóngar = длинный путь и короткий путь
            chuir sé aistear air féin = он пошел окольным путем, в обход; он приложил все усилия, чтобы сделать что-либо
            níorbh aistear dhó é = ему было нетрудно сделать это
     3. в выражении 
            turas in aistear = поездка впустую
aisteoir [] n. Masc. {aisteoir [] Praep. Sg.} {aisteoir [] Nom. Sg.} {aisteoir [] Voc. Sg.} {aisteoirí [] Nom. Pl.} {aisteoirí [] Gen. Pl.} {aisteoirí [] Praep. Pl.} {aisteoirí [] Voc. Pl.} {aisteora [] Gen. Sg.}
        актер [ʌk'tʲor] n. Masc. Anim. 
aisteoireacht [] n. Fem. {aisteoireacht [] Praep. Sg.} {aisteoireacht [] Voc. Sg.} {aisteoireacht [] Nom. Sg.} {aisteoireachta [] Gen. Sg.}
        актерская игра 
aistreach [æ∫t’r’әx] a. Decl.1
     1. переходный [pʲərʲə'хodnɨj] a. (предназначенный для перехода; промежуточный) (грамм.) 
            briathar aistreach = переходный глагол
     2. бродячий [brʌ'dʲaʧɪj] a.  (о человеке) 
        неугомонный [nʲəugʌ'monnɨj] a.  
     3. неудобный [nʲəu'dobnɨj] a.  (о месте) 
aistreán [æ∫t’r’a:n] n. Masc. {aistreáin [] Gen. Sg.}
     1. отдаленное место 
     2. неудобство [nʲəu'dopstvə] n. Neut. (связанное с дорогой, путешествием) 
     3. в выражениях 
            éan aistreáin = перелетная птица
            gaineamh aistreáin = ползучие пески, дюны
aistreánach [æ∫t’r’a:nәx] a. Decl.1
     1. кочующий 
        перелетный [pʲərʲə'lʲotnɨj] a.  
     2. неудобный [nʲəu'dobnɨj] a.  
        отдаленный [əddʌ'lʲɛnnɨj] a.  
aistrigh [æ∫t’r’ә] v. Trans. Intrans. {aistrithe [] Particip.} {aistriú [] Inf.}
     1. передвигать [] v. Imperf. 
        перемещать [pʲərʲəmʲə'ɕatʲ] v. Imperf. 
            troscán a aistriú = передвигать мебель
        переводить [pʲərʲəvʌ'dʲitʲ] v. Imperf. (на другую работу; фин.; с иностранного языка) 
            duine a aistriú (ó, go) = переводить кого-либо (с одной работы на другую работу)
            airgead, maoin a aistriú = осуществлять перевод средств, передавать имущество
            doiciméad a aistriú ó Bhéarla go Gaeilge, ón bhFraincis go dtí an Ghaeilge = переводить документ с английского на ирландский, с французского на ирландский
        переселять [pʲərʲəsʲə'lʲatʲ] v. Imperf. 
            pobal a aistriú = переселять группы людей
     2. переезжать [pʲərʲəjəz'ʐatʲ] v. Imperf. 
            cónaí a aistriú = переезжать, менять место жительства
        перебираться [] v. Imperf. 
            d’aistrigh mé go Luimneach = я перебрался в Лимерик
        меняться [mʲə'nʲaʦə] v. Imperf. 
            tá an ghaoth ag aistriú = ветер меняется
     3. путешествовать [putʲə'ʂɛstvəvətʲ] v. Imperf. Intrans. 
            aistrigh liom sa ród! = поехали вместе!
     4. транспонировать [trənspʌ'nʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. (муз., матем.) 
aistritheach [æ∫t’rәhәx] a. Decl.1
        передвижной [pʲərʲədvʲɪʐ'noj] a.  
            daonra aistritheach = мобильное население
aistritheoir [æ∫t’rәho:r’] n. Masc. {aistritheoirí [] Pl.} {aistritheora [] Gen. Sg.}
     1. переводчик [pʲərʲə'votʧɪk] n. Masc. Anim. (письменный) 
     2. перевозчик [pʲərʲə'voɕɪk] n. Masc. Anim. 
aistriú [æ∫t’r’u:] n. Masc. {aistrithe [] Gen. Sg.}
     1. перевод [pʲərʲə'vot] n. Masc. 
     2. перемещение [pʲərʲəmʲə'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
        перенос [pʲərʲə'nos] n. Masc. 
aistriúchán [æ∫t’r’u:xa:n] n. Masc. {aistriúcháin [] Pl.} {aistriúcháin [] Gen. Sg.} {aistriúchán [] Gen. Pl.}
        перевод [pʲərʲə'vot] n. Masc. 
ait [æt’] a. Decl.1
     1. приятный [prʲɪ'jatnɨj] a.  
        милый ['mʲilɨj] a.  
            b’ait liom a bheith ann = я бы хотел там быть
            an fear ab aite liom = мужчина, который мне более всего симпатичен
     2. превосходный [prʲəvʌs'хodnɨj] a.  
        хороший [хʌ'roʂɨj] a.  
            is ait a chruthaigh sé = он хорошо справился
     3. комичный [kʌ'mʲiʧnɨj] a.  
        чудной [ʧud'noj] a. (странный) 
            ► is ait an mac an saol = жизнь странная штука, такова жизнь
áit [aːt’] n. Fem. {áite [] Gen. Sg.} {áiteanna [] Pl.}
     1. место [mʲəstə] n. Neut. 
            cá háit? = где?
            rud a chur ina áit féin = положить что-либо на свое место
            malairt áite a dhéanamh = меняться местами
            as áit = не на своем месте; вывихнутый
            in áit , ar áit na mbonn = на месте, тут же, мгновенно
            go háit na láimhe = по рукоять
            ó áit go háit = с места на место
            cén áit ar tharla sé? = где это произошло? (западн.)
            in áit eicínt = где-то
            sa chuile áit, gach uile áit, i ngach uile áit, i ngach (aon) áit = везде, всюду
            in áit ar bith , áit ar bith = в любом месте; нигде
            aon áit beo = нигде
            áit tí = место под дом
            áit tógála = стройплощадка
            áit aonaigh , áit mhargaidh = ярмарочная площадь, рыночная площадь
            ní hé sin an chiall atá leis san áit eile = значение этого слова здесь отличается от того, которое оно имеет в другом отрывке
     2. пространство [prʌst'ranstvə] n. Neut. 
            áit do thriúr = место для троих
            déan áit dhom = подвинься, освободи мне место
     3. местонахождение [mʲəstənəхʌʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
     4. местность ['mʲɛstnəstʲ] n. Fem. 
            áit chónaí = местожительство
            an áit a bhfuil mé i mo chónaí = место, где я живу
            duine as an áit = местный житель
            muintir na háite = местные жители
     5. место по порядку или в серии 
            bhí sé sa chéad áit = он занял первое место
            a áit sa rang = его успеваемость по сравнению с одноклассниками
            a áit sa saol = его общественное положение
     6. участок земли (часто арендованный) 
            teach agus áit = дом и земельный участок
     7. ситуация [sʲɪtu'aʦɨjə] n. Fem. 
        обстоятельства 
            dhá mbeitheá i m’áitsa! = если бы ты был на моем месте!
            ní raibh sé in áit a bheith ag casaoid = ему ли жаловаться
            tá sé in áit a bhuailte = кажется, его побьют
            is maith an áit a bhfuil tú! = думай, где ты находишься! следи за языком!
     8. рабочее место 
            tá sé ag teacht i m’áit = он займет мое место, он будет работать на моей должности
            fear a áite = его приемник, наследник
     9. в значении  союза 
            (an) áit = так как
            an áit ar casadh orm é = поскольку я встретился с ним
            ► is fearr é ná a áit = это лучше, чем ничего
            □ in áit (+ Gen.) = вместо чего-либо, кого-либо, на чьем-либо месте
            ní raibh aon chaifé ann agus mar sin bhí tae agam ina áit = кофе закончился, поэтому вместо кофе я пил чай
            is minic a úsáidtear «scór» in áit «fiche» = часто вместо слова «fiche» используют слово «scór»
            in áit imeacht = вместо того, чтобы уходить
            chuaigh sé go dtí an phictiúrlann in áit dul abhaile = он пошел в кинотеатр, вместо того чтобы пойти домой
aiteacht [æt’әxt] n. Fem. {aiteachta [] Gen. Sg.}
        необычность [] n. Fem. 
        странность ['strannəstʲ] n. Fem. 
aiteal [æt’әl] n. Masc. {aitil [] Gen. Sg.}
        можжевельник [məʐʐə'vʲelʲnʲɪk] n. Masc. 
aiteall [æt’әL] n. Masc. {aiteall [] Gen. Pl.} {aitill [] Pl.} {aitill [] Gen. Sg.}
        период хорошей погоды между ливнями 
            tá aiteall ann = дождь кончился
            tá sé ag déanamh aitill, tá sé ina aiteall, tá aiteall aige = дождь прекратился на время
aiteann [æt’әN] n. Masc. {aiteann [] Gen. Pl.} {aitinn [] Pl.} {aitinn [] Gen. Sg.}
        утесник (бот.) 
        дрок ['drok] n. Masc. (бот.) 
        улекс 
aiteas [æt’әs] n. Masc. {aitis [] Gen. Sg.}
     1. забава [zʌ'bavə] n. Fem. 
     2. странное чувство 
        опасение [əpʌ'sʲenʲɪjə] n. Neut. 
aiteasach [æt’әsәx] a. Decl.1
        радостный ['radəstnɨj] a.  
        прелестный [prʲə'lʲɛstnɨj] a.  
        приятный [prʲɪ'jatnɨj] a.  
áiteoireacht [a:t’o:r’әxt] n. Fem. {áiteoireachta [] Gen. Sg.}
        спор ['spor] n. Masc. 
        прения ['prʲenʲɪjə] n. Neut. Pl. 
áith [a:] n. Fem. {áithe [] Gen. Sg.} {áitheanna [] Pl.}
     1. печь ['pʲɛʧ] n. Fem. (для обжига и сушки) 
            áith aoil = печь для обжига извести
            ► tuí, sraith na háithe a chur ar an muileann = облагодетельствовать одного за счет другого
     2. в выражении 
            áith allais = баня, парилка
aitheach [æhәx] n. Masc. {aitheach [] Gen. Pl.} {aithigh [] Pl.} {aithigh [] Gen. Sg.}
     1. арендатор [ərʲən'datər] n. Masc. Anim. 
     2. простолюдин [] n. Masc. Anim. 
        невежа [] n. Masc. Fem. 
        мужлан [muʐ'lan] n. Masc. Anim. 
     3. великан [vʲəlʲɪ'kan] n. Masc. Anim. 
aitheanta [æhәNtә] a. Decl.3
        принятый ['prʲinʲətɨj] a.  
        общепризнанный [əbɕəp'rʲiznənnɨj] a.  
aitheantas [æhәNtәs] n. Masc. {aitheantais [] Gen. Sg.}
     1. признание [prʲɪz'nanʲɪjə] n. Neut. 
            fuair sí aitheantas = она получила признание
     2. знакомство [znʌ'komstvə] n. Neut. 
            lucht aitheantais = знакомства, круг знакомых
     3. идентификация [ɪdʲəntʲɪfʲɪ'kaʦɨjə] n. Fem. 
            cárta aitheantais = ID, идентификационная карта, удостоверение личности
aithin [ahən’] v. Trans. {aithnt [] Inf.}
        узнавать [uznʌ'vatʲ] v. Imperf. 
        узнать [uz'natʲ] v. Perf. 
aithinne [] n. Fem.
        искра ['iskrə] n. Fem. 
        головня [gəlʌv'nʲa] n. Fem. 
aithis [] n. Fem.
     1. позор [pʌ'zor] n. Masc. 
     2. упрек [up'rʲok] n. Masc. 
        унижение [unʲɪ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
aithiseach [] a. 
     1. постыдный [pʌs'tɨdnɨj] a.  
        позорный [pʌ'zornɨj] a.  
     2. позорящий 
aithisigh [] v. 
        позорить [pʌ'zorʲɪtʲ] v. Imperf. 
        унижать [unʲɪ'ʐatʲ] v. Imperf. 
aithne [ahən’ə] n. Fem. {aitheanta [] Pl.} {aithne [] Gen. Sg.}
     1. знакомство [znʌ'komstvə] n. Neut. 
            aithne a chur ar dhuine = познакомиться с кем-л.
            tá aithne agam air = я знаком с ним, я знаю его
        знание ['znanʲɪjə] n. Neut. (кого-л.) 
     2. наставление [nəstʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        заповедь ['zapəvʲətʲ] n. Fem. 
            na Deich nAithne = десять заповедей
aithnidiúil [] a. 
        известный [ɪz'vʲɛstnɨj] a.  
        знакомый [znʌ'komɨj] a.  
aithreachas [] n. Masc.
        сожаление [səʐʌ'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        раскаяние [rʌs'kajənʲɪjə] n. Neut. 
aithrí [] n. Fem. {aithrí [] Praep. Sg.} {aithrí [] Voc. Sg.} {aithrí [] Nom. Sg.} {aithrí [] Gen. Sg.}
        раскаяние [rʌs'kajənʲɪjə] n. Neut. 
        покаяние [pəkə'janʲɪjə] n. Neut. 
aithríoch [] n. Masc.
        кающийся человек 
aithríoch [] a. 
        кающийся 
aithris [] v. Trans.
     1. имитировать [ɪmʲɪ'tʲirəvətʲ] v. Imperf. 
        подражать [pədrʌ'ʐatʲ] v. Imperf. Intrans. 
     2. рассказывать [rʌs'kazɨvətʲ] v. Imperf. 
        декламировать [dʲəklʌ'mʲirəvətʲ] v. Imperf. 
aithris [] n. Fem.
     1. имитация [ɪmʲɪ'taʦɨjə] n. Fem. 
        подражание [pədrʌ'ʐanʲɪjə] n. Neut. 
     2. рассказ [rʌs'kas] n. Masc. 
        декламация [dʲəklʌ'maʦɨjə] n. Fem. 
aithriseach [] a. 
        насмешливый [nʌs'mʲɛʂlʲɪvɨj] a.  
        подражающий 
aithriseoireacht [] n. Fem.
        подражание [pədrʌ'ʐanʲɪjə] n. Neut. 
        декламация [dʲəklʌ'maʦɨjə] n. Fem. 
aithriúil [] a. 
        отцовский [ʌ'ʦofskʲɪj] a.  
        отеческий [ʌ'tʲɛʧəskʲɪj] a.  
áitigh [] v. 
     1. спорить ['sporʲɪtʲ] v. Imperf. Intrans. 
     2. заселять [zəsʲə'lʲatʲ] v. Imperf. 
        поселиться [] v. Perf. 
áititheach [] a. 
        убедительный [ubʲə'dʲitʲəlʲnɨj] a.  
áititheoir [] n. Masc.
     1. спорщик ['sporɕɪk] n. Masc. Anim. 
     2. жилец [ʐɨ'lʲɛʦ] n. Masc. Anim. 
        резидент [rʲəzʲɪ'dʲɛnt] n. Masc. Anim. 
áitiúil [] a. 
        местный ['mʲɛstnɨj] a.  
áitreabh [] n. Masc.
     1. помещение [pəmʲə'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
     2. жилище [ʐɨ'lʲiɕə] n. Neut. 
        поселение [pəsʲə'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        местожительство [mʲəstʌ'ʐɨtʲəlʲstvə] n. Neut. 
áitreabhach [] n. Masc.
        обитатель [əbʲɪ'tatʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
áitrigh [] v. Trans.
        обитать [əbʲɪ'tatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        населять [nəsʲəlʲətʲ] v. Imperf. 
áitritheoir [] n. Masc.
        обитатель [əbʲɪ'tatʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
ál [aːl] n. Masc. {áil [] Gen. Sg.} {álta [] Pl.}
        помет [pʌ'mʲot] n. Masc. (приплод у животных) 
        выводок ['vɨvədək] n. Masc. 
alabhog [] a. 
        теплый ['tʲoplɨj] a.  
alabhreac [] a. 
        пегий ['pʲegʲɪj] a.  
        пестрый ['pʲostrɨj] a.  
áladh [] n. Masc.
     1. прыжок [prɨ'ʐok] n. Masc. 
        выпад ['vɨpət] n. Masc. 
     2. рана ['ranə] n. Fem. 
álainn [aːlən’] a.  {áille [] Comp.}
        красивый [krʌ'sʲivɨj] a.  
        прекрасный [prʲək'rasnɨj] a.  
        замечательный [zəmʲə'ʧatʲəlʲnɨj] a.  
            go hálainn = прекрасно
aláram [] n. Masc.
        тревога [trʲə'vogə] n. Fem. 
Albain [albən’] n. Fem. {Alban [] Gen. Sg.}
        Шотландия 
            Gaeilge na hAlban = шотландский гэльский (язык)
albam [] n. Masc.
        альбом [ʌlʲ'bom] n. Masc. 
Albanach [albənəx] n. Masc. {Albanach [] Gen. Pl.} {Albanaigh [] Pl.} {Albanaigh [] Gen. Sg.}
        шотландец [ʂʌt'landʲəʦ] n. Masc. Anim. 
Albanach [albənəx] a. 
        шотландский [ʂʌt'lanʦkʲɪj] a.  
            Gaeilge Albanach = шотландский гэльский (язык)
albatras [] n. Masc.
        альбатрос [əlʲbʌt'ros] n. Masc. Anim. 
alcaileach [] a. 
        щелочной [ɕəlʌʧ'noj] a.  
alcól [] n. Masc.
        алкоголь [əlkʌ'golʲ] n. Masc. 
        спирт ['spʲirt] n. Masc. 
alcólach [] n. Masc.
        алкоголик [əlkʌ'golʲɪk] n. Masc. Anim. 
alcólach [] a. 
        алкогольный [əlkʌ'golʲnɨj] a.  
        спиртной [spʲɪrt'noj] a.  
alcólacht [] n. Fem.
        алкоголизм [əlkəgʌ'lʲizm] n. Masc. 
alfraits [] n. Fem.
        негодяй [nʲəgʌ'dʲaj] n. Masc. Anim. 
        подлец [pʌd'lʲɛʦ] n. Masc. Anim. 
alga [] n. Masc.
        водоросль ['vodərəslʲ] n. Fem. 
allabhair [] n. Fem.
        эхо ['ɛхə] n. Neut. 
allagar [] n. Masc.
     1. крик ['krʲik] n. Masc. 
     2. громкая речь 
        спор ['spor] n. Masc. 
allaíre [] n. Fem.
        частичная глухота 
allas [] n. Masc.
        испарина [ɪs'parʲɪnə] n. Fem. 
        пот ['pot] n. Masc. 
allasúil [] a. 
        потный ['potnɨj] a.  
allmhaire [] n. Fem.
        импорт ['impərt] n. Masc. 
        ввоз ['vvos] n. Masc. 
allmhaireoir [] n. Masc.
        импортер [ɪmpʌr'tʲɛr] n. Masc. Anim. (в т.ч. об учреждении, государстве) 
allmhairigh [] v. Trans.
        импортировать [ɪmpʌr'tʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
allmhairíocht [] n. Fem.
        импорт ['impərt] n. Masc. 
allmhairiú [] n. Masc.
        импортирование 
allta [] a. 
        дикий ['dʲikʲɪj] a.  
        примитивный [prʲɪmʲɪ'tʲivnɨj] a.  
alltacht [] n. Fem.
     1. удивление [udʲɪv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
     2. дикость ['dʲikəstʲ] n. Fem. 
allúrach [] n. Masc.
        иностранец [ɪnʌst'ranʲəʦ] n. Masc. Anim. 
allúrach [] a. 
        иностранный [ɪnʌst'rannɨj] a.  
almanag [] n. Masc.
        альманах [əlʲmʌ'naх] n. Masc. 
almóinn [] n. Fem.
        миндаль [mʲɪn'dalʲ] n. Masc. 
almóir [] n. Masc.
     1. ниша ['nʲiʂə] n. Fem. 
     2. встроенный шкаф 
almsa [] n. Fem.
        милостыня ['mʲiləstɨnʲə] n. Fem. 
aló [] n. Masc.
        алоэ [ʌ'loə] n. Neut. 
alp [] v. Trans.
        пожирать [pəʐɨ'ratʲ] v. Imperf. (в перен. знач. "уничтожать" огонь пожирает лес) 
alpach [] a. 
        жадный ['ʐadnɨj] a.  
        ненасытный [nʲənʌ'sɨtnɨj] a.  
alpaire [] n. Masc.
        обжора [ʌb'ʐorə] n. Masc. Fem. 
alpán [] n. Masc.
        кусок [ku'sok] n. Masc. 
        ломоть [lʌ'motʲ] n. Masc. 
alsáiseach [] n. Masc.
        немецкая овчарка 
alt [] n. Masc. {ailt [] Praep. Pl.} {ailt [] Nom. Pl.} {ailt [] Voc. Sg.} {ailt [] Gen. Sg.} {alt [] Nom. Sg.} {alt [] Praep. Sg.} {alt [] Gen. Pl.} {alta [] Voc. Pl.}
     1. статья [stʌtʲ'ja] n. Fem. 
        параграф [pʌ'ragrəf] n. Masc. 
        раздел [rʌz'dʲɛl] n. Masc. 
     2. холмик ['хolmʲɪk] n. Masc. 
     3. сустав [sus'taf] n. Masc. 
     4. стык ['stɨk] n. Masc. 
     5. артикль [ʌr'tʲiklʲ] n. Masc. 
altach [] a. 
     1. суставчатый [sus'tafʧətɨj] a.  
        членистый ['ʧlʲenʲɪstɨj] a.  
     2. узловатый [uzlʌ'vatɨj] a.  
     3. волнообразный [vəlnəʌb'raznɨj] a.  
        холмистый [хʌl'mʲistɨj] a.  
altán [] n. Masc.
     1. ущелье [u'ɕɛlʲjə] n. Neut. 
     2. холм ['хolm] n. Masc. 
     3. ручей [ru'ʧɛj] n. Masc. 
altóir [] n. Fem. {altóir [] Voc. Sg.} {altóir [] Praep. Sg.} {altóir [] Nom. Sg.} {altóirí [] Gen. Pl.} {altóirí [] Praep. Pl.} {altóirí [] Voc. Pl.} {altóirí [] Nom. Pl.} {altóra [] Gen. Sg.}
        алтарь [ʌl'tarʲ] n. Masc. 
altram [] n. Masc.
        воспитание чужого ребенка 
altramaigh [] v. 
        воспитывать [vʌs'pʲitɨvətʲ] v. Imperf. 
altú [] n. Masc.
        благодарение [bləgədʌ'rʲenʲɪjə] n. Neut. 
        благодарственный молебен 
alúmanam [] n. Masc.
        алюминий [əlʲu'mʲinʲɪj] n. Masc. 
am [am] n. Masc. {ama [] Gen. Sg.} {amanna [] Pl.}
        время ['vrʲemʲə] n. Neut. 
            in am = во время
            san am sin = в то время
amach [əˈmax] adv. 
        перед ['pʲerʲət] praep.  
        наружу [nʌ'ruʐu] adv.  
            amach leat! = давай! начинай! пошел!
        вне ['vnʲɛ] adv.  
        очень ['oʧənʲ] adv.  
        крайне ['krajnʲə] adv.  
        просто ['prostə] adv.  (тж. amach is amach) 
            is deas amach é = это очень мило
amadán [amədaːn] n. Masc. {amadáin [] Pl.} {amadáin [] Gen. Sg.} {amadán [] Gen. Pl.}
        дурак [du'rak] n. Masc. Anim. 
amadánta [] a. 
        глупый ['glupɨj] a.  
amadántacht [] n. Fem.
        глупость ['glupəstʲ] n. Fem. 
        дурачество [du'raʧəstvə] n. Neut. 
amadóir [] n. Masc.
        таймер 
        хронометр [хrʌ'nomʲətr] n. Masc. 
        часы [ʧə'sɨ] n. Masc. Pl. 
amaid [] n. Fem.
        глупая женщина 
amaideach [aməd’əx] a. 
        глупый ['glupɨj] a.  
        дурацкий [du'raʦkʲɪj] a.  
            go hamaideach = глупо, по-дурацки
amaideacht [] n. Fem.
        идиотизм [ɪdʲɪʌ'tʲizm] n. Masc. 
amaidí [] n. Fem. {amaidí [] Praep. Sg.} {amaidí [] Voc. Sg.} {amaidí [] Nom. Sg.} {amaidí [] Gen. Sg.}
        чепуха [ʧəpu'хa] n. Fem. 
        глупость ['glupəstʲ] n. Fem. 
amaitéarach [] n. Masc.
        любитель [lʲu'bʲitʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
amaitéarach [] a. 
        любительский [lʲu'bʲitʲəlʲskʲɪj] a.  
amanathar [] adv. 
        послезавтра [] adv.  
amanathar [] a. 
        послезавтрашний [] a.  
amárach [əmaːrəx] adv. 
        завтра ['zaftrə] adv.  
amarrán [] n. Masc.
     1. несчастье [nʲə'ɕastʲjə] n. Neut. 
     2. ссора ['ssorə] n. Fem. 
amas [] n. Masc.
     1. попытка [pʌ'pɨtkə] n. Fem. 
     2. цель ['ʦɛlʲ] n. Fem. 
     3. атака [ʌ'takə] n. Fem. 
        нападение [nəpʌ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
amasóir [] n. Masc.
        атакующий 
ambaist [] part. 
        действительно [] part.  
        в самом деле 
ambasadóir [] n. Masc.
        посол [pʌ'sol] n. Masc. Anim. (дипломатический представитель) 
ambasáid [] n. Fem.
        посольство [pʌ'solʲstvə] n. Neut. 
amchlár [] n. Masc.
        расписание [rəspʲɪ'sanʲɪjə] n. Neut. 
amh [] a. 
        сырой [sɨ'roj] a.  
amhábhar [] n. Masc.
        сырье [sɨrʲ'jo] n. Neut. 
amhail [] cj. 
        подобно [] praep.  
        как ['kak] cj.  
amhail [] praep.  
        подобно [] praep.  
        как ['kak] cj.  
amháin [əvaːn’] a. 
        единственный [jə'dʲinstvʲənnɨj] a.  
            lá amháin = однажды
            aon... amháin = один-единственный
            ní amháin = не только
amhantar [] n. Masc.
     1. шанс ['ʂans] n. Masc. 
     2. бурелом [burʲə'lom] n. Masc. 
amhantrach [] a. 
     1. удачливый [u'daʧlʲɪvɨj] a.  
     2. рискованный [rʲɪs'kovənnɨj] a.  
ámharach [] a. 
        удачливый [u'daʧlʲɪvɨj] a.  
        везучий [] a.  
amharc [] n. Masc.
     1. зрение ['zrʲenʲɪjə] n. Neut. 
     2. взгляд ['vzglʲat] n. Masc. 
     3. вид ['vʲit] n. Masc. (внешность и т.п.) 
amharclann [] n. Fem.
        театр [tʲə'atr] n. Masc. 
amhas [] n. Masc.
     1. наемник [nʌ'jomnʲɪk] n. Masc. Anim. 
     2. хулиган [хulʲɪ'gan] n. Masc. Anim. 
        бандит [bʌn'dʲit] n. Masc. Anim. 
amhastrach [] n. Fem. {amhastrach [] Praep. Sg.} {amhastrach [] Voc. Sg.} {amhastrach [] Nom. Sg.} {amhastraí [] Gen. Sg.}
        лай ['laj] n. Masc. 
amhiarann [] n. Masc.
        железная руда 
amhlabhra [] n. Fem.
        нечеткость [nʲə'ʧɛtkəstʲ] n. Fem. 
amhlachas [] n. Masc.
        внешний вид 
        форма ['formə] n. Fem. 
amhlaidh [auliː] adv. 
        так, что 
        таким образом 
            is amhlaidh atá... = дело в том, что...
amhola [] n. Fem.
        сырая нефть 
amhrán [] n. Masc. {amhráin [] Praep. Pl.} {amhráin [] Nom. Pl.} {amhráin [] Voc. Sg.} {amhráin [] Gen. Sg.} {amhrán [] Nom. Sg.} {amhrán [] Praep. Sg.} {amhrán [] Gen. Pl.} {amhrána [] Voc. Pl.}
        песня ['pʲɛsnʲə] n. Fem. 
amhránaí [] n. Masc.
        певец [pʲə'vʲɛʦ] n. Masc. Anim. 
amhránaíocht [] n. Fem.
        пение ['pʲenʲɪjə] n. Neut. 
amhras [aurəs] n. Masc. {amhrais [] Gen. Sg.}
        сомнение [sʌm'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
amhrasach [] a. 
     1. подозрительный [pədʌ'zrʲitʲəlʲnɨj] a.  
     2. сомнительный [sʌm'nʲitʲəlʲnɨj] a.  
amhscarthanach [] n. Fem.
        сумерки ['sumʲərkʲɪ] n. Fem. Pl. 
        рассвет [rʌss'vʲɛt] n. Masc. 
ámóg [] n. Fem.
        гамак [gʌ'mak] n. Masc. 
amóinia [] n. Fem.
        аммиак [əmmʲɪ'ak] n. Masc. 
        нашатырный спирт 
amparán [] n. Masc.
        короб ['korəp] n. Masc. 
amparánaíocht [] n. Fem.
        недуг [nʲə'duk] n. Masc. 
        инвалидность [] n. Fem. 
ampla [] n. Masc.
     1. алчность ['alʧnəstʲ] n. Fem. 
        жадность ['ʐadnəstʲ] n. Fem. 
        ненасытность [nʲənʌ'sɨtnəstʲ] n. Fem. 
     2. сильный голод 
amplach [] a. 
     1. жадный ['ʐadnɨj] a.  
     2. голодный [gʌ'lodnɨj] a.  
amplóir [] n. Masc.
     1. обжора [ʌb'ʐorə] n. Masc. Fem. 
        жадный человек 
     2. голодный человек 
amscaí [] a. 
     1. неуклюжий [nʲəuk'lʲuʐɨj] a.  
     2. неопрятный [nʲəʌp'rʲatnɨj] a.  
amú [əˈmuː] adv. 
        напрасно [nʌp'rasnə] adv.  
        безуспешно 
            cuir amú duine ввести = в заблуждение, сбить с толку (кого-л.)
amuigh [əˈmiγ’] adv. 
        снаружи [snʌ'ruʐɨ] adv.  
amuigh [] a. 
        внешний ['vnʲɛʂnʲɪj] a.  
        крайний ['krajnʲɪj] a.  
        наружный [nʌ'ruʐnɨj] a.  
an [ən] part. (+ecl.)
        вопросительная частица 
            an dtagann sé? = идет ли он?
            an ólfaidh tú é? = ты будешь это пить?
an [ə(n)] art.  {den [] an+de} {na [nə] Pl.} {na [nə] Gen. Sg. Fem.} {sa [] an+i} {san [] an+i}
        определённый артикль 
anabaí [] a. 
        незрелый [nʲəz'rʲɛlɨj] a.  
        неспелый [nʲəs'pʲɛlɨj] a.  
anabaíocht [] n. Fem.
        незрелость [nʲəz'rʲɛləstʲ] n. Fem. 
anacair [] a. 
     1. трудный ['trudnɨj] a.  
     2. неудобный [nʲəu'dobnɨj] a.  
     3. неровный [nʲə'rovnɨj] a.  
anacair [] n. Fem.
     1. беда [bʲə'da] n. Fem. 
        трудность ['trudnəstʲ] n. Fem. 
     2. дискомфорт 
     3. неровность [nʲə'rovnəstʲ] n. Fem. 
anachain [] n. Fem. {anachain [] Praep. Sg.} {anachain [] Voc. Sg.} {anachain [] Nom. Sg.} {anachaine [] Gen. Sg.} {anachana [] Gen. Pl.} {anachana [] Nom. Pl.} {anachana [] Praep. Pl.} {anachana [] Voc. Pl.}
     1. вред ['vrʲɛt] n. Masc. 
     2. несчастье [nʲə'ɕastʲjə] n. Neut. 
        невезение [nʲəvʲə'zʲenʲɪjə] n. Neut. 
anacrach [] a. 
        бедственный ['bʲɛʦtvʲənnɨj] a.  
        бедствующий 
anaemach [] a. 
        анемичный [ənʲə'mʲiʧnɨj] a.  
        малокровный [məlʌk'rovnɨj] a.  
        худосочный [хudʌ'soʧnɨj] a.  
anaemacht [] n. Fem.
        анемия [ənʲə'mʲijə] n. Fem. 
anagram [] n. Masc.
        анаграмма [ənʌg'rammə] n. Fem. 
anáil [] n. Fem. {anáil [] Praep. Sg.} {anáil [] Voc. Sg.} {anáil [] Nom. Sg.} {anála [] Gen. Sg.} {análacha [] Gen. Pl.} {análacha [] Nom. Pl.} {análacha [] Praep. Pl.} {análacha [] Voc. Pl.}
        дыхание [dɨ'хanʲɪjə] n. Neut. 
anáileadán [] n. Masc.
        индикаторная трубка 
anailís [] n. Fem.
        анализ [ʌ'nalʲɪs] n. Masc. 
anailísí [] n. Masc.
        аналитик [ənʌ'lʲitʲɪk] n. Masc. Anim. 
anailísigh [] v. 
        анализировать [ənəlʲɪ'zʲirəvətʲ] v. Imperf. 
anaithnid [] a. 
        неизвестный [nʲəɪz'vʲɛstnɨj] a.  
        не знаменитый 
analach [] n. Fem.
        аналогия [ənʌ'logʲɪjə] n. Fem. 
análaigh [] v. 
        дышать [dɨ'ʂatʲ] v. Imperf. Intrans. 
análaitheoir [] n. Masc.
        респиратор [rʲəspʲɪ'ratər] n. Masc. 
anall [əˈnaul] adv. 
        оттуда [ʌt'tudə] adv.  
        издалека [ɪzdəlʲə'ka] adv.  
anallód [] adv. 
        в старину 
        давным-давно [dəvnɨm-dʌv'no] adv.  
análú [] n. Masc.
        дыхание [dɨ'хanʲɪjə] n. Neut. 
anam [anəm] n. Masc. {anama [] Gen. Sg.} {anamacha [] Pl.}
        дух ['duх] n. Masc. (в обычных знач.) 
        душа [du'ʂa] n. Fem. 
        жизнь ['ʐɨznʲ] n. Fem. 
        бытие [bɨtʲɪ'jɛ] n. Neut. 
            rud a chur le leas d’anama = делать что-л. ради спасения души
            dar m’anam! = честное слово!
anamchara [] n. Masc.
     1. исповедник [ɪspʌ'vʲɛdnʲɪk] n. Masc. Anim. 
        духовный наставник 
     2. родственная душа 
        задушевный друг 
anamúil [] a. 
        энергичный [ənʲər'gʲiʧnɨj] a.  
        оживленный [əʐɨv'lʲonnɨj] a. (беседа и т.п.) 
anann [] n. Masc.
        ананас [ənʌ'nas] n. Masc. 
anas [] n. Masc.
        анус 
anás [] n. Masc.
     1. неуклюжий человек 
     2. бедность ['bʲɛdnəstʲ] n. Fem. 
        несчастье [nʲə'ɕastʲjə] n. Neut. 
        нужда [nuʐ'da] n. Fem. 
anásta [] a. 
     1. неуклюжий [nʲəuk'lʲuʐɨj] a.  
     2. бедствующий 
        нуждающийся 
anatamaíocht [] n. Fem.
        анатомия [ənʌ'tomʲɪjə] n. Fem. 
anbhá [] n. Masc.
        паника ['panʲɪkə] n. Fem. 
anbhann [] a. 
        слабый ['slabɨj] a.  
anbhuain [] n. Fem.
        тревога [trʲə'vogə] n. Fem. 
        беспокойство [bʲəspʌ'kojstvə] n. Neut. 
ancaire [] n. Masc.
        якорь ['jakərʲ] n. Masc. 
anchúinseach [] a. 
        ужасный [u'ʐasnɨj] a.  
anchuma [] n. Fem.
        неестественный вид 
anchumtha [] a. 
        имеющий неправильную форму 
andóch [] a. 
        невероятный [nʲəvʲərə'jatnɨj] a.  
andóchas [] n. Masc.
        предположение [prʲətpəlʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
andóchasach [] a. 
        предполагаемый [prʲətpəlʌ'gajəmɨj] a.  
andóigh [] n. Fem.
        невероятность [nʲəvʲərə'jatnəstʲ] n. Fem. 
andúchasach [] a. 
     1. неместный 
     2. экзотический [əgzʌ'tʲiʧəskʲɪj] a.  
andúil [] n. Fem.
        пристрастие [prʲɪst'rastʲɪjə] n. Neut. 
        привыкание [] n. Neut. 
andúilíocht [] n. Fem.
        пристрастие [prʲɪst'rastʲɪjə] n. Neut. 
        пагубная привычка 
aneas [] a. 
        южный ['juʐnɨj] a.  
aneas [] praep. 
        с юга 
aneas [] adv. 
        с юга 
anfa [] n. Masc. {anfa [] Praep. Sg.} {anfa [] Nom. Sg.} {anfa [] Voc. Sg.} {anfa [] Gen. Sg.} {anfaí [] Nom. Pl.} {anfaí [] Praep. Pl.} {anfaí [] Gen. Pl.} {anfaí [] Voc. Pl.}
     1. ужас ['uʐəs] n. Masc. 
     2. буря ['burʲə] n. Fem. 
angadh [] n. Masc.
        гной ['gnoj] n. Masc. 
angaíoch [] a. 
        гнойный ['gnojnɨj] a.  
angar [] n. Masc.
        бедствие ['bʲɛʦtvʲɪjə] n. Neut. 
        нужда [nuʐ'da] n. Fem. 
anghrách [] a. 
        эротический [ərʌ'tʲiʧəskʲɪj] a.  
anglais [] n. Fem.
        молоко и вода 
angóra [] n. Masc.
        ангора 
aniar [əˈn’iər] adv. 
        с запада (по направлению к говорящему) 
aníos [əˈn’iːs] adv. 
        снизу вверх (по направлению к говорящему) 
anlann [] n. Fem.
        соус ['sous] n. Masc. 
anlathach [] a. 
     1. тиранический [tʲɪrʌ'nʲiʧəskʲɪj] a.  
     2. анархический [ənʌr'хʲiʧəskʲɪj] a.  
anlathas [] n. Masc.
     1. тирания [tʲɪrʌ'nʲijə] n. Fem. 
        узурпация [uzur'paʦɨjə] n. Fem. 
     2. анархия [ʌ'narхʲɪjə] n. Fem. 
anluchtaigh [] v. Trans.
     1. перегружать [pʲərʲəgru'ʐatʲ] v. Imperf. 
     2. насыщать [nəsɨ'ɕatʲ] v. Imperf. 
ann [aun] adv. 
        там ['tam] adv.  (часто не переводится) 
            bhí mé ann = я был там
            tá Dia ann = Бог существует
            níl ann ach ... = есть только ...
annála [] n. Pl.
        анналы [ʌn'nalɨ] n. Masc. Pl. 
        летописи 
        хроники 
annálaí [] n. Masc.
        летописец [lʲətʌ'pʲisʲəʦ] n. Masc. Anim. (составитель летописи) 
        хронист [] n. Masc. Anim. 
annamh [anəv] a. 
        редкий ['rʲɛtkʲɪj] a.  
        необычный [nʲəʌ'bɨʧnɨj] a.  
anó [] n. Masc.
     1. несчастье [nʲə'ɕastʲjə] n. Neut. 
        невзгода [] n. Fem. 
     2. дискомфорт 
        неудобство [nʲəu'dopstvə] n. Neut. 
anocht [əˈnoxt] adv. 
        вечером [] adv.  (сегодня) 
anoir [əˈnor’] adv. 
        с востока, с восточной стороны 
        спереди [] adv.  
anóirthear [] adv. 
        послезавтра [] adv.  
anóirthear [] a. 
        послезавтрашний [] a.  
anois [əˈniʃ] adv. 
        сейчас [sʲəj'ʧas] adv.  
anóiteach [] a. 
     1. несчастный [nʲə'ɕastnɨj] a.  
     2. неудобный [nʲəu'dobnɨj] a.  
anonn [əˈnon] praep. 
        над ['nat] praep.  
        по направлению к 
anord [] n. Masc.
        хаос [хə'os] n. Masc. (в мифологии) (беспорядок) 
anordúil [] a. 
        хаотичный [хəʌ'tʲiʧnɨj] a.  
anraith [] n. Masc. {anraith [] Praep. Sg.} {anraith [] Nom. Sg.} {anraith [] Voc. Sg.} {anraith [] Gen. Sg.} {anraithí [] Nom. Pl.} {anraithí [] Praep. Pl.} {anraithí [] Gen. Pl.} {anraithí [] Voc. Pl.}
        суп ['sup] n. Masc. 
anró [] n. Masc. {anró [] Praep. Sg.} {anró [] Nom. Sg.} {anró [] Voc. Sg.} {anró [] Gen. Sg.}
     1. бедственное положение 
     2. трудность ['trudnəstʲ] n. Fem. 
        невзгода [] n. Fem. 
anróiteach [] a. 
     1. жестокий [ʐəs'tokʲɪj] a.  
        суровый [su'rovɨj] a.  
     2. огорчительный [əgʌr'ʧitʲəlʲnɨj] a.  
ansa [] a. 
        предпочитаемый 
        самый любимый 
        дорогой [dərʌ'goj] a.  
ansacht [] n. Fem.
     1. привязанность [prʲɪ'vʲazənnəstʲ] n. Fem. 
        любовь [lʲu'bofʲ] n. Fem. 
     2. любимый человек 
anseo [ən’ˈʃo] adv. 
        здесь ['zdʲesʲ] adv.  
ansin [ən’ˈʃin] adv. 
        тогда [tʌg'da] adv.  
        потом [pʌ'tom] adv.  
        затем [zʌ'tʲɛm] adv.  
        сюда [sʲu'da] adv.  
ansiúd [] adv. 
        там ['tam] adv.  
        туда [tu'da] adv.  
ansmacht [] n. Masc.
        тирания [tʲɪrʌ'nʲijə] n. Fem. 
ansmachtaigh [] v. 
        задирать [zədʲɪ'ratʲ] v. Imperf. 
        грубо обращаться 
        изводить [ɪzvʌ'dʲitʲ] v. Imperf. 
anta- [] praef. 
        анти- 
antaibheathach [] a. 
        антибиотический [əntʲɪbʲɪʌ'tʲiʧəskʲɪj] a.  
antaibheathach [] n. Masc.
        антибиотик [əntʲɪbʲɪ'otʲɪk] n. Masc. 
antaiseipteach [] a. 
        антисептический [əntʲɪsʲəp'tʲiʧəskʲɪj] a.  
antaiseipteán [] n. Masc.
        антисептик [] n. Masc. 
Antartach [] n. Masc.
        Антарктика 
Antartach [] a. 
        антарктический [əntʌrk'tʲiʧəskʲɪj] a.  
antlás [] n. Masc.
        жадность ['ʐadnəstʲ] n. Fem. 
        алчность ['alʧnəstʲ] n. Fem. 
antlásach [] a. 
        алчный ['alʧnɨj] a.  
        жадный ['ʐadnɨj] a.  
antoisceach [] n. Masc.
        экстремист [əkstrʲə'mʲist] n. Masc. Anim. 
antoisceach [] a. 
        экстремальный 
antraicít [] n. Fem.
        антрацит [əntrʌ'ʦɨt] n. Masc. 
antraipeolaí [] n. Masc.
        антрополог [əntrʌ'polək] n. Masc. Anim. 
antraipeolaíocht [] n. Fem.
        антропология [əntrəpʌ'logʲɪjə] n. Fem. 
antrapóideach [] a. 
        антропоидный [əntrʌ'poɪdnɨj] a.  
antrapóideach [] n. Masc.
        антропоид [əntrʌ'poɪt] n. Masc. Anim. 
antrasc [] n. Masc.
        сибирская язва 
antráth [] n. Masc.
     1. неподходящее время 
     2. поздний час 
antráthach [] a. 
        несвоевременный [nʲəsvəjəv'rʲemʲənnɨj] a.  
        поздний ['poznʲɪj] a.  
anuas [əˈnuəs] adv. 
        сверху вниз (по направлению к говорящему) 
anuasal [] n. Masc.
        человек незнатного происхождения 
anuraidh [] adv. 
        в прошлом году 
anuraidh [] a. 
        прошлогодний [] a.  
aodh [] n. Fem.
        воспламенение [vəspləmʲə'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        воспаление [vəspʌ'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
aoi [] n. Masc. {aoi [] Voc. Sg.} {aoi [] Gen. Sg.} {aoi [] Nom. Sg.} {aoi [] Praep. Sg.} {aíonna [] Gen. Pl.} {aíonna [] Voc. Pl.} {aíonna [] Praep. Pl.} {aíonna [] Nom. Pl.}
        гость ['gostʲ] n. Masc. Anim. 
        постоялец [pəstə'jalʲəʦ] n. Masc. Anim. 
aoibh [] n. Fem.
        улыбка [u'lɨpkə] n. Fem. 
        приятный вид 
        приятное выражение 
aoibhinn [iːv’ən’] a.  {aoibhne [] Comp.} {aoibhne [] Pl.} {aoibhne [] Gen. Sg. Fem.}
        восхитительный [vəsхʲɪ'tʲitʲəlʲnɨj] a.  
        блаженный [blʌ'ʐɛnnɨj] a.  
        счастливый [ɕəst'lʲivɨj] a.  
aoibhiúil [] a. 
        улыбающийся 
        приятный [prʲɪ'jatnɨj] a.  
aoibhneas [iːv’n’əs] n. Masc. {aoibhnis [] Gen. Sg.}
        радость ['radəstʲ] n. Fem. 
        счастье ['ɕastʲjə] n. Neut. 
        восторг [vʌs'tork] n. Masc. 
aoileach [] n. Masc.
        навоз [nʌ'vos] n. Masc. 
        помет [pʌ'mʲot] n. Masc. (навоз) 
Aoine [iːn’ə] n. Fem. {Aoine [] Gen. Sg.} {Aointe [] Pl.}
        пятница ['pʲatnʲɪʦə] n. Fem. 
            Dé hAoine = в пятницу
aoir [] n. Fem.
        сатира [sʌ'tʲirə] n. Fem. 
        пасквиль ['paskvʲɪlʲ] n. Masc. 
aoire [] n. Masc. {aoire [] Nom. Sg.} {aoire [] Voc. Sg.} {aoire [] Gen. Sg.} {aoire [] Praep. Sg.} {aoirí [] Gen. Pl.} {aoirí [] Nom. Pl.} {aoirí [] Praep. Pl.} {aoirí [] Voc. Pl.}
     1. пастух [pʌs'tuх] n. Masc. Anim. 
        чабан [] n. Masc. Anim. 
     2. повестка [pʌ'vʲɛstkə] n. Fem. (в парламенте) 
     3. пастырь ['pastɨrʲ] n. Masc. Anim. 
aoireacht [] n. Fem.
        пастьба [pʌstʲ'ba] n. Fem. 
aoirigh [] v. 
        пасти [pʌs'tʲi] v. Imperf. 
aois [iːʃ] n. Fem. {aoise [] Gen. Sg.} {aoiseanna [] Pl.}
        возраст ['vozrəst] n. Masc. 
            cén aois é? = сколько ему лет?
            tá sé bliain d’aois = ему год
        век ['vʲɛk] n. Masc. 
            an fichiú haois = двадцатый век
aoiseachas [] n. Masc.
        дискриминация по возрасту 
aoisghrúpa [] n. Masc.
        возрастная группа 
aoisteorainn [] n. Fem.
        возрастной предел 
aol [] v. Trans.
        покрывать известкой 
        белить [bʲə'lʲitʲ] v. Imperf. 
aol [] n. Masc.
        известь ['izvʲəstʲ] n. Fem. 
aolchloch [] n. Fem.
        известняк [ɪzvʲəst'nʲak] n. Masc. 
aolchoinneal [] n. Fem.
        сталагмит [stəlʌg'mʲit] n. Masc. 
aolchuisne [] n. Masc.
        сталактит [stəlʌk'tʲit] n. Masc. 
aoldath [] n. Masc.
        отбеливание [ʌd'bʲelʲɪvənʲɪjə] n. Neut. 
        побелка [pʌ'bʲɛlkə] n. Fem. 
aolmhar [] a. 
        белый как известь 
        содержащий известь 
aon [] praef. 
        моно- 
        уни- 
        един- 
aon [iːn] num. 
        один [ʌ'dʲin] num. (в количестве одного) 
aon [iːn] n. Masc. {aoin [] Gen. Sg.} {aonta [] Pl.}
        один [ʌ'dʲin] num. (в количестве одного) 
        единственный [jə'dʲinstvʲənnɨj] a.  
            ní raibh aon Bhéarla aige = он совсем не знал английского языка
aonach [iːnəx] n. Masc. {aonaigh [] Gen. Sg.} {aontaí [] Pl.}
        ярмарка ['jarmərkə] n. Fem. 
aonar [] n. Masc.
        одинокий человек 
        индивид [] n. Masc. Anim. 
        личность ['lʲiʧnəstʲ] n. Fem. 
aonarach [] a. 
        одинокий [ədʲɪ'nokʲɪj] a.  
        одиночный [ədʲɪ'noʧnɨj] a.  
aonarán [] n. Masc.
        одинокий человек 
aonaránach [] a. 
        одинокий [ədʲɪ'nokʲɪj] a.  
        обособленный [əbʌ'soblʲənnɨj] a.  
aonbheannach [] n. Masc.
        единорог [jədʲɪnʌ'rok] n. Masc. Anim. 
aoncheallach [] a. 
        одноклеточный [ədnʌk'lʲɛtəʧnɨj] a.  
aonchéileachas [] n. Masc.
        моногамия [mənʌ'gamʲɪjə] n. Fem. 
aonchineálach [] a. 
        однородный [ədnʌ'rodnɨj] a.  
aonghnéasach [] a. 
        того же пола 
        в стиле «унисекс» 
aonghnéitheach [] a. 
        единообразный [jədʲɪnəʌb'raznɨj] a.  
        однородный [ədnʌ'rodnɨj] a.  
aonraic [] a. 
        одинокий [ədʲɪ'nokʲɪj] a.  
        одиночный [ədʲɪ'noʧnɨj] a.  
aonraigh [] v. Trans.
        изолировать [ɪzʌ'lʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
aonréad [] n. Masc.
        соло ['solə] n. Neut. 
aonréadach [] a. 
        сольный ['solʲnɨj] a.  
aonréadaí [] n. Masc.
        солист [sʌ'lʲist] n. Masc. Anim. 
aonta [] a. 
        не состоящий в браке 
aontacht [] n. Fem.
        союз [sə'jus] n. Masc. 
        единодушие [jədʲɪnʌ'duʂɨjə] n. Neut. 
        объединение [əbjədʲɪ'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
Aontachtach [] a. 
        юнионистский 
aontaigh [] v. Trans. Intrans.
     1. разрешать [rəzrʲə'ʂatʲ] v. Imperf. 
        соглашаться [səglʌ'ʂaʦə] v. Imperf. 
     2. соединять [səjədʲɪ'nʲatʲ] v. Imperf. 
        объединять [əbjədʲɪ'nʲatʲ] v. Imperf. 
aontaithe [] a. 
        соединенный [səjədʲɪ'nʲonnɨj] a.  
aontaitheach [] a. 
        согласный [sʌg'lasnɨj] a. (с чем-л., с кем-л.) 
        разрешающий [rəzrʲə'ʂajuɕɪj] a.  
aontaobhach [] a. 
        односторонний [ədnəstʌ'ronnʲɪj] a.  
aontas [] n. Masc.
        союз [sə'jus] n. Masc. 
aontíos [] n. Masc.
        совместное проживание 
        сожительство [sʌ'ʐɨtʲəlʲstvə] n. Neut. 
aontonach [] a. 
        монотонный [mənʌ'tonnɨj] a.  
aontumha [] a. 
        целомудренный [ʦəlʌ'mudrʲənnɨj] a.  
aontumha [] n. Fem.
        целомудрие [ʦəlʌ'mudrʲɪjə] n. Neut. 
aonú [] num. 
        первый ['pʲɛrvɨj] num.  
aorach [] a. 
        сатирический [sətʲɪ'rʲiʧəskʲɪj] a.  
aorthóir [] n. Masc.
        памфлетист [pəmflʲə'tʲist] n. Masc. Anim. 
        сатирик [sʌ'tʲirʲɪk] n. Masc. Anim. 
aos [] n. Masc. {aos [] Praep. Sg.} {aos [] Nom. Sg.} {aos [] Voc. Sg.} {aosa [] Gen. Sg.}
        народ [nʌ'rot] n. Masc. 
aosacht [] n. Fem.
        совершеннолетие [səvʲərʂənnʌ'lʲetʲɪjə] n. Neut. 
        взрослость 
aosaigh [] v. 
     1. стареть [stʌ'rʲetʲ] v. Imperf. Intrans. 
     2. становиться совершеннолетним 
aosánach [] n. Masc.
     1. юноша ['junəʂə] n. Masc. Anim. 
        подросток [pʌd'rostək] n. Masc. Anim. 
     2. молодежь [məlʌ'dʲoʂ] n. Fem. 
aosmhar [] a. 
        стареющий 
aosta [] a. 
        старый ['starɨj] a.  
        состарившийся 
aothú [] n. Masc.
        кризис ['krʲizʲɪs] n. Masc. (медицинский) 
ápa [] n. Masc.
        человекообразная обезьяна 
        примат [prʲɪ'mat] n. Masc. Anim. (млекопитающее) 
apacailipsis [] n. Masc.
        апокалипсис [əpʌ'kalʲɪpsʲɪs] n. Masc. 
apacailipteach [] a. 
        апокалиптический 
apacrafúil [] a. 
        апокрифический [əpəkrʲɪ'fʲiʧəskʲɪj] a.  
apaipléis [] n. Fem.
        апоплексический удар 
apsaint [] n. Fem.
        абсент [ʌp'sʲɛnt] n. Masc. 
ar [er'] praep. (+len.) {air [er'] 3 Sg. Masc.} {oraibh [orəv'] 2 Pl.} {orainn [orən'] 1 Pl.} {orm [orəm] 1 Sg.} {ort [ort] 2 Sg.} {orthu [or(h)u] 3 Pl.} {uirthi [or(h)ə] 3 Sg. Fem.}
        на ['na] praep.  
            ar neamh = на небе
        для ['dlʲa] praep.  
            ar son = ради
            ar son na tíre = за счастье страны
        в [f] praep.  
            ar scoil = в школе
        у ['u] praep.  
            tá brón orm = мне грустно
            tá orm dul = я должен идти
ar [ər] v. Trans. (вводит прямую речь)
        сказать [skʌ'zatʲ] v. Perf. 
ár [] n. Masc.
     1. убийство [u'bʲijstvə] n. Neut. 
     2. разорение [rəzʌ'rʲenʲɪjə] n. Neut. 
ar [] pron. 
        который [kʌ'torɨj] pron.  
        что ['ʂto] pron.  
ara [] n. Masc.
        висок [vʲɪ'sok] n. Masc. 
ára [] n. Fem.
        почка ['poʧkə] n. Fem. (орган) 
árach [] n. Masc.
     1. преимущество [prʲəɪ'muɕəstvə] n. Neut. 
     2. безопасность [bʲəzʌ'pasnəstʲ] n. Fem. 
     3. оковы [ʌ'kovɨ] n. Fem. Pl. 
árachaigh [] v. 
        страховать [strəхʌ'vatʲ] v. Imperf. 
árachas [] n. Masc.
        страхование [strəхʌ'vanʲɪjə] n. Neut. 
árachóir [] n. Masc.
        страховщик [strʌ'хovɕɪk] n. Masc. Anim. (в т. ч. об учреждении) 
arae [] cj. 
     1. поскольку [pʌs'kolʲku] cj.  
     2. однако [ʌd'nakə] cj.  
araí [] n. Fem.
        уздечка [uz'dʲɛʧkə] n. Fem. 
araicis [] n. Fem.
        встреча ['fstrʲeʧə] n. Fem. 
araid [] n. Fem.
     1. сундук [sun'duk] n. Masc. 
     2. корзина [kʌr'zʲinə] n. Fem. 
araíonacht [] n. Fem.
        самоконтроль [] n. Masc. 
        ограничение [əgrənʲɪ'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
        контроль [kʌnt'rolʲ] n. Masc. 
aralt [] n. Masc.
        герольд [gʲə'rolʲt] n. Masc. Anim. 
        вестник ['vʲɛstnʲɪk] n. Masc. Anim. (приносящий весть) 
araltach [] a. 
        геральдический [gʲərʌlʲ'dʲiʧəskʲɪj] a.  
araltas [] n. Masc.
        геральдика [gʲə'ralʲdʲɪkə] n. Fem. 
arán [araːn] n. Masc. {aráin [] Gen. Sg.}
        хлеб ['хlʲɛp] n. Masc. (печеный) 
arann [] n. Masc.
        чувство ['ʧustvə] n. Neut. 
áras [] n. Masc.
        здание ['zdanʲɪjə] n. Neut. 
        дом ['dom] n. Masc. 
        жилище [ʐɨ'lʲiɕə] n. Neut. 
árasán [] n. Masc.
        квартира [kvʌr'tʲirə] n. Fem. 
        апартаменты [] n. Masc. Pl. 
áraslann [] n. Fem.
        многоквартирный дом 
arbhar [] n. Masc.
        кукуруза [kuku'ruzə] n. Fem. 
arcán [] n. Masc.
        поросенок [pərʌ'sʲonək] n. Masc. Anim. 
ard [aːrd] a. 
        высокий [vɨ'sokʲɪj] a.  
            go hard = высоко
ard [] n. Masc.
        высота [vɨsʌ'ta] n. Fem. 
        наивысшая часть 
ard- [] praef. 
     1. высокий [vɨ'sokʲɪj] a.  
        главный ['glavnɨj] a.  
     2. благородный [bləgʌ'rodnɨj] a.  
     3. архи- 
Ard-Aighne [] n. Masc.
        генеральный прокурор 
ardaigh [aːrdiː] v. Trans. Intrans. {ardú [] Inf.}
        поднимать [pədnʲɪ'matʲ] v. Imperf. 
        подниматься [pədnʲɪ'maʦə] v. Imperf. 
        вынимать [vɨnʲɪ'matʲ] v. Imperf. 
ardaitheach [] a. 
        поднимающийся 
        восходящий [vəsхʌ'dʲaɕɪj] a.  
ardaitheoir [] n. Masc.
        лифт ['lʲift] n. Masc. 
        подъемник [pʌd'jomnʲɪk] n. Masc. 
        лебедка [lʲə'bʲotkə] n. Fem. (приспособление) 
ardán [ardaːn] n. Masc. {ardáin [] Gen. Sg.} {ardáin [] Voc. Sg.} {ardáin [] Praep. Pl.} {ardáin [] Nom. Pl.} {ardán [] Praep. Sg.} {ardán [] Nom. Sg.} {ardán [] Gen. Pl.} {ardána [] Voc. Pl.}
        сцена ['sʦɛnə] n. Fem. 
        пьедестал [pʲjədʲəs'tal] n. Masc. 
        платформа [plʌt'formə] n. Fem. 
ardbhrú [] n. Masc.
        высокое давление 
ardchathair [] n. Fem.
        столица [stʌ'lʲiʦə] n. Fem. 
        метрополия [mʲətrʌ'polʲɪjə] n. Fem. (государство по отношению к своим колониям) 
ardcheannas [] n. Masc.
        превосходство [prʲəvʌs'хoʦtvə] n. Neut. 
ardeaglais [] n. Fem.
        собор [sʌ'bor] n. Masc. 
ardeaspag [] n. Masc.
        архиепископ [ərхʲɪjə'pʲiskəp] n. Masc. Anim. 
ardfhear [] n. Masc.
        надежный человек 
        отличный парень 
ardfheis [] n. Fem.
        национальный съезд партии 
ardintinneach [] a. 
     1. упрямый [up'rʲamɨj] a.  
     2. пылкий ['pɨlkʲɪj] a.  
ardmháistir [] n. Masc.
        директор [dʲɪ'rʲɛktər] n. Masc. Anim. 
ardmháistreás [] n. Fem.
        директриса [] n. Fem. Anim. (женск. к "директор") 
ardmhéara [] n. Masc.
        лорд-мэр [] n. Masc. Anim. 
ardmhinicíocht [] n. Fem.
        сверхвысокая частота 
ardnósach [] a. 
        помпезный [] a.  
        грандиозный [grəndʲɪ'oznɨj] a.  
ardteastas [] n. Masc.
        диплом о высшем образовании 
ardtráthnóna [] n. Masc.
        середина дня 
ardú [] n. Masc.
     1. повышение [pəvɨ'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
        увеличение [uvʲəlʲɪ'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
     2. экзальтация [əgzʌlʲ'taʦɨjə] n. Fem. 
        возбуждение [vəzbuʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
aréir [əˈr’eːr’] adv. 
        прошлым вечером 
arís [ər’iːʃ] adv. 
        опять [ʌ'pʲatʲ] adv.  
        снова ['snovə] adv.  
arm [arəm] n. Masc. {airm [] Pl.} {airm [] Gen. Sg.} {arm [] Gen. Pl.}
        оружие [ʌ'ruʐɨjə] n. Neut. 
        вооружение [vəəru'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        армия ['armʲɪjə] n. Fem. 
armach [] a. 
        вооруженный [vəəru'ʐonnɨj] a.  
armadóir [] n. Masc.
        оружейник [əru'ʐɛjnʲɪk] n. Masc. Anim. 
        производитель оружия 
armadóireacht [] n. Fem.
        производство оружия 
armáid [] n. Fem.
        армада [ʌr'madə] n. Fem. 
armáil [] v. 
        вооружать [vəəru'ʐatʲ] v. Imperf. 
armáil [] n. Fem.
        вооружение [vəəru'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
armas [] n. Masc.
        щит ['ɕit] n. Masc. 
        герб ['gʲɛrp] n. Masc. 
armchúirt [] n. Fem.
        военно-полевой суд 
armlann [] n. Fem.
        арсенал [ərsʲə'nal] n. Masc. 
        склад боеприпасов 
armlón [] n. Masc.
        боеприпасы [bəjəprʲɪ'pasɨ] n. Masc. Pl. 
        снаряды 
armóin [] n. Fem.
        гармония [gʌr'monʲɪjə] n. Fem. 
armónach [] a. 
        гармоничный [gərmʌ'nʲiʧnɨj] a.  
armónaigh [] v. 
        гармонизировать [gərmənʲɪ'zʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
armóniac [] n. Fem.
        гармоника [gʌr'monʲɪkə] n. Fem. (музыка, геометрия) 
armtha [] a. 
        вооруженный [vəəru'ʐonnɨj] a.  
armthaisce [] n. Fem.
        склад оружия 
armúr [] n. Masc.
        броня [brʌ'nʲa] n. Fem. (защитная обшивка) 
armúrtha [] a. 
        бронированный [brənʲɪ'rovənnɨj] a. (покрытый броней) 
arócar [] n. Masc.
        араукария [] n. Fem. 
arracht [] n. Masc.
     1. гигант [] n. Masc. Anim. (великан; в том числе о неодушевленных объектах) 
     2. призрак ['prʲizrək] n. Masc. (нечто воображаемое) 
        чудовище [ʧu'dovʲɪɕə] n. Neut. Anim. 
     3. могущественная сила 
arrachtas [] n. Masc.
     1. сила ['sʲilə] n. Fem. 
     2. мускулы 
arraing [] n. Fem.
        острая боль 
arsa [arsə] v. Trans. (вводит прямую речь)
        сказать [skʌ'zatʲ] v. Perf. 
ársa [] a. 
     1. состарившийся 
     2. древний ['drʲɛvnʲɪj] a.  
        архаичный [] a.  
ársaíocht [] n. Fem.
     1. пожилой возраст 
     2. древность ['drʲɛvnəstʲ] n. Fem. 
     3. антикварность 
ársaitheoir [] n. Masc.
        антиквар [əntʲɪk'var] n. Masc. Anim. 
arsanaic [] n. Fem.
        мышьяк [mɨʂ'jak] n. Masc. 
art [] n. Masc.
        камень ['kamʲənʲ] n. Masc. 
Artach [] n. Masc.
        Арктика 
Artach [] a. 
        арктический [ʌrk'tʲiʧəskʲɪj] a.  
artaire [] n. Masc.
        артерия [ʌr'tʲerʲɪjə] n. Fem. 
artaireach [] a. 
        артериальный [ərtʲərʲɪ'alʲnɨj] a.  
árthach [] n. Masc. {árthach [] Praep. Sg.} {árthach [] Nom. Sg.} {árthaigh [] Voc. Sg.} {árthaigh [] Gen. Sg.} {árthaí [] Gen. Pl.} {árthaí [] Praep. Pl.} {árthaí [] Nom. Pl.} {árthaí [] Voc. Pl.}
     1. сосуд [sʌ'sut] n. Masc. 
        посуда [pʌ'sudə] n. Fem. 
     2. корабль [kʌ'rablʲ] n. Masc. 
        судно ['sudnə] n. Neut. 
artola [] n. Fem.
        бензин [bʲən'zʲin] n. Masc. 
arúil [] a. 
        пахотный ['paхətnɨj] a.  
as [as] praep.  {aisti [aʃt'ə] 3 Sg. Fem.} {as [as] 3 Sg. Masc.} {asaibh [asəv'] 2 Pl.} {asainn [asən'] 1 Pl.} {asam [asəm] 1 Sg.} {asat [asət] 2 Sg.} {astu [astu] 3 Pl.}
        из ['is] praep.  
            fear as Corcaigh = человек из Корка
        от ['ot] praep.  
            cárb as é? = откуда он?
            abair as Gaeilge é = скажи это по-ирландски
asáitigh [] v. 
        выгонять [vɨgʌ'nʲatʲ] v. Imperf. 
asal [asəl] n. Masc. {asail [] Pl.} {asail [] Gen. Sg.} {asal [] Gen. Pl.}
        осел [ʌ'sʲol] n. Masc. Anim. 
asalaíocht [] n. Fem.
        глупое или упрямое поведение 
asaltaigh [] v. 
        вывихнуть ['vɨvʲɪхnutʲ] v. Perf. 
asanálaigh [] v. 
        выдыхать [vɨdɨ'хatʲ] v. Imperf. 
asarlaí [asərliː] n. Masc. {asarlaithe [] Pl.} {asarlaí [] Gen. Sg.}
        волшебник [vʌl'ʂɛbnʲɪk] n. Masc. Anim. 
        колдун [kʌl'dun] n. Masc. Anim. 
        обманщик [ʌb'manɕɪk] n. Masc. Anim. 
        хитрец [хʲɪt'rʲɛʦ] n. Masc. Anim. 
        ловкач [lʌf'kaʧ] n. Masc. Anim. 
asarlaíocht [] n. Fem.
     1. трюкачество [] n. Neut. 
     2. колдовство [kəldʌfst'vo] n. Neut. 
asbheir [] v. 
        выводить [vɨvʌ'dʲitʲ] v. Imperf. (формулу) 
ásc [] n. Masc.
     1. шаг ['ʂak] n. Masc. 
     2. попытка [pʌ'pɨtkə] n. Fem. 
ascaill [askəl’] n. Fem. {ascaille [] Gen. Sg.} {ascaillí [] Pl.}
        подмышки 
            poll na hascaille = подмышечная впадина
aschur [] n. Masc.
        продукция [prʌ'dukʦɨjə] n. Fem. 
asfalt [] n. Masc.
        асфальт [ʌs'falʲt] n. Masc. 
aslonnaigh [] v. 
        эвакуировать [əvəku'irəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
aslonnú [] n. Masc.
        эвакуация [əvəku'aʦɨjə] n. Fem. 
asma [] n. Masc.
        астма ['astmə] n. Fem. 
asmach [] a. 
        астматический [əstmʌ'tʲiʧəskʲɪj] a.  
aspairín [] n. Masc.
        аспирин [əspʲɪ'rʲin] n. Masc. 
aspal [aspəl] n. Masc. {aspail [] Pl.} {aspail [] Gen. Sg.} {aspal [] Gen. Pl.}
        апостол [ʌ'postəl] n. Masc. Anim. (распространитель вероучения, идеи) 
aspalacht [] n. Fem.
        апостольская миссия 
        апостольство [] n. Neut. 
aspalda [] a. 
        апостольский [ʌ'postəlʲskʲɪj] a.  
aspalóid [] n. Fem.
        отпущение грехов 
asparagas [] n. Masc.
        спаржа ['sparʐə] n. Fem. 
astaróideach [] n. Masc.
        астероид [əstʲə'roɪt] n. Masc. 
astaróideach [] a. 
        астероидный [] a.  
astitim [] n. Fem.
        осадки [ʌ'satkʲɪ] n. Masc. Pl. (атмосферные) (радиоактивные) 
astralaí [] n. Masc.
        астролог [ʌst'rolək] n. Masc. Anim. 
astralaíoch [] a. 
        астрологический [] a.  
astralaíocht [] n. Fem.
        астрология [əstrʌ'logʲɪjə] n. Fem. 
at [] n. Masc.
        опухоль ['opuхəlʲ] n. Fem. 
at [] v. 
        опухать [əpu'хatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        вздуваться [] v. Imperf. 
atáirg [] v. 
        воспроизводить [vəsprəɪzvʌ'dʲitʲ] v. Imperf. 
atáirgeach [] a. 
        репродуктивный [] a.  
atáirgeadh [] n. Masc.
        воспроизводство [vəsprəɪz'voʦtvə] n. Neut. 
        размножение [rəzmnʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
atarlú [] n. Masc.
        повторение [pəftʌ'rʲenʲɪjə] n. Neut. 
áth [] n. Masc. {áth [] Nom. Sg.} {áth [] Praep. Sg.} {áth [] Voc. Sg.} {átha [] Gen. Sg.} {áthanna [] Voc. Pl.} {áthanna [] Gen. Pl.} {áthanna [] Praep. Pl.} {áthanna [] Nom. Pl.}
        залив [zʌ'lʲif] n. Masc. 
ath- [] praef. 
     1. позже ['pozʐə] adv. (потом) 
        после ['poslʲə] praep.  
     2. бывший ['bɨfʂɨj] a.  
        экс- 
     3. ре- 
        снова ['snovə] adv.  
athair [ahər’] n. Masc. {aithreacha [] Pl.} {athar [] Gen. Sg.}
        отец [ʌ'tʲɛʦ] n. Masc. Anim. 
áthán [] n. Masc.
        анус 
athaontaigh [] v. 
        воссоединять [vəssəjədʲɪ'nʲatʲ] v. Imperf. 
athaontú [] n. Masc.
        воссоединение [vəssəjədʲɪ'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
athartha [] a. 
        отцовский [ʌ'ʦofskʲɪj] a.  
        родовой [rədʌ'voj] a.  
atharthacht [] n. Fem.
        отцовство [ʌ'ʦofstvə] n. Neut. 
áthas [aːhəs] n. Masc. {áthais [] Gen. Sg.}
        радость ['radəstʲ] n. Fem. 
            tá áthas orm = я рад
áthasach [] a. 
        радостный ['radəstnɨj] a.  
        счастливый [ɕəst'lʲivɨj] a.  
athbheochan [] n. Fem.
        возрождение [vəzrʌʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
athbheoigh [] v. 
        возрождать [vəzrʌʐ'datʲ] v. Imperf. 
        возвращать к жизни 
athbhliain [] n. Fem.
        новый год 
        следующий год 
athbhreithnigh [] v. 
        пересматривать [pʲərʲəs'matrʲɪvətʲ] v. Imperf. 
        переосмыслять [] v. Imperf. 
athbhreithniú [] n. Masc.
        пересмотр [pʲərʲəs'motr] n. Masc. 
        переосмысление [] n. Neut. 
athbhrí [] n. Fem.
        двусмысленность [dvus'mɨslʲənnəstʲ] n. Fem. 
athbhríoch [] n. Masc.
        тоник 
athbhríoch [] a. 
     1. двусмысленный [dvu'smɨslʲənnɨj] a.  
     2. тонизирующий 
        стимулирующий 
athbhunú [] n. Masc.
        восстановление [vəsstənʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
athchairdeas [] n. Masc.
        воссоединение [vəssəjədʲɪ'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        примирение [prʲɪmʲɪ'rʲenʲɪjə] n. Neut. 
athchaite [] a. 
        поношенный [pʌ'noʂənnɨj] a.  
athchóirigh [] v. 
        переделывать [pʲərʲə'dʲɛlɨvətʲ] v. Imperf. 
        ремонтировать [rʲəmʌn'tʲirəvətʲ] v. Imperf. (чинить) 
        восстанавливать [vəsstʌ'navlʲɪvətʲ] v. Imperf. 
athchóiritheoir [] n. Masc.
        реставратор [rʲəstʌv'ratər] n. Masc. Anim. 
athchóiriú [] n. Masc.
     1. реформа [rʲə'formə] n. Fem. 
     2. ремонт [rʲə'mont] n. Masc. 
        реставрация [rʲəstʌv'raʦɨjə] n. Fem. 
athchomhair [] v. 
        пересчитывать [pʲərʲə'ɕitɨvətʲ] v. Imperf. 
        повторно вычислять 
athchomhaireamh [] n. Masc.
        пересчет [pʲərʲə'ɕot] n. Masc. 
        повторное вычисление 
athchruthú [] n. Masc.
        воссоздание [vəssʌz'danʲɪjə] n. Neut. 
athchum [] v. 
     1. искажать [ɪskʌ'ʐatʲ] v. Imperf. 
     2. реконструировать [rʲəkənstru'irəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
        восстанавливать [vəsstʌ'navlʲɪvətʲ] v. Imperf. 
athchuma [] n. Fem.
     1. искажение [ɪskʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
     2. трансформация [trənsfʌr'maʦɨjə] n. Fem. 
        преобразование [prʲəəbrəzʌ'vanʲɪjə] n. Neut. 
athdhúchas [] n. Masc.
        атавизм [ətʌ'vʲizm] n. Masc. 
athdhúchasch [] a. 
        атавистический [ətəvʲɪs'tʲiʧəskʲɪj] a.  
athfhillteach [] a. 
        повторяющийся 
athghabh [] v. 
     1. вновь захватить 
        отвоевать [] v. Perf. 
     2. вернуть [vʲər'nutʲ] v. Perf. (утраченное) 
athluaiteachas [] n. Masc.
        тавтология [təftʌ'logʲɪjə] n. Fem. 
athmhagadh [] n. Masc.
        подражание [pədrʌ'ʐanʲɪjə] n. Neut. 
athnuachan [] n. Fem.
     1. возобновление [vəzəbnʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
     2. обновление [əbnʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
     3. омоложение [əməlʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
athnuaigh [] v. 
     1. возобновлять [vəzəbnʌv'lʲatʲ] v. Imperf. 
     2. обновлять [əbnʌv'lʲatʲ] v. Imperf. 
     3. омолаживать [əmʌ'laʐɨvətʲ] v. Imperf. 
athphlandaigh [] n. Fem.
     1. повторный захват 
     2. возвращение [vəzvrʌ'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. (утраченного) 
athphlandaigh [] v. 
        пересаживать [pʲərʲə'saʐɨvətʲ] v. Imperf. 
athphlandú [] n. Masc.
        пересадка [pʲərʲə'satkə] n. Fem. 
athrá [] n. Masc.
        повтор [] n. Masc. 
        повторение [pəftʌ'rʲenʲɪjə] n. Neut. 
athrach [] n. Masc.
     1. изменение [ɪzmʲə'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        преобразование [prʲəəbrəzʌ'vanʲɪjə] n. Neut. 
        перемена [pʲərʲə'mʲɛnə] n. Fem. 
     2. альтернатива [əlʲtʲərnʌ'tʲivə] n. Fem. 
athraigh [ahriː] v. Trans. Intrans. {athrach [] Inf.}
        изменять [ɪzmʲə'nʲatʲ] v. Imperf. 
        превращать [prʲəvrʌ'ɕatʲ] v. Imperf. 
        изменяться [] v. Imperf. 
        превращаться [prʲəvrʌ'ɕaʦə] v. Imperf. 
athrú [] n. Masc.
        перемена [pʲərʲə'mʲɛnə] n. Fem. 
        изменение [ɪzmʲə'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
athscríobh [] v. 
        переписывать [pʲərʲə'pʲisɨvətʲ] v. Imperf. 
        копировать [kʌ'pʲirəvətʲ] v. Imperf. 
athshondas [] n. Masc.
        резонанс [rʲəzʌ'nans] n. Masc. 
athuair [] adv. 
        снова ['snovə] adv.  
        опять [ʌ'pʲatʲ] adv.  
atitimeach [] n. Masc.
        рецидивист [rʲəʦɨdʲɪ'vʲist] n. Masc. Anim. 
Atlantach [] a. 
        атлантический [ətlʌn'tʲiʧəskʲɪj] a.  
Atlantach [] n. Masc.
        Атлантика 
atlas [] n. Masc.
        атлас [] n. Masc. (географич.) 
atmaisféar [] n. Masc.
        атмосфера [ətmʌs'fʲɛrə] n. Fem. 
atmaisféarach [] a. 
        атмосферный [ətmʌs'fʲɛrnɨj] a.  
atóg [] v. 
        перестраивать [pʲərʲəst'raɪvətʲ] v. Imperf. 
atuirse [] n. Fem.
        усталось 
atuirseach [] a. 
        усталый [us'talɨj] a.  
aturnae [] n. Masc.
        адвокат [ədvʌ'kat] n. Masc. Anim. 
bábóg [baːboːg] n. Fem. {bábóg [] Gen. Pl.} {bábóga [] Pl.} {bábóige [] Gen. Sg.}
        кукла ['kuklə] n. Fem. (игрушка) 
bacach [bakəx] a. 
        хромой [хrʌ'moj] a.  
bacach [bakəx] n. Masc. {bacach [] Gen. Pl.} {bacaigh [] Pl.} {bacaigh [] Gen. Sg.}
        хромой [] n. Masc. Anim. 
        нищий ['nʲiɕɪj] n. Masc. Anim. 
bagair [bagər’] v. Trans. Intrans. {bagairt [] Inf.}
        подзывать [] v. Imperf. 
        кивать [kʲɪ'vatʲ] v. Imperf. Intrans. (кому-л.) 
bagrach [bagrəx] a. 
        угрожающий [ugrʌ'ʐajuɕɪj] a.  
        мрачный ['mraʧnɨj] a.  
báigh [baːγ’] v. Trans. {bá [] Inf.}
        тонуть [tʌ'nutʲ] v. Imperf. Intrans. 
bail [bal’] n. Fem. {baile [] Gen. Sg.}
        процветание [prəʦvʲə'tanʲɪjə] n. Neut. 
            bail ó Dhia ar an obair! = Бог в помощь!
baile [bal’ə] n. Masc. {baile [] Gen. Sg.} {bailte [] Pl.}
        город ['gorət] n. Masc. 
        городок [gərʌ'dok] n. Masc. 
        местечко [mʲəs'tʲɛʧkə] n. Neut. 
        поселение [pəsʲə'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        дом ['dom] n. Masc. 
            sa bhaile = дoма
            arán baile = хлеб домашней выпечки
        жилище [ʐɨ'lʲiɕə] n. Neut. 
        обиталище [əbʲɪ'talʲɪɕə] n. Neut. 
bain [ban’] v. Trans. Intrans. {baint [] Inf.}
        извлекать [ɪzvlʲə'katʲ] v. Imperf. (+as) 
        вынимать [vɨnʲɪ'matʲ] v. Imperf. (+as) 
        снимать [snʲɪ'matʲ] v. Imperf. (+de) 
        открывать [ətkrɨ'vatʲ] v. Imperf. (+de) 
            bain do = касаться (чего-л.), трогать (что-л.), случаться с кем-л., получать (что-л. от чего-л.)
            bain le = быть связанным (с кем-, чем-л.), относиться, принадлежать (к кому-, чему-л.)
bainne [ban’ə] n. Masc. {bainne [] Gen. Sg.}
        молоко [məlʌ'ko] n. Neut. 
báisín [baːʃiːn’] n. Masc. {báisín [] Gen. Sg.} {báisíní [] Pl.}
        таз ['tas] n. Masc. (сосуд) 
        миска ['mʲiskə] n. Fem. 
        чашка ['ʧaʂkə] n. Fem. 
        кружка ['kruʂkə] n. Fem. 
baist [baʃt’] v. Trans.
        крестить [krʲəs'tʲitʲ] v. Perf. Imperf. (произвести обряд крещения) (делать знак креста над кем-л.; перечеркивать) 
        давать имя 
báisteach [baːʃt’əx] n. Fem. {báistí [] Gen. Sg.}
        дождь ['doʂtʲ] n. Masc. 
baithis [bahəʃ] n. Fem. {baithise [] Gen. Sg.} {baithisí [] Pl.}
        вершина [vʲər'ʂɨnə] n. Fem. 
        макушка [mʌ'kuʂkə] n. Fem. 
balbh [baləv] a. 
        немой [nʲə'moj] a.  
        беззвучный [bʲəzz'vuʧnɨj] a.  
ball [baul] n. Masc. {baill [] Pl.} {baill [] Gen. Sg.} {ball [] Gen. Pl.}
        член ['ʧlʲɛn] n. Masc. Anim. (общества, организации и т.п.) 
        орган ['orgən] n. Masc. (часть тела; учреждение; периодическое издание) 
        часть чего-л. 
            ar ball = вскоре
balla [balə] n. Masc. {balla [] Gen. Sg.} {ballaí [] Pl.}
        стена [stʲə'na] n. Fem. 
bán [baːn] a. 
        белый ['bʲɛlɨj] a.  
bán [baːn] n. Masc. {báin [] Gen. Sg.} {bánta [] Pl.}
        целина [] n. Fem. 
        непаханая земля 
        мусор ['musər] n. Masc. 
bánaigh [baːniː] v. Trans. Intrans. {bánú [] Inf.}
        обелять [əbʲə'lʲatʲ] v. Imperf. 
        очищать [əʧɪ'ɕatʲ] v. Imperf. 
        освещать [əsvʲə'ɕatʲ] v. Imperf. 
banbh [banəv] n. Masc. {bainbh [] Pl.} {bainbh [] Gen. Sg.} {banbh [] Gen. Pl.}
        поросенок [pərʌ'sʲonək] n. Masc. Anim. 
banc [bank] n. Masc. {bainc [] Pl.} {bainc [] Gen. Sg.} {banc [] Gen. Pl.}
        собрание [sʌb'ranʲɪjə] n. Neut. (чего-л.) 
        насыпь ['nasɨpʲ] n. Fem. 
        куча ['kuʧə] n. Fem. 
banríon [banriːn] n. Fem. {banríona [] Gen. Sg.} {banríonacha [] Pl.}
        королева [kərʌ'lʲɛvə] n. Fem. Anim. 
baol [biːl] n. Masc. {baoil [] Gen. Sg.}
        опасность [ʌ'pasnəstʲ] n. Fem. 
            is baol go ... = я боюсь, что ...
barr [baːr] n. Masc. {bairr [] Gen. Sg.} {barr [] Gen. Pl.} {barra [] Pl.}
        вершина [vʲər'ʂɨnə] n. Fem. 
        верхушка [vʲər'хuʂkə] n. Fem. 
        высшая точка 
        окончание [əkʌn'ʧanʲɪjə] n. Neut. 
            dá bharr sin = вследствие этого, так что
bas [bas] n. Fem. {baise [] Gen. Sg.} {bas [] Gen. Pl.} {basa [] Pl.}
        окунь ['okunʲ] n. Masc. Anim. 
bás [baːs] n. Masc. {báis [] Gen. Sg.} {básanna [] Pl.}
        смерть ['smʲɛrtʲ] n. Fem. 
bata [batə] n. Masc. {bata [] Gen. Sg.} {bataí [] Pl.}
        палка ['palkə] n. Fem. 
        клюка [] n. Fem. 
beacht [b’axt] a. 
        точный ['toʧnɨj] a.  
        внимательный [vnʲɪ'matʲəlʲnɨj] a.  
            go beacht = точно
beag [b’og] a.  {lú [] Comp.}
        маленький ['malʲənʲkʲɪj] a.  
            is beag ná ... = почти что..., чуть не...
            is beag nár thit mé = я чуть не упал
beagán [b’ogaːn, b’əgaːn] n. Masc. {beagáin [] Pl.} {beagáin [] Gen. Sg.} {beagán [] Gen. Pl.}
        небольшое количество (чего-л.) 
béal [b’eːl] n. Masc. {béal [] Gen. Pl.} {béil [] Pl.} {béil [] Gen. Sg.}
        рот ['rot] n. Masc. (в обычном знач.) 
            is binn béal ina thost = молчание - золото
        устье ['ustʲjə] n. Neut. (реки) 
        дуло ['dulə] n. Neut. (огнестрельного оружия) 
bealach [b’aləx] n. Masc. {bealaigh [] Gen. Sg.} {bealaí [] Pl.}
        дорога [dʌ'rogə] n. Fem. 
        путь ['putʲ] n. Masc. 
            bealach na Bó Finne = Млечный Путь
        направление [nəprʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        способ ['sposəp] n. Masc. 
        манера [mʌ'nʲɛrə] n. Fem. 
Bealtaine [b’altanə] n. Masc. {Bealtaine [] Gen. Sg.}
        май ['maj] n. Masc. 
bean [b’an] n. Fem. {ban [] Gen. Pl.} {mná [mnaː] Pl.} {mná [mnaː] Gen. Sg.}
        женщина ['ʐɛnɕɪnə] n. Fem. Anim. 
            bean an tí = хозяйка дома
        домработница [dəmrʌ'botnʲɪʦə] n. Fem. Anim. 
        экономка [əkʌ'nomkə] n. Fem. Anim. 
            bean lóistín = владелица дома/квартиры, сдаваемых внаем, хозяйка пансиона
        жена [ʐə'na] n. Fem. Anim. 
            bean chéile = супруга
beannacht [b’anəxt] n. Fem. {beannachta [] Gen. Sg.} {beannachtaí [] Pl.}
        благословение [bləgəslʌ'vʲenʲɪjə] n. Neut. 
beannaigh [b’aniː] v. Trans. Intrans. {beannú [] Inf.}
        благословлять [bləgəslʌv'lʲatʲ] v. Imperf. 
        приветствовать [prʲɪ'vʲɛʦtvəvətʲ] v. Imperf. (обращаться с приветствием; одобрять) 
        здороваться [zdʌ'rovəʦə] v. Imperf. 
beannaithe [b’anihə] a. 
        святой [svʲə'toj] a.  
        благословенный [] a.  
            uisce beannaithe = святая вода
béar [beːr] n. Masc. {béar [] Gen. Pl.} {béir [] Pl.} {béir [] Gen. Sg.}
        медведь [mʲəd'vʲetʲ] n. Masc. Anim. 
            béar bán = белый медведь
            An Béar Beag, Mór = (астр.) Малая, Большая Медведица
Béarla [b’eːrlə] n. Masc. {Béarla [] Gen. Sg.}
        английский язык 
bearnaigh [b’arniː] v. Trans. {bearnú [] Inf.}
        разламывать [rʌz'lamɨvətʲ] v. Imperf. 
        пробивать брешь 
        делать отверстие, прокол 
        открывать [ətkrɨ'vatʲ] v. Imperf. 
        вынимать пробку 
beart [b’art] n. Masc. {beart [] Gen. Pl.} {bearta [] Pl.} {birt [] Gen. Sg.}
        связка ['svʲaskə] n. Fem. 
        пакет [pʌ'kʲɛt] n. Masc. 
        посылка [pʌ'sɨlkə] n. Fem. 
béas [b’eːs] n. Masc. {béas [] Gen. Pl.} {~a [] Pl.} {~a [] Gen. Sg.}
        привычка [prʲɪ'vɨʧkə] n. Fem. 
        обычай [ʌ'bɨʧəj] n. Masc. 
        манеры 
        обхождение [əbхʌʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
            gan béasa = неучтивый, с плохими манерами, невоспитанный, грубый
beatha [b’ahə] n. Fem. {beatha [] Gen. Sg.} {beathaí [] Pl.}
        жизнь ['ʐɨznʲ] n. Fem. 
            uisce beatha = виски
            slí bheatha = род занятий, профессия, источник средств к существованию
            is é do bheatha = добро пожаловать
béic [b’eːk’] n. Fem. {béice [] Gen. Sg.} {béiceacha [] Pl.}
        крик ['krʲik] n. Masc. 
        вопль ['voplʲ] n. Masc. 
béile [b’eːl’ə] n. Masc. {béile [] Gen. Sg.} {béilí [] Pl.}
        еда [jə'da] n. Fem. 
beir [b’er’] v. Trans. Intrans.
        рождать [rʌʐ'datʲ] v. Imperf. 
        брать ['bratʲ] v. Imperf. 
        хватать [хvʌ'tatʲ] v. Imperf. 
        ловить [lʌ'vʲitʲ] v. Imperf. (кого-л, что-л.) 
beirt [b’ert’] n. Fem. {beirte [] Gen. Sg.} {beirteanna [] Pl.}
        двое ['dvojə] num.  (людей) 
beith [b’eh] n. Fem. {beithe [] Gen. Sg.} {beitheanna [] Pl.}
        береза [bʲə'rʲozə] n. Fem. 
beo [b’oː] a. 
        живой [ʐɨ'voj] a.  
beoir [b’oːr’] n. Fem. {beorach [] Gen. Sg.} {beoracha [] Pl.}
        пиво ['pʲivə] n. Neut. 
bhuel [wel’] part. 
        ну [] part.  
bhur [vuːr] pron. (+ecl.)
        ваш ['vaʂ] pron.  
bí [b’iː] v. 
        быть ['bɨtʲ] v. Imperf. Intrans. 
        существовать [suɕəstvʌ'vatʲ] v. Imperf. Intrans. 
bia [b’iə] n. Masc. {bia [] Gen. Sg.} {bianna [] Pl.}
        еда [jə'da] n. Fem. 
        пища ['pʲiɕə] n. Fem. 
biatachas [b’iətəxəs] n. Masc. {biatachais [] Pl.} {biatachais [] Gen. Sg.} {biatachas [] Gen. Pl.}
        гостеприимство [gəstʲəprʲɪ'imstvə] n. Neut. 
binne [b’inə] n. Masc.
        сладость ['sladəstʲ] n. Fem. (звука) 
        гармоничность [] n. Fem. 
biolar [b’ilər] n. Masc. (бот.) {biolair [] Gen. Sg.}
        салат [sʌ'lat] n. Masc. 
biorán [b’iraːn] n. Masc. {bioráin [] Pl.} {bioráin [] Gen. Sg.} {biorán [] Gen. Pl.}
        брошь ['broʂ] n. Fem. 
        фибула [] n. Fem. 
        булавка [bu'lafkə] n. Fem. 
        заколка [zʌ'kolkə] n. Fem. 
bith [b’i(h)] n. Masc. {beatha [] Gen. Sg.}
        существование [suɕəstvʌ'vanʲɪjə] n. Neut. 
            ar bith = что бы то ни было, какой бы то ни был
            lá ar bith = в любой день, всегда
blách [blaːh] n. Fem. {bláiche [] Gen. Sg.}
        сливки ['slʲifkʲɪ] n. Fem. Pl. 
        густое молоко 
blainsneog [ˈblan’ˌʃn’oːg] n. Fem. {blainsneog [] Gen. Pl.} {blainsneoga [] Pl.} {blainsneoige [] Gen. Sg.}
        клюква ['klʲukvə] n. Fem. 
blais [blaʃ] v. Trans. {blaiseadh [] Inf.}
        пробовать ['probəvətʲ] v. Imperf. 
        вкушать [] v. Imperf. 
blasta [blastə] a. 
        вкусный ['fkusnɨj] a.  
        смачный ['smaʧnɨj] a.  
bliain [b’l’iən’] n. Fem. {bliana [] Pl.} {bliana [] Gen. Sg.} {blianta [] Pl.}
        год ['got] n. Masc. 
bó [boː] n. Fem. {ba [] Pl.} {bó [] Gen. Pl.} {bó [] Gen. Sg.}
        корова [kʌ'rovə] n. Fem. Anim. 
            bíonn adharca fada ar bha thar lear = там хорошо, где нас нет (букв.: у коров за морем длинные рога)
bocht [boxt] a. 
        бедный ['bʲɛdnɨj] a.  
        жалкий ['ʐalkʲɪj] a.  
        несчастный [nʲə'ɕastnɨj] a.  
bodhar [baur] a. 
        глухой [glu'хoj] a.  
            bodhar balbh = глухонемой
bogha [bau] n. Masc. {bogha [] Gen. Sg.} {boghanna [] Pl.}
        лук ['luk] n. Masc. (оружие) (оружие) 
        смычок [smɨ'ʧok] n. Masc. (муз.) 
        круг ['kruk] n. Masc. (в матем. знач.; круглый предмет; в перен. знач.: порочный круг, заколдованный круг, круги ада; совокупность людей: круг друзей и т.п., аристократический круг; сфера, область: привычный круг представлений) 
            bogha báistí = радуга
boinéad [bon’eːd] n. Masc. {boinéad [] Gen. Pl.} {boinéid [] Pl.} {boinéid [] Gen. Sg.}
        чепец [ʧə'pʲɛʦ] n. Masc. 
bólacht [boːləxt] n. Fem. {bólachta [] Gen. Sg.}
        скот ['skot] n. Masc. (собир.: сельскохоз. животные) 
        коровы 
bolgam [boləgəm] n. Masc. {bolgaim [] Gen. Sg.} {bolgaim [] Pl.}
        глоток [glʌ'tok] n. Masc. 
        кусок [ku'sok] n. Masc. 
bonn [bon] n. Masc. {boinn [] Pl.} {boinn [] Gen. Sg.} {bonn [] Gen. Pl.}
        подметка [pʌd'mʲɛtkə] n. Fem. 
        подошва [pʌ'doʂvə] n. Fem. 
bord [boːrd] n. Masc. {boird [] Pl.} {boird [] Gen. Sg.} {bord [] Gen. Pl.}
        стол ['stol] n. Masc. (предмет мебели) 
        берег ['bʲerʲək] n. Masc. 
        край ['kraj] n. Masc. (предельная линия; в перен. знач.: граница, предельная точка; окраина) 
        сторона [stərʌ'na] n. Fem. 
bos [bos] n. Fem. {bois [] Dat. Sg.} {boise [] Gen. Sg.} {bos [] Gen. Pl.} {bosa [] Pl.}
        ладонь [lʌ'donʲ] n. Fem. 
            tá do rogha ar do bhos (bois) agat = ты сделал свой выбор
bothán [bohaːn] n. Masc. {botháin [] Pl.} {botháin [] Gen. Sg.} {bothán [] Gen. Pl.}
        сарай [sʌ'raj] n. Masc. 
        лачуга [lʌ'ʧugə] n. Fem. 
        кабина [kʌ'bʲinə] n. Fem. 
        кабинка [kʌ'bʲinkə] n. Fem. Anim. 
bóthar [boːhər] n. Masc. {bóithre [] Pl.} {bóthair [] Gen. Sg.}
        путь ['putʲ] n. Masc. 
        дорога [dʌ'rogə] n. Fem. 
brách [braːh] n. Masc.
        в сочетаниях 
            go brách = навеки
            go brách na breithe = до дня Страшного суда
bradán [bradaːn] n. Masc. {bradáin [] Pl.} {bradáin [] Gen. Sg.} {bradán [] Gen. Pl.}
        лосось ['lo'sosʲ] n. Masc. Anim. 
bran [bran] n. Masc. (лит.) {brain [] Pl.} {brain [] Gen. Sg.} {bran [] Gen. Pl.}
        ворон ['vorən] n. Masc. Anim. 
branda [brandə] n. Masc. {branda [] Gen. Sg.} {brandaí [] Pl.}
        бренди 
braon [briːn] n. Masc. {braoin [] Gen. Sg.} {braonta [] Pl.}
        капля ['kaplʲə] n. Fem. 
brat [brat] n. Masc. {brait [] Pl.} {brait [] Gen. Sg.} {brat [] Gen. Pl.}
        плащ ['plaɕ] n. Masc. 
bratach [bratəx] n. Fem. {bratach [] Gen. Pl.} {bratacha [] Pl.} {brataí [] Gen. Sg.}
        флаг ['flak] n. Masc. 
bráthair [braːhər’] n. Masc. {bráithre [] Pl.} {bráthar [] Gen. Sg.}
        брат ['brat] n. Masc. Anim. 
        родственник ['roʦtvʲənnʲɪk] n. Masc. Anim. 
        товарищ [tʌ'varʲɪɕ] n. Masc. Anim. 
        собрат [sʌb'rat] n. Masc. Anim. 
        монах [mʌ'naх] n. Masc. Anim. 
        член монашеского ордена 
breá [b’r’aː] a.  {breátha [] Comp.}
        милый ['mʲilɨj] a.  
        приятный [prʲɪ'jatnɨj] a.  
        прекрасный [prʲək'rasnɨj] a.  
            is breá liom = мне нравится
            ba bhreá liom = мне бы очень хотелось
breac [b’r’ak] n. Masc. {breac [] Gen. Pl.} {bric [] Pl.} {bric [] Gen. Sg.}
        форель [fʌ'rʲelʲ] n. Fem. Anim. 
breac [b’r’ak] a. 
        пестрый ['pʲostrɨj] a.  
breacadh [b’r’akə] n. Masc. {breacaidh [] Gen. Sg.}
        изменение [ɪzmʲə'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        нарушение [nəru'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
            breacadh an lae = рассвет
bréag [b’r’eːg] n. Fem. {bréag [] Gen. Pl.} {bréaga [] Pl.} {bréige [] Gen. Sg.}
        ложь ['loʂ] n. Fem. 
breall [b’r’al] n. Fem. {breall [] Gen. Pl.} {brealla [] Pl.} {breille [] Gen. Sg.}
        недостаток [nʲədʌs'tatək] n. Masc. 
        пятно [pʲət'no] n. Neut. 
        позор [pʌ'zor] n. Masc. 
        промах ['proməх] n. Masc. 
        дурацкая ошибка 
        глупость ['glupəstʲ] n. Fem. 
            bhí breall air = он совершил промах, он сделал глупость
bréan [b’r’eːn] a. 
        тухлый ['tuхlɨj] a.  
        гнилой [gnʲɪ'loj] a.  
        испорченный [ɪs'porʧənnɨj] a.  (о пище) 
        вонючий [vʌ'nʲuʧɪj] a.  
        мерзкий ['mʲɛrskʲɪj] a.  
        отвратительный [ətvrʌ'tʲitʲəlʲnɨj] a.  
            tá mé bréan de rud = я устал от (чего-л.), мне надоело (что-л.)
Breatain [b’r’atən’] n. Fem. {Breatan [] Gen. Sg.}
        Британия 
Breatnach [b’r’atnəx] a. 
        валлийский 
Breatnach [b’r’atnəx] n. Masc. {Breatnach [] Gen. Pl.} {Breatnaigh [] Pl.} {Breatnaigh [] Gen. Sg.}
        валлиец 
Breatnais [b’r’atniʃ] n. Fem. {Breatnaise [] Gen. Sg.}
        валлийский язык 
breithlá [b’r’ehlaː] n. Masc. {breithlae [] Gen. Sg.} {breithlaethanta [] Pl.}
        день рождения 
briathar [b’r’iəhər] n. Masc. {briathair [] Gen. Sg.} {briathra [] Pl.}
        слово ['slovə] n. Neut. 
        глагол [glʌ'gol] n. Masc. 
bríce [b’r’iːk’ə] n. Masc. {bríce [] Gen. Sg.} {brící [] Pl.}
        кирпич [kʲɪr'pʲiʧ] n. Masc. 
bricfeasta [ˈb’r’ik’ˌf’astə] n. Masc. {bricfeasta [] Gen. Sg.} {bricfeastaí [] Pl.}
        завтрак ['zaftrək] n. Masc. 
briocht [b’r’ixt] n. Masc. {breachta [] Gen. Sg.} {briochtaí [] Pl.}
        чары ['ʧarɨ] n. Fem. Pl. 
        волшебство [vəlʂəpst'vo] n. Neut. 
bris [b’r’iʃ] v. Trans. Intrans. {briseadh [] Inf.} {briste [] Particip.II}
        разбиваться [rəzbʲɪ'vaʦə] v. Imperf. 
        ломаться [lʌ'maʦə] v. Imperf. 
bríste [b’r’iʃt’ə] n. Masc. {bríste [] Gen. Sg.} {brístí [] Pl.}
        брюки ['brʲukʲɪ] n. Fem. Pl. 
        штаны [ʂtʌ'nɨ] n. Masc. Pl. 
bróg [broːg] n. Fem. {bróg [] Gen. Pl.} {bróga [] Pl.} {bróige [] Gen. Sg.}
        башмак [bʌʂ'mak] n. Masc. 
        ботинок [bʌ'tʲinək] n. Masc. 
brón [broːn] n. Masc. {bróin [] Gen. Sg.}
        печаль [pʲə'ʧalʲ] n. Fem. 
        горе ['gorʲə] n. Neut. 
            tá brón orm = я расстроен, мне жаль
brónach [broːnəx] a. 
        грустный ['grustnɨj] a.  
        печальный [pʲə'ʧalʲnɨj] a.  
            go brónach = грустно, печально
bronntanas [brontənəs] n. Masc. {bronntanais [] Pl.} {bronntanais [] Gen. Sg.} {bronntanas [] Gen. Pl.}
        подарок [pʌ'darək] n. Masc. 
bruach [bruəx] n. Masc. {bruach [] Gen. Pl.} {bruacha [] Pl.} {bruaigh [] Gen. Sg.}
        берег ['bʲerʲək] n. Masc. (реки, канала) 
bua [buə] n. Masc. {bua [] Gen. Sg.} {buanna [] Pl.}
        победа [pʌ'bʲɛdə] n. Fem. 
        триумф [trʲɪ'umf] n. Masc. 
        дар ['dar] n. Masc. 
        талант [tʌ'lant] n. Masc. (в т.ч. о человеке) 
            bua ó Dhia = Божий дар
buachaill [buəxəl’] n. Masc. {buachaillí [] Pl.} {buachalla [] Gen. Sg.}
        мальчик ['malʲʧɪk] n. Masc. Anim. 
        молодой человек 
        парень ['parʲənʲ] n. Masc. Anim. 
            buachaill bó = коровий пастух
buaigh [buəγ’] v. Trans. Intrans. {buachan [] Inf.}
        выигрывать [vɨ'igrɨvətʲ] v. Imperf. 
        побеждать [pəbʲəʐ'datʲ] v. Imperf. 
buail [buəl’] v. Trans. Intrans. {buailte [] Particip.II} {bualadh [] Inf.}
        встречаться [fstrʲə'ʧaʦə] v. Imperf. 
        сталкиваться ['stalkʲɪvəʦə] v. Imperf. (с кем-л.) 
        бить ['bʲitʲ] v. Imperf. 
        ударять [udʌ'rʲatʲ] v. Imperf. 
        ставить ['stavʲɪtʲ] v. Imperf. (резко, со стуком) 
            buail faoi = начинать, приступать (к чему-л.)
bualadh [buələ] n. Masc. {buailte [] Gen. Sg.} {buailtí [] Pl.}
        столкновение [stəlknʌ'vʲenʲɪjə] n. Neut. 
        хлопанье ['хlopənʲjə] n. Neut. 
            bualadh bos = аплодисменты
bualtrach [buəltrəx] n. Fem. {bualtraí [] Gen. Sg.}
        коровий помет 
buama [buəmə] n. Masc. {buama [] Gen. Sg.} {buamaí [] Pl.}
        бомба ['bombə] n. Fem. 
búcla [buːklə] n. Masc. {búcla [] Gen. Sg.} {búclaí [] Pl.}
        пряжка ['prʲaʂkə] n. Fem. 
buí [biː] a. 
        желтый ['ʐoltɨj] a.  
        желтоватый [ʐəltʌ'vatɨj] a.  
        болезненный [bʌ'lʲɛznʲənnɨj] a.  
        бледный ['blʲɛdnɨj] a.  (о цвете лица) 
        желтовато-коричневый 
            Fear Buí = оранжист
buicéad [bik’eːd] n. Masc. {buicéad [] Gen. Pl.} {buicéid [] Pl.} {buicéid [] Gen. Sg.}
        ведро [vʲəd'ro] n. Neut. 
        бадья [bʌdʲ'ja] n. Fem. 
buile [bil’ə] n. Fem. {buile [] Gen. Sg.}
        безумие [bʲə'zumʲɪjə] n. Neut. 
buille [bil’ə] n. Masc. {buille [] Gen. Sg.} {buillí [] Pl.}
        удар [u'dar] n. Masc. 
buíoch [biː(ə)x] a. 
        благодарный [bləgʌ'darnɨj] a.  
        довольный [dʌ'volʲnɨj] a.  
buíochas [biː(ə)xəs] n. Masc. {buíochais [] Gen. Sg.}
        благодарность [bləgʌ'darnəstʲ] n. Fem. 
bun [bun] n. Masc. {buin [] Gen. Sg.} {bunanna [] Pl.}
        дно ['dno] n. Neut. (бочки, бутылки и т. п.) 
        основание [əsnʌ'vanʲɪjə] n. Neut. 
            scoil a chur ar bun = основать школу
        подножие [pʌd'noʐɨjə] n. Neut. 
        нижний край 
bunadh [bunə] n. Masc. {bunaigh [] Gen. Sg.}
        род ['rot] n. Masc. (первобытная общественная организация; ряд поколений) 
        вид ['vʲit] n. Masc. (разновидность; тип) 
        происхождение [prəɪsхʌʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. (лит.) 
        семья [sʲəmʲ'ja] n. Fem. 
        порода [pʌ'rodə] n. Fem. 
        племя ['plʲemʲə] n. Neut. 
            bunadh na gcnoc = (фольк.) Народ Холмов, обитатели холмов (сиды, эльфы)
        коренные жители, обитатели 
bunaigh [buniː] v. Trans. {bunú [] Inf.}
        основывать [ʌs'novɨvətʲ] v. Imperf. 
        учреждать [uʧrʲəʐ'datʲ] v. Imperf. 
cá [kaː] pron. (+ecl. с глаголом) {car [] +cop.} {carb [] +cop.} {cárbh [] +cop.}
        сколько ['skolʲkə] adv.  
            cá mhinice? = сколько раз? как часто?
            cá mhéad = сколько?
            cá fhad? = как долго?
        что ['ʂto] pron.  
        где ['gdʲɛ] adv.  
            cá raibh sé? = где он был?
            cárb as sé? = откуда он?
            cá fhios duit? = откуда ты знаешь?
cabáiste [kabaːʃt’ə] n. Masc. {cabáiste [] Gen. Sg.}
        капуста [kʌ'pustə] n. Fem. 
cabhair [] n. Fem. {cabhrach [] Gen. Sg.} {cabhracha [] Praep. Pl.} {cabhracha [] Nom. Pl.} {chabhair [] Nom. Sg.} {chabhair [] Voc. Sg.} {chabhracha [] Voc. Pl.} {gcabhair [] Praep. Sg.} {gcabhracha [] Gen. Pl.}
        помощь ['poməɕ] n. Fem. 
cáca [kaːkə] n. Masc. {cáca [] Gen. Sg.} {cácaí [] Pl.}
        кекс ['kʲɛks] n. Masc. 
        пирог [pʲɪ'rok] n. Masc. 
        торт ['tort] n. Masc. 
cad [kad] pron. 
        что ['ʂto] pron.  
            cad ina thaobh? = почему?
            cad is ainm duit? = как тебя зовут?
            cad tá ort? = что с тобой?
            cad deir sé? = что он говорит?
cadhan [kain] n. Masc. {cadhain [] Pl.} {cadhain [] Gen. Sg.} {cadhan [] Gen. Pl.}
        дикий гусь 
        казарка [kʌ'zarkə] n. Fem. Anim. 
            ní raibh mac an chadhain ann = там не было ни души
cafarr [kafaːr] n. Masc. {cafairr [] Pl.} {cafairr [] Gen. Sg.} {cafarr [] Gen. Pl.}
        шлем ['ʂlʲɛm] n. Masc. 
        каска ['kaskə] n. Fem. 
caighdeán [kaid’aːn] n. Masc. {caighdeáin [] Pl.} {caighdeáin [] Gen. Sg.} {caighdeán [] Gen. Pl.}
        мера ['mʲɛrə] n. Fem. 
        мерка ['mʲɛrkə] n. Fem. 
        заранее) назначенное время 
        стандарт [stʌn'dart] n. Masc. (норма, мерило) 
        норма ['normə] n. Fem. 
        образец [əbrʌ'zʲɛʦ] n. Masc. 
cáil [kaːl’] n. Fem. {cáile [] Gen. Sg.} {cáileanna [] Pl.}
        слава ['slavə] n. Fem. 
        репутация [rʲəpu'taʦɨjə] n. Fem. 
cailc [kal’k’] n. Fem. {cailce [] Gen. Sg.} {cailceanna [] Pl.}
        мел ['mʲɛl] n. Masc. 
cailín [kaːl’iːn’] n. Masc. {cailín [] Gen. Sg.} {cailíní [] Pl.}
        девушка ['dʲɛvuʂkə] n. Fem. Anim. 
        девочка ['dʲɛvəʧkə] n. Fem. Anim. 
cailleach [kal’əx] n. Fem. {cailleach [] Gen. Pl.} {cailleacha [] Pl.} {caillí [] Gen. Sg.}
        старуха [stʌ'ruхə] n. Fem. Anim. 
        ведьма ['vʲedʲmə] n. Fem. Anim. 
caint [kan’t’] n. Fem. {cainte [] Gen. Sg.} {cainteanna [] Pl.}
        речь ['rʲɛʧ] n. Fem. 
            chaill sé an chaint = он потерял дар речи
        разговор [rəzgʌ'vor] n. Masc. 
            le beagán cainte = в двух словах
        выражение [vɨrʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
            ná bí ar na cainteanna sin = не употребляй таких выражений
        в кач. v.n. 
            bhí sé ag caint liom = он говорил со мной
            ní fiú a bheith ag caint air = не стоит и говорить об этом
            cá bhfuil mé ag caint? = что я такое говорю?
            ná bí ag caint liom air = не заговаривай со мной об этом, это не обсуждается
caipín [kap’iːn’] n. Masc. {caipí [] Pl.} {caipín [] Gen. Sg.}
        шапка ['ʂapkə] n. Fem. 
        кепка ['kʲɛpkə] n. Fem. 
            caipín glúine = коленная чашка
            caipín súile = веко
cairdiúil [kaːrd’uːl’] a. 
        дружественный ['druʐəstvʲənnɨj] a.  
        дружеский ['druʐəskʲɪj] a.  
        приветливый [prʲɪ'vʲɛtlʲɪvɨj] a.  
        доброжелательный [dəbrəʐə'latʲəlʲnɨj] a.  
cairt [kart’] n. Fem. {cairte [] Gen. Sg.} {cairteacha [] Pl.}
        телега [tʲə'lʲɛgə] n. Fem. 
        повозка [pʌ'voskə] n. Fem. 
cáis [kaːʃ] n. Fem. {cáise [] Gen. Sg.} {cáiseanna [] Pl.}
        сыр ['sɨr] n. Masc. 
Cáisc [kaːʃk’] n. Masc. {Cáisceanna [] Pl.} {Cásca [] Gen. Sg.}
        Пасха 
caisleán [kəʃl’aːn] n. Masc. {caisleáin [] Pl.} {caisleáin [] Gen. Sg.} {caisleán [] Gen. Pl.}
        замок ['zamək] n. Masc. (крепость) 
caith [kah] v. Trans. Intrans. {caite [kat’ə] Particip.II} {caitheamh [] Inf.}
        одеваться [ədʲə'vaʦə] v. Imperf. 
        тратить ['tratʲɪtʲ] v. Imperf. 
        расходовать [rʌs'хodəvətʲ] v. Imperf. 
        проводить время 
        использовать [ɪs'polʲzəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
            an aimsir chaite = (грамм.) прошедшее время
            Dé Domhnaigh seo caite = в прошлое воскресенье
        быть должным 
        иметь намерение (сделать что-л.) 
cam [kam] a. 
        кривой [krʲɪ'voj] a.  
        изогнутый [ɪ'zognutɨj] a.  
campa [kampə] n. Masc. {campa [] Gen. Sg.} {campaí [] Pl.}
        лагерь ['lagʲərʲ] n. Masc. (военный, пионерский и т. п.) 
can [kan] v. Trans. Intrans. {canadh [] Inf.}
        петь ['pʲetʲ] v. Imperf. 
cantal [kantəl] n. Masc. {cantail [] Gen. Sg.}
        брюзгливость [] n. Fem. 
        сварливость [svʌr'lʲivəstʲ] n. Fem. 
canúint [kanuːn’t’] n. Fem. {canúintí [] Pl.} {canúna [] Gen. Sg.}
        разговор [rəzgʌ'vor] n. Masc. 
        говор ['govər] n. Masc. 
        диалект [dʲɪʌ'lʲɛkt] n. Masc. 
        акцент [ʌk'ʦɛnt] n. Masc. 
        речь ['rʲɛʧ] n. Fem. 
caoga [kiːgə] num. 
        пятьдесят [pʲətʲdʲə'sʲat] num.  
            caoga fear, bean, bliain = пятьдесят мужчин, женщин, лет
caoile [kiːl’ə] n. Fem. {caoile [] Gen. Sg.}
        худоба [хudʌ'ba] n. Fem. (истощенность) 
        узость ['uzəstʲ] n. Fem. 
caoin [kiːn’] v. Trans. Intrans. {caoineadh [] Inf.}
        плакать ['plakətʲ] v. Imperf. Intrans. 
        рыдать [rɨ'datʲ] v. Imperf. Intrans. 
caoithiúil [kiːhuːl’] a. 
        удобный [u'dobnɨj] a.  
        подходящий [pədхʌ'dʲaɕɪj] a.  
        приятный [prʲɪ'jatnɨj] a.  
        дружелюбный ['druʐə'lʲubnɨj] a.  
        благожелательный [bləgəʐə'latʲəlʲnɨj] a.  
            go caoithiúil = доброжелательно, сердечно, любезно
caol [kiːl] a. 
        тонкий ['tonkʲɪj] a.  
        узкий ['uskʲɪj] a.  
caor [kiːr] n. Fem. {caoire [] Gen. Sg.} {caor [] Gen. Pl.} {caora [] Pl.}
        шар ['ʂar] n. Masc. (геометр. тело и т.д.) 
        ягода ['jagədə] n. Fem. 
        шарообразный предмет 
        ярко светящийся предмет 
            caor thine = шаровая молния; метеор; удар молнии
caora [kiːrə] n. Fem. {caoirigh [] Pl.} {caorach [] Pl.} {caorach [] Gen. Sg.}
        овца [ʌv'ʦa] n. Fem. Anim. 
            bíonn caora dhubh ar an tréad is gile = в семье не без урода (букв.: и в самом белоснежном стаде бывает черная овца)
caorthann [karhən] n. Masc. {caorthainn [] Pl.} {caorthainn [] Gen. Sg.} {caorthann [] Gen. Pl.}
        рябина [rʲə'bʲinə] n. Fem. 
capall [kapəl] n. Masc. {capaill [] Pl.} {capaill [] Gen. Sg.} {capall [] Gen. Pl.}
        лошадь ['loʂətʲ] n. Fem. Anim. 
cara [karə] n. Masc. {cairde [] Pl.} {carad [] Gen. Pl.} {carad [] Gen. Sg.}
        друг ['druk] n. Masc. Anim. 
        приятель [prʲɪ'jatʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
carn [kaːrn] n. Masc. {cairn [] Pl.} {cairn [] Gen. Sg.} {carn [] Gen. Pl.}
        куча ['kuʧə] n. Fem. 
        груда ['grudə] n. Fem. 
        уйма ['ujmə] n. Fem. 
        масса ['massə] n. Fem. 
        большое количество 
carnán [kaːrnaːn] n. Masc. {carnáin [] Pl.} {carnáin [] Gen. Sg.} {carnán [] Gen. Pl.}
        куча ['kuʧə] n. Fem. (небольшая) 
        груда ['grudə] n. Fem. 
            carnán féir = копна сена
carr [kaːr] n. Masc. {cairr [] Gen. Sg.} {carranna [] Pl.}
        машина [mʌ'ʂɨnə] n. Fem. 
        автомобиль [əftəmʌ'bʲilʲ] n. Masc. 
carraig [karəg’] n. Fem. {carraige [] Gen. Sg.} {carraigeacha [] Pl.}
        скала [skʌ'la] n. Fem. 
cárta [kaːrtə] n. Masc. {cárta [] Gen. Sg.} {cártaí [] Pl.}
        карта ['kartə] n. Fem. (игральная) 
        открытка [ʌtk'rɨtkə] n. Fem. 
cas [kas] v. Trans. Intrans. {casadh [] Inf.}
        крутить(ся 
        крутиться [] v. Imperf. 
        встретиться [] v. Perf. 
        натолкнуться [nətʌlk'nuʦə] v. Perf. (на кого-л.) 
casóg [kasoːg] n. Fem. {casóg [] Gen. Pl.} {casóga [] Pl.} {casóige [] Gen. Sg.}
        куртка ['kurtkə] n. Fem. 
        пиджак [pʲɪd'ʐak] n. Masc. 
        плащ ['plaɕ] n. Masc. 
        пальто [pʌlʲ'to] n. Neut. 
casta [kastə] a. 
        искаженный [] a. (смысл и т.п.) 
        искривленный 
casúr [kasuːr] n. Masc. {casúir [] Pl.} {casúir [] Gen. Sg.} {casúr [] Gen. Pl.}
        молот ['molət] n. Masc. 
        молоток [məlʌ'tok] n. Masc. 
cat [kat] n. Masc. {cait [] Pl.} {cait [] Gen. Sg.} {cat [] Gen. Pl.}
        кошка ['koʂkə] n. Fem. Anim. (животное) 
cath [kah] n. Masc. {catha [] Gen. Sg.} {cathanna [] Pl.}
        битва ['bʲitvə] n. Fem. 
cathain [kahən’] adv. 
        когда [kʌg'da] adv.  
cathair [kahər’] n. Fem. {cathrach [] Gen. Sg.} {cathracha [] Pl.}
        город ['gorət] n. Masc. 
cathaoir [kahiːr’] n. Fem. {cathaoireach [] Gen. Sg.} {cathaoireacha [] Pl.}
        стул ['stul] n. Masc. 
        трон ['tron] n. Masc. 
cathú [kaxuː] n. Masc. {cathaithe [] Gen. Sg.} {cathuithe [] Pl.}
        бой ['boj] n. Masc. (битва) 
        конфликт [kʌnf'lʲikt] n. Masc. 
        столкновение [stəlknʌ'vʲenʲɪjə] n. Neut. 
        битва ['bʲitvə] n. Fem. 
        сражение [srʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        искушение [ɪsku'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
        сожаление [səʐʌ'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
cé [k’eː] pron.  {cén [] cé+an}
        кто ['kto] pron.  
        что ['ʂto] pron.  
            cén aois é? = сколько ему лет?
            cén chaoi? = как, каким образом?
            cé acu = кто из них?
            cén ait? = где?
ceacht [k’axt] n. Masc. {ceachta [] Gen. Sg.} {ceachtanna [] Pl.}
        урок [u'rok] n. Masc. 
céad [k’eːd] num. 
        первый ['pʲɛrvɨj] num.  
cead [k’ad] n. Masc. {ceada [] Gen. Sg.} {ceadanna [] Pl.}
        разрешение [rəzrʲə'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
            cead a choise a thabhairt dó = разрешить ему ходить всюду
céad [k’eːd] n. Masc. {céadta [] Pl.} {céid [] Gen. Sg.}
        сто ['sto] num.  
        сотня ['sotnʲə] n. Fem. 
Céadaoin [k’eːdiːn’] n. Fem. {Céadaoin [] Gen. Sg.} {Céadaoineacha [] Pl.}
        среда [srʲə'da] n. Fem. 
            Dé Céadaoin = в среду
ceal [k’al] n. Masc. {ceal [] Gen. Sg.}
        отсутствие [ʌ'ʦuʦtvʲɪjə] n. Neut. 
        нехватка [nʲəх'vatkə] n. Fem. 
        необходимость [nʲəəbхʌ'dʲiməstʲ] n. Fem. 
            ceal nirt = отсутствие сил
            dul ar ceal = исчезать, пропадать
céalacan [k’eːləkən] n. Masc. {céalacain [] Gen. Sg.}
        утренний пост 
cealg [k’aləg] n. Fem. {cealg [] Gen. Pl.} {cealga [] Pl.} {ceilge [] Gen. Sg.}
        измена [ɪz'mʲɛnə] n. Fem. 
        предательство [prʲə'datʲəlʲstvə] n. Neut. 
ceangail [k’aŋgəl’] v. Trans. {ceangal [] Inf.}
        привязывать [prʲɪ'vʲazɨvətʲ] v. Imperf. 
ceann [k’aun] n. Masc. {ceann [] Gen. Pl.} {ceanna [] Voc. Pl.} {cinn [] Pl.} {cinn [] Gen. Sg.} {cionn [] Dat. Sg.}
        голова [gəlʌ'va] n. Fem. (в обычн. знач.) 
            ar ceann, i gceann = во главе
        окончание [əkʌn'ʧanʲɪjə] n. Neut. 
            i gceann = после (чего-л.)
            thar ceann = ради (чего-л.), по поручению
        штука ['ʂtukə] n. Fem. 
        единица [jədʲɪ'nʲiʦə] n. Fem. (чего-л.) 
        конец [kʌ'nʲɛʦ] n. Masc. 
céanna [k’eːnə] n. Masc. {céanna [] Gen. Sg.}
        в сочетаниях 
            an céanna = такое же
            mar an gcéanna = тоже, таким же образом
ceannaí [k’aniː] n. Masc. {ceannaithe [] Pl.} {ceannaí [] Gen. Sg.}
        торговец [tʌr'govʲəʦ] n. Masc. Anim. 
ceannaigh [k’aniː] v. Trans. Intrans. {ceannach [] Inf.}
        покупать [pəku'patʲ] v. Imperf. 
ceannasach [k’anəsəx] a. 
        главный ['glavnɨj] a.  
        основной [əsnʌv'noj] a. (главный) 
        главенствующий 
ceantar [k’əntar] n. Masc. {ceantair [] Pl.} {ceantair [] Gen. Sg.} {ceantar [] Gen. Pl.}
        область ['obləstʲ] n. Fem. 
        район [rʌ'jon] n. Masc. 
        местность ['mʲɛstnəstʲ] n. Fem. 
ceanúil [k’anuːl’] a. 
        любящий ['lʲubʲəɕɪj] a.  (что-л.) 
        приверженный [] a.  (к чему-л.) 
            ró-cheanúil ar an airgead = слишком приверженный к деньгам
cearc [k’ark] n. Fem. {cearc [] Gen. Pl.} {cearca [] Pl.} {circe [] Gen. Sg.}
        курица ['kurʲɪʦə] n. Fem. Anim. 
céard [k’eːrd] pron. 
        что ['ʂto] pron.  
            céard é? = что это?
cearnóg [k’aːrnoːg] n. Fem. {cearnóg [] Gen. Pl.} {cearnóga [] Pl.} {cearnóige [] Gen. Sg.}
        площадь ['ploɕətʲ] n. Fem. 
ceart [k’art] n. Masc. {ceart [] Gen. Pl.} {cearta [] Pl.} {cirt [] Gen. Sg.}
        право ['pravə] n. Neut. 
        правильность ['pravʲɪlʲnəstʲ] n. Fem. 
        верность ['vʲɛrnəstʲ] n. Fem. 
            tá an ceart agat = ты прав
            i gceart = правильно
ceart [k’art] a. 
        верный ['vʲɛrnɨj] a.  
        правильный ['pravʲɪlʲnɨj] a. (верный; регулярный) 
ceathrú [k’axruː] n. Fem. {ceathrún [] Gen. Sg.} {ceathrúna [] Pl.}
        четвертый [ʧət'vʲortɨj] num.  
céile [k’eːl’ə] n. Masc. {céile [] Gen. Sg.} {céilí [] Pl.}
        друг ['druk] n. Masc. Anim. 
            ag moladh a chéile = хвалить друг друга
            le chéile = друг с другом
            lena chéile = вместе
            mar a chéile iad = они похожи
            trína chéile = смешанный, перепутанный
ceiliúr [k’eluːr] n. Masc.
        птичья трель 
        птичье пение 
        щебет ['ɕɛbʲət] n. Masc. 
        обращение [əbrʌ'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
        приветствие [prʲɪ'vʲɛʦtvʲɪjə] n. Neut. 
            ceiliúr pósta = предложение руки и сердца
            chuir sé ceiliúr pósta uirthi = он сделал ей предложение
Ceilteach [k’el’t’əx] a. 
        кельтский ['kʲelʲʦkʲɪj] a.  
ceilteach [k’el’t’əx] a. 
        тайный ['tajnɨj] a.  
        потаенный [pətʌ'jonnɨj] a.  
        скрытый ['skrɨtɨj] a.  
Ceilteach [k’el’t’əx] n. Masc. {Ceilteach [] Gen. Pl.} {Ceiltigh [] Pl.} {Ceiltigh [] Gen. Sg.}
        кельт ['kʲelʲt] n. Masc. Anim. 
ceist [k’eʃt] n. Fem. {ceiste [] Gen. Sg.} {ceisteanna [] Pl.}
        вопрос [vʌp'ros] n. Masc. 
        проблема [prʌb'lʲɛmə] n. Fem. 
ceithre [k’ehr’ə] num. (+len.)
        четыре [ʧə'tɨrʲə] num.  
            ceithre bhó = четыре коровы
ceo [k’oː] n. Masc. {ceo [] Gen. Sg.} {ceonna [] Pl.}
        туман [tu'man] n. Masc. (атмосферное явление; неясность) 
ceol [k’oːl] n. Masc. {ceoil [] Gen. Sg.} {ceolta [] Pl.}
        музыка ['muzɨkə] n. Fem. 
        пение ['pʲenʲɪjə] n. Neut. 
        песня ['pʲɛsnʲə] n. Fem. 
cha [xa] part.  {char [] Praet.}
        не ['nʲɛ] part.  
chan [xan] part. 
        не ['nʲɛ] part.  
cheana [hanə] adv. 
        уже [u'ʐɛ] adv.  
        раньше ['ranʲʂə] adv. (в прежнее время; сначала) 
        заранее [zʌ'ranʲəjə] adv.  
choíche [xiːx’ə] adv. 
        всегда [fsʲəg'da] adv.  
        навеки [nʌ'vʲekʲɪ] adv.  
        никогда [nʲɪkʌg'da] adv.  (с отр.) 
chomh [xoː] adv. 
        так ['tak] adv.  
        так же 
            chomh geal le sneachta = белый как снег
            chomh luath agus is féidir = как можно быстрее
            chomh hard léi! = какая она высокая!
chuig [xig’] praep.  {chucu [] 3 Pl.} {chugaibh [] 2 Pl.} {chugainn [] 1 Pl.} {chugam [] 1 Sg.} {chugat [] 2 Sg.} {chuici [] 3 Sg. Fem.} {chuige [] 3 Sg. Masc.}
        к [k] praep.  
        в [f] praep.  
        для ['dlʲa] praep.  
chun [xun] praep.  {chucu [] 3 Pl.} {chugaibh [] 2 Pl.} {chugainn [] 1 Pl.} {chugam [] 1 Sg.} {chugat [] 2 Sg.} {chuici [] 3 Sg. Fem.} {chuige [] 3 Sg. Masc.}
        для ['dlʲa] praep.  (чего-л.) 
            cad chuige? = почему?
        по направлению к чему-, кому-л. 
            scríobh chugam = пиши мне
ciall [k’iəl] n. Fem. {ciall [] Gen. Pl.} {cialla [] Pl.} {céill [] Dat. Sg.} {céille [] Gen. Sg.}
        рассудок [rʌs'sudək] n. Masc. 
        ум ['um] n. Masc. 
            rud a chur i gcéill = прояснять, осмыслять что-л.
cíb [k’iːb’] n. Fem. {cíbe [] Gen. Sg.}
        осока [ʌ'sokə] n. Fem. 
cibé [k’əb’eː] pron. 
        кто бы то ни был 
        что бы то ни было 
        какой бы то ни было 
cill [k’il’] n. Fem. {ceall [] Gen. Pl.} {cealla [] Pl.} {cille [] Gen. Sg.}
        церковь ['ʦɛrkəfʲ] n. Fem. 
        церковный двор 
cín [k’iːn’] n. Fem. (лит.) {cíne [] Gen. Sg.} {cíona [] Pl.}
        книга ['knʲigə] n. Fem. 
            cín lae = дневник; записная книжка-календарь
cine [k’in’ə] n. Masc. {cine [] Gen. Sg.} {ciníocha [] Pl.}
        раса ['rasə] n. Fem. 
        род ['rot] n. Masc. (первобытная общественная организация; ряд поколений) 
cinnte [k’in’tə] a. 
        точный ['toʧnɨj] a.  
            tá me cinnte = я уверен
            cinnte ! = конечно!
        уверенный [u'vʲerʲənnɨj] a. (в чем-л., в ком-л.) 
cíor [kiːr] n. Fem. {cíor [] Gen. Pl.} {cíora [] Pl.} {círe [] Gen. Sg.}
        гребень ['grʲebʲənʲ] n. Masc. 
        гребешок [] n. Masc. (уменьш. к "гребень") 
            cíor chinn = расческа
ciotaí [k’itiː] n. Fem. {ciotaí [] Gen. Sg.}
        левизна [] n. Fem. 
        неловкость [nʲə'lofkəstʲ] n. Fem. 
        затруднение [zətrud'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
cipín [k’ip’iːn’] n. Masc. {cipín [] Gen. Sg.} {cipíní [] Pl.}
        небольшая палочка 
        веточка ['vʲɛtəʧkə] n. Fem. 
            cipín solais = спичка
            cipín a lasadh = зажечь спичку
ciseán [k’iʃaːn] n. Masc. {ciseáin [] Pl.} {ciseáin [] Gen. Sg.} {ciseán [] Gen. Pl.}
        корзина [kʌr'zʲinə] n. Fem. 
cisteoir [k’iʃt’oːr’] n. Masc. {cisteoirí [] Pl.} {cisteora [] Gen. Sg.}
        казначей [kəznʌ'ʧɛj] n. Masc. Anim. 
cistin [k’iʃt’ən’] n. Fem. {cistine [] Gen. Sg.} {cistineacha [] Pl.}
        кухня ['kuхnʲə] n. Fem. 
citeal [k’it’əl] n. Masc. {citeal [] Gen. Pl.} {citil [] Pl.} {citil [] Gen. Sg.}
        чайник ['ʧajnʲɪk] n. Masc. 
ciúin [k’uːn’] a. 
        спокойный [spʌ'kojnɨj] a.  
        тихий ['tʲiхʲɪj] a.  
ciúnas [k’uːnəs] n. Masc. {ciúnais [] Gen. Sg.}
        молчание [mʌl'ʧanʲɪjə] n. Neut. 
        покой [pʌ'koj] n. Masc. (неподвижность, отдых) 
cladhaire [klair’ə] n. Masc. {cladhaire [] Gen. Sg.} {cladhairí [] Pl.}
        злодей [zlʌ'dʲɛj] n. Masc. Anim. 
        негодяй [nʲəgʌ'dʲaj] n. Masc. Anim. 
claí [kliː] n. Masc. {claí [] Gen. Sg.} {claíocha [] Pl.}
        ограда [ʌg'radə] n. Fem. 
        стена [stʲə'na] n. Fem. 
        изгородь ['izgərətʲ] n. Fem. 
claíomh [kliːv] n. Masc. {claimhte [] Pl.} {claímh [] Gen. Sg.}
        меч ['mʲɛʧ] n. Masc. 
cláirseach [klaːrʃəx] n. Fem. {cláirseach [] Gen. Pl.} {cláirseacha [] Pl.} {cláirsí [] Gen. Sg.}
        арфа ['arfə] n. Fem. 
clamhsán [klausaːn] n. Masc. {clamhsáin [] Pl.} {clamhsáin [] Gen. Sg.} {clamhsán [] Gen. Pl.}
        стон ['ston] n. Masc. 
        вопль ['voplʲ] n. Masc. 
            ag clamhsán = жалобно
clampar [clampər] n. Masc. {clampair [] Gen. Sg.}
        шум ['ʂum] n. Masc. 
clann [klan] n. Fem. {clainne [] Gen. Sg.} {clann [] Gen. Pl.} {clanna [] Pl.}
        дети 
        семья [sʲəmʲ'ja] n. Fem. 
        потомки 
claon [kliːn] a. 
        кривой [krʲɪ'voj] a.  
clár [klaːr] n. Masc. {cláir [] Pl.} {cláir [] Gen. Sg.} {clár [] Gen. Pl.}
        прилавок [prʲɪ'lavək] n. Masc. 
        плоская поверхность 
            clár dubh = (школьная) доска
        список ['spʲisək] n. Masc. 
        каталог [kətʌ'lok] n. Masc. 
        программа [prʌg'rammə] n. Fem. 
        содержание [sədʲər'ʐanʲɪjə] n. Neut. 
        стол ['stol] n. Masc. (предмет мебели) 
clé [kleː] a. 
        левый ['lʲɛvɨj] a.  
cleamhnas [k'l'aunəs] n. Masc. {cleamhnais [] Pl.} {cleamhnais [] Gen. Sg.} {cleamhnas [] Gen. Pl.}
        свадьба ['svadʲbə] n. Fem. 
        женитьба [ʐə'nʲitʲbə] n. Fem. 
cleas [k’l’as] n. Masc. {cleas [] Gen. Pl.} {cleasa [] Pl.} {clis [] Gen. Sg.}
        шутка ['ʂutkə] n. Fem. 
        трюк ['trʲuk] n. Masc. 
cléireach [k’l’eːr’əx] n. Masc. {cléireach [] Gen. Pl.} {cléirigh [] Pl.} {cléirigh [] Gen. Sg.}
        клирик [] n. Masc. Anim. 
cleite [kleːt’ə] n. Masc. {cleite [] Gen. Sg.} {cleití [] Pl.}
        перо [pʲə'ro] n. Neut. 
cliabhán [k’l’iəvaːn] n. Masc. {cliabháin [] Pl.} {cliabháin [] Gen. Sg.} {cliabhán [] Gen. Pl.}
        колыбель [kəlɨ'bʲelʲ] n. Fem. 
            ón gcliabhán = с детства, с колыбели
cliathán [k’l’iəhaːn] n. Masc. {cliatháin [] Pl.} {cliatháin [] Gen. Sg.} {cliathán [] Gen. Pl.}
        бок ['bok] n. Masc. 
clip [k’l’ip’] v. Trans. {cliptha [] Particip.II}
        мучить ['muʧɪtʲ] v. Imperf. 
        терзать [tʲər'zatʲ] v. Imperf. 
        причинять страдания 
        дразнить [drʌz'nʲitʲ] v. Imperf. 
        досаждать [dəsʌʐ'datʲ] v. Imperf. Intrans. 
        раздражать [rəzdrʌ'ʐatʲ] v. Imperf. 
        утомить [] v. Perf. 
        уморить [umʌ'rʲitʲ] v. Perf. 
        изнурить [] v. Perf. 
        измотать [] v. Perf. 
clipeadh [k’l’ip’əx] n. Masc. {clipthe [] Gen. Sg.}
        мучение [mu'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
        острая боль 
        муки 
        пытки 
clis [kliʃ] v. Intrans. {cliseadh [] Inf.}
        вскакивать ['fskakʲɪvətʲ] v. Imperf. Intrans. 
            chlis sé suas = он вскочил
        вставать [fstʌ'vatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        падать ['padətʲ] v. Imperf. Intrans. (+ar) 
        погибать [pəgʲɪ'batʲ] v. Imperf. Intrans. (+ar) 
            níor chlis focal air = он не проронил ни слова
cló [kloː] n. Masc. {cló [] Gen. Sg.} {clónna [] Pl.}
        форма ['formə] n. Fem. 
        очертания 
        внешность ['vnʲɛʂnəstʲ] n. Fem. 
            i gcló duine = в человеческом облике
        шаблон [ʂʌb'lon] n. Masc. 
        матрица ['matrʲɪʦə] n. Fem. 
        шрифт ['ʂrʲift] n. Masc. 
        печать [pʲə'ʧatʲ] n. Fem. 
            rud a chur i gcló = печатать что-л.
            dearmad cló = опечатка, ошибка наборщика
            cló gaelach, gotach, rómhánach = ирландский, готический, латинский шрифт
clóca [kloːkə] n. Masc. {clóca [] Gen. Sg.} {clócaí [] Pl.}
        плащ ['plaɕ] n. Masc. 
cloch [klox] n. Fem. {cloch [] Gen. Pl.} {clocha [] Pl.} {cloiche [] Gen. Sg.}
        камень ['kamʲənʲ] n. Masc. 
clog [klog] n. Masc. {clog [] Gen. Pl.} {cloig [] Pl.} {cloig [] Gen. Sg.}
        колокол ['koləkəl] n. Masc. 
clogad [klogəd] n. Masc. {clogad [] Gen. Pl.} {clogaid [] Pl.} {clogaid [] Gen. Sg.}
        шлем ['ʂlʲɛm] n. Masc. 
        кочан [kʌ'ʧan] n. Masc. (капусты) 
cloigín [klog’iːn’] n. Masc. {cloigín [] Gen. Sg.} {cloigíní [] Pl.}
        колокольчик [kəlʌ'kolʲʧɪk] n. Masc. 
        небольшой волдырь, пузырек 
clois [kloʃ] v. Trans. Intrans.
        слышать ['slɨʂətʲ] v. Imperf. 
            bhi buillí an chasúir le cloisteail = были слышны удары молотка
clós [kloːs] n. Masc. {clóis [] Pl.} {clóis [] Gen. Sg.} {clós [] Gen. Pl.}
        двор ['dvor] n. Masc. (участок земли и т.д.) 
        подворье [] n. Neut. 
cluain [kluən’] n. Fem. {cluainte [] Pl.} {cluana [] Gen. Sg.}
        луг ['luk] n. Masc. 
        долина [dʌ'lʲinə] n. Fem. 
cluas [kluəs] n. Fem. {cluaise [] Gen. Sg.} {cluas [] Gen. Pl.} {cluasa [] Pl.}
        ухо ['uхə] n. Neut. 
cluasach [kluəsəx] a. 
        ушастый [] a.  
        длинноухий [] a.  
club [klob] n. Masc. {club [] Gen. Sg.} {clubanna [] Pl.}
        клуб ['klup] n. Masc. (организация, ее здание) 
            club liteartha = литературный клуб
            club oíche = ночной клуб
            club staire = исторический клуб
cluiche [klix’ə] n. Masc. {cluiche [] Gen. Sg.} {cluichí [] Pl.}
        игра [ɪg'ra] n. Fem. 
clúiteach [kluːt’əx] a. 
        известный [ɪz'vʲɛstnɨj] a.  
        знаменитый [znəmʲə'nʲitɨj] a.  
clúmh [kluːv] n. Masc. {clúimh [] Gen. Sg.}
        мех ['mʲɛх] n. Masc. (волосяной покров; шкура) 
        пух ['puх] n. Masc. 
        перья 
        шерсть ['ʂɛrstʲ] n. Fem. 
        листва [lʲɪst'va] n. Fem. 
cnaipe [knap’ə] n. Masc. {cnaipe [] Gen. Sg.} {cnaipepí [] Pl.}
        пуговица ['pugəvʲɪʦə] n. Fem. 
cníopaire [k’n’iːpər’ə] n. Masc. {cníopaire [] Gen. Sg.} {cníopairí [] Pl.}
        скряга ['skrʲagə] n. Masc. Fem. 
cnó [knoː] n. Masc. {cnó [] Gen. Sg.} {cnónna [] Pl.}
        орех [ʌ'rʲɛх] n. Masc. 
            cnó cócó = кокосовый орех
            cnó coill, gaelach = лесной орех, фундук
            cnó francach, gallda = грецкий орех
cnoc [knok] n. Masc. {cnoc [] Gen. Pl.} {cnoic [] Pl.} {cnoic [] Gen. Sg.}
        холм ['хolm] n. Masc. 
coca [kokə] n. Masc. {coca [] Gen. Sg.} {cocaí [] Pl.}
        стог ['stok] n. Masc. 
            coca féir = стог сена
codail [kodəl’] v. Trans. Intrans. {codladh [] Inf.} {codlata [] Particip.II}
        спать ['spatʲ] v. Imperf. Intrans. 
codladh [kolə] n. Masc. {codlata [] Gen. Sg.}
        сон ['son] n. Masc. 
            tá codladh orm = я сплю
cogadh [kogə] n. Masc. {cogaidh [] Gen. Sg.} {cogaí [] Pl.}
        война [vʌj'na] n. Fem. 
cogar [kogər] n. Masc. {cogair [] Pl.} {cogair [] Gen. Sg.} {cogar [] Gen. Pl.}
        шепот ['ʂopət] n. Masc. 
        секретный разговор 
            cogar! = слушай! послушай!
coicís [kok’iːʃ] n. Fem. {coicíse [] Gen. Sg.} {coicísí [] Pl.}
        две недели 
coileach [kel’əx] n. Masc. {coileach [] Gen. Pl.} {coiligh [] Pl.} {coiligh [] Gen. Sg.}
        петух [pʲə'tuх] n. Masc. Anim. 
            coileach gaoithe = флюгер
coileán [kel’aːn] n. Masc. {coileáin [] Pl.} {coileáin [] Gen. Sg.} {coileán [] Gen. Pl.}
        щенок [ɕə'nok] n. Masc. Anim. 
coiléar [kol’eːr] n. Masc. {coiléar [] Gen. Pl.} {coiléir [] Pl.} {coiléir [] Gen. Sg.}
        воротник [vərʌt'nʲik] n. Masc. 
            coiléar madra = ошейник
coill [kol’] n. Fem. {coille [] Gen. Sg.} {coillte [] Pl.}
        лес ['lʲɛs] n. Masc. (растущий) 
cóiméad [koːm’eːd] n. Masc. {cóiméad [] Gen. Pl.} {cóiméid [] Pl.} {cóiméid [] Gen. Sg.}
        комета [kʌ'mʲɛtə] n. Fem. 
coimeád [kom’aːd] v. Trans. Intrans.
        удерживать [u'dʲɛrʐɨvətʲ] v. Imperf. 
        задерживать [zʌ'dʲɛrʐɨvətʲ] v. Imperf. 
        сохранять [səхrʌ'nʲatʲ] v. Imperf. 
coimhéad [kov’eːd] v. Trans. Intrans.
        наблюдать [nəblʲu'datʲ] v. Imperf. 
        держать под наблюдением 
        охранять [əхrʌ'nʲatʲ] v. Imperf. 
        присматривать [prʲɪs'matrʲɪvətʲ] v. Imperf. (за кем-л.) 
        высматривать [] v. Imperf. 
        ждать ['ʐdatʲ] v. Imperf. 
        поджидать [pədʐɨ'datʲ] v. Imperf. 
coimirce [kom’ər’k’ə] n. Fem. {coimirce [] Gen. Sg.}
        защита [zʌ'ɕitə] n. Fem. 
        покровительство [pəkrʌ'vʲitʲəlʲstvə] n. Neut. 
coinne [kon’ə] n. Fem. {coinne [] Gen. Sg.} {coinní [] Pl.}
        ожидание [əʐɨ'danʲɪjə] n. Neut. 
            tá coinne leis agam = я жду его
            i gcoinne = для (чего-л.)
coinneal [kon’əl] n. Fem. {coinnle [] Pl.} {coinnle [] Gen. Sg.}
        свеча [svʲə'ʧa] n. Fem. 
coinnigh [kon’i] v. Trans. {coinneáil [] Inf.}
        содержать [sədʲər'ʐatʲ] v. Imperf. 
        поддерживать [pʌd'dʲɛrʐɨvətʲ] v. Imperf. 
        скреплять [skrʲəp'lʲatʲ] v. Imperf. 
        наблюдать [nəblʲu'datʲ] v. Imperf. 
            coinnigh súil air seo = следи за этим
coinnleoir [kiːn’l’oːr’] n. Masc. {coinnleoirí [] Pl.} {coinnleora [] Gen. Sg.}
        подсвечник [pʌʦ'vʲɛʧnʲɪk] n. Masc. 
cóir [koːr’] a.  {córa [] Comp.}
        правильный ['pravʲɪlʲnɨj] a. (верный; регулярный) 
        верный ['vʲɛrnɨj] a.  
        подходящий [pədхʌ'dʲaɕɪj] a.  
        удобный [u'dobnɨj] a.  (для чего-л.) 
            a bhean chóir = уважаемая (обращение)
coirce [kor’kə] n. Masc. {coirce [] Gen. Sg.} {coircí [] Pl.}
        овес [ʌ'vʲos] n. Masc. 
cóirigh [koːr’iː] v. Trans. Intrans. {cóiriú [] Inf.}
        одевать(ся 
        укрывать(ся 
        одеваться [ədʲə'vaʦə] v. Imperf. 
        укрываться [uk'rɨvəʦə] v. Imperf. 
        улаживать [u'laʐɨvətʲ] v. Imperf. 
        приводить в порядок 
cóisir [koːʃir’] n. Fem. {cóisir [] Gen. Sg.} {cóisirí [] Pl.}
        вечеринка [vʲəʧə'rʲinkə] n. Fem. 
        вечер ['vʲɛʧər] n. Masc. 
        прием [prʲɪ'jom] n. Masc. 
coisreacan [koʃr’əkən] n. Masc. {coisreacain [] Gen. Sg.}
        освящение [əsvʲə'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
        посвящение [pəsvʲə'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
        благословение [bləgəslʌ'vʲenʲɪjə] n. Neut. 
coisric [koʃr’ək’] v. Trans. {coisreacan [] Inf.} {coisricthe [] Particip.II}
        освящать [əsvʲə'ɕatʲ] v. Imperf. 
col [kol] n. Masc. {coil [] Gen. Sg.} {colanna [] Pl.}
        запрет [zʌp'rʲɛt] n. Masc. (как правило, сексуальный) 
            col ceathrair, ceathar = двоюродный брат (сестра)
comhairle [koːrl’ə] n. Fem. {comhairle [] Gen. Sg.} {comhairlí [] Pl.}
        совет [sʌ'vʲɛt] n. Masc. 
comhar [kouːr] n. Masc. {comhair [] Gen. Sg.}
        содружество [sʌd'ruʐəstvə] n. Neut. 
        объединенный труд 
        партнерство 
            os comhair duine = напротив кого-л., перед кем-л.
            os a chomhair amach = прямо перед ним
comharsa [koːrsə] n. Fem. {comharsan [] Pl.} {comharsan [] Gen. Sg.} {comharsana [] Pl.}
        сосед [sʌ'sʲɛt] n. Masc. Anim. 
comhartha [koːrhə] n. Masc. {comharthaí [] Pl.} {comharthaí [] Gen. Sg.}
        знак ['znak] n. Masc. 
        символ ['sʲimvəl] n. Masc. 
comhchéim [ˈkoːˌxeːm’] n. Fem. {comhchéime [] Gen. Sg.} {comhchéimeanna [] Pl.}
        согласованный шаг 
            ar comhchéim = в ногу
comhla [koːlə] n. Fem. {comhla [] Gen. Sg.} {comhlaí [] Pl.}
        дверца ['dvʲɛrʦə] n. Fem. 
        створка двери 
comhluadar [koːluədər] n. Masc. {comhluadair [] Gen. Sg.}
        компания [kʌm'panʲɪjə] n. Fem. 
        общество ['obɕəstvə] n. Neut. 
        общение [ʌb'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
comhrá [koːraː] n. Masc. {comhrá [] Gen. Sg.} {comhráite [] Pl.}
        беседа [bʲə'sʲɛdə] n. Fem. 
        разговор [rəzgʌ'vor] n. Masc. 
comhrac [koːrak] n. Masc. {comhrac [] Gen. Pl.} {comhraic [] Pl.} {comhraic [] Gen. Sg.}
        столкновение [stəlknʌ'vʲenʲɪjə] n. Neut. 
        борьба [bʌrʲ'ba] n. Fem. 
comrádaí [koːmraːdiː] n. Masc. {comrádaithe [] Pl.} {comrádaí [] Gen. Sg.}
        товарищ [tʌ'varʲɪɕ] n. Masc. Anim. 
cónaí [koːniː] n. Masc. {cónaithe [] Pl.} {cónaithe [] Gen. Sg.}
        пребывание [prʲəbɨ'vanʲɪjə] n. Neut. 
        положение вещей 
            tá cónaí orm i gCorcaigh = я живу в Корке
            i gcónaí = всегда
conas [konəs] adv. 
        как ['kak] adv.  
consan [konsən] n. Masc. {consain [] Pl.} {consain [] Gen. Sg.} {consan [] Gen. Pl.}
        согласный [] a. (о звуках) (звук) 
contae [konteː] n. Masc. {contae [] Gen. Sg.} {contaetha [] Pl.}
        графство ['grafstvə] n. Neut. (административная территориальная единица Ирландии) 
cor [kor] v. Trans. Intrans. {cor [] Inf.} {cortha [] Particip.II}
        поворачивать [pəvʌ'raʧɪvətʲ] v. Imperf. 
        поворачиваться [] v. Imperf. 
córach [koːrəx] a. 
        милый ['mʲilɨj] a.  
        приятный [prʲɪ'jatnɨj] a.  
        симпатичный [sʲɪmpʌ'tʲiʧnɨj] a.  
corcra [korkrə] a. 
        пурпурный ['pur'purnɨj] a.  
corcrán [korkraːn] n. Masc. {corcráin [] Pl.} {corcráin [] Gen. Sg.} {corcrán [] Gen. Pl.}
        в сочетании 
            corcrán coille = снегирь
corp [korp] n. Masc. {coirp [] Pl.} {coirp [] Gen. Sg.} {corp [] Gen. Pl.}
        тело ['tʲɛlə] n. Neut. 
            corp Chríost = причастие, тело Христово
        труп ['trup] n. Masc. 
corr [kor] n. Fem. {coirre [] Gen. Sg.} {corr [] Gen. Pl.} {corra [] Pl.}
        край ['kraj] n. Masc. (предельная линия; в перен. знач.: граница, предельная точка; окраина) 
        угол ['ugəl] n. Masc. 
        выступ ['vɨstup] n. Masc. 
corr [kor] n. Fem. {coirre [] Gen. Sg.} {corr [] Gen. Pl.} {corra [] Pl.}
        журавль [] n. Masc. Anim. (птица) 
        аист ['aɪst] n. Masc. Anim. 
            corr éisc, ghlas, mhóna = цапля
            corr bhán = аист
corr [kor] a. 
        нечетный [nʲə'ʧotnɨj] a.  
        непарный 
        суживающийся 
        закругленный [zəkrug'lʲɛnnɨj] a.  
corrabhuais [korəvuəʃ] n. Fem. {corrabhuaise [] Gen. Sg.}
        смущение [smu'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
corradh [korə] n. Masc.
        прибавление [prʲɪbʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        увеличение [uvʲəlʲɪ'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
        дополнение [dəpʌl'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
            corradh le, agus, ar = более, чем...
corraí [koriː] n. Masc. {corraithe [] Gen. Sg.}
        движение [dvʲɪ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        шевеление [ʂəvʲə'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        возбуждение [vəzbuʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        волнение [vʌl'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
cos [kos] n. Fem. {cois [] Dat. Sg.} {coise [] Gen. Sg.} {cos [] Gen. Pl.} {cosa [] Pl.}
        нога [nʌ'ga] n. Fem. 
            cois (na) tine = дома, у очага
cosain [kosən’] v. Trans. Intrans. {cosaint [] Inf.} {cosanta [] Particip.II}
        охранять [əхrʌ'nʲatʲ] v. Imperf. 
        защищать [zəɕɪ'ɕatʲ] v. Imperf. 
cosán [kosaːn] n. Masc. {cosáin [] Pl.} {cosáin [] Gen. Sg.} {cosán [] Gen. Pl.}
        дорожка [dʌ'roʂkə] n. Fem. 
        тропинка [trʌ'pʲinkə] n. Fem. 
cosc [kosk] n. Masc. {coisc [] Gen. Sg.} {coiscthe [] Gen. Sg.}
        запрет [zʌp'rʲɛt] n. Masc. 
        ограничение [əgrənʲɪ'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
cosmas [kosməs] n. Masc. {cosmais [] Gen. Sg.}
        космос ['kosməs] n. Masc. 
costas [kostəs] n. Masc. {costais [] Pl.} {costais [] Gen. Sg.} {costas [] Gen. Pl.}
        цена [ʦə'na] n. Fem. 
        стоимость ['stoɪməstʲ] n. Fem. 
        расход [rʌs'хot] n. Masc. 
cosúil [kəsuːl’] a. 
        похожий [pʌ'хoʐɨj] a.  
            is cosúil go ... = кажется, что ..., видимо ...
cóta [koːtə] n. Masc. {cóta [] Gen. Sg.} {cótaí [] Pl.}
        пальто [pʌlʲ'to] n. Neut. 
        верхняя одежда 
            cóta báisti, fearthainne = плащ
            cóta mór = (мужское) пальто
            cóta (beag) = (нижняя) юбка
crá [kraː] n. Masc. {crá [] Gen. Sg.}
        волнение [vʌl'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        печаль [pʲə'ʧalʲ] n. Fem. 
        неприятность [nʲəprʲɪ'jatnəstʲ] n. Fem. 
craiceann [krak’ən] n. Masc. {craicinn [] Gen. Sg.} {craicne [] Pl.}
        шкура ['ʂkurə] n. Fem. (кожа и т.д.) 
        кожа ['koʐə] n. Fem. 
crann [kran] n. Masc. {crain [] Pl.} {crain [] Gen. Sg.} {crann [] Gen. Pl.}
        дерево ['dʲerʲəvə] n. Neut. 
        гадальная палочка 
        жребий ['ʐrʲebʲɪj] n. Masc. (фиг.) 
        участь ['uʧəstʲ] n. Fem. (фиг.) 
craobh [kriːv] n. Fem. {cracha [] Pl.} {craobh [] Gen. Pl.} {craoibhe [] Gen. Sg.}
        дерево ['dʲerʲəvə] n. Neut. 
        ветвь ['vʲɛtfʲ] n. Fem. 
craobhóg [kriːvoːg] n. Fem. {craobhóg [] Gen. Pl.} {craobhóga [] Pl.} {craobhóige [] Gen. Sg.}
        веточка ['vʲɛtəʧkə] n. Fem. 
        прутик [] n. Masc. 
cré [kreː] n. Fem. {cré [] Gen. Sg.} {créanna [] Pl.}
        земля [zʲəm'lʲa] n. Fem. 
        почва ['poʧvə] n. Fem. 
creid [k’r’ed’] v. Trans. Intrans. {creidiúint [] Inf.}
        верить ['vʲerʲɪtʲ] v. Imperf. Intrans. 
críoch [k’r’iːx] n. Fem. {crích [] Dat. Sg.} {críche [] Gen. Sg.} {críoch [] Gen. Pl.} {críocha [] Pl.}
        граница [grʌ'nʲiʦə] n. Fem. 
        предел [prʲə'dʲɛl] n. Masc. 
        территория [tʲərrʲɪ'torʲɪjə] n. Fem. 
        район [rʌ'jon] n. Masc. 
críochnaigh [k’r’iːxniː] v. Trans. Intrans. {críochnaithe [] Particip.II} {críochnú [] Inf.}
        кончать [kʌn'ʧatʲ] v. Imperf. 
        завершать [zəvʲər'ʂatʲ] v. Imperf. 
críonna [k’r’iːnə] a. 
        мудрый ['mudrɨj] a.  
        осторожный [əstʌ'roʐnɨj] a.  
        старый ['starɨj] a.  
crios [k’r’is] n. Masc. {creasa [] Gen. Sg.} {criosanna [] Pl.}
        пояс ['pojəs] n. Masc. 
críth [k’r’ih] n. Masc. {creatha [] Gen. Sg.} {creathanna [] Pl.}
        дрожь ['droʂ] n. Fem. 
cró [kroː] n. Masc. {cró [] Gen. Sg.} {cróite [] Pl.}
        отверстие [ʌt'vʲɛrstʲɪjə] n. Neut. 
        круг ['kruk] n. Masc. (в матем. знач.; круглый предмет; в перен. знач.: порочный круг, заколдованный круг, круги ада; совокупность людей: круг друзей и т.п., аристократический круг; сфера, область: привычный круг представлений) 
        глаз ['glas] n. Masc. 
        веко ['vʲɛkə] n. Neut. 
        небольшое подсобное строение 
            cró cearc = курятник
cró [kroː] n. Masc. {cró [] Gen. Sg.}
        кровь ['krofʲ] n. Fem. 
croí [kriː] n. Masc. {croí [] Gen. Sg.} {croíthe [] Pl.}
        сердце ['sʲɛrʦə] n. Neut. 
            a chroí ! = милый (-ая)! (обращение)
croith [kroh] v. Trans. {croite [] Particip.II} {croitheadh [] Inf.}
        брызгать ['brɨzgətʲ] v. Imperf. (опрыскивать, окроплять) 
        трясти [trʲəs'tʲi] v. Imperf. 
            lámh a chroitheadh le duine = пожимать руку кому-л.
        трястись [trʲəs'tʲisʲ] v. Imperf. 
        кропить [krʌ'pʲitʲ] v. Imperf. 
crom [krom] v. Trans. Intrans. {cromadh [] Inf.} {cromtha [] Particip.II}
        сгибать [zgʲɪ'batʲ] v. Imperf. 
        наклонять [nəklʌ'nʲatʲ] v. Imperf. 
        сгибаться [zgʲɪ'baʦə] v. Imperf. 
        наклоняться [nəklʌ'nʲaʦə] v. Imperf. 
crosaire [krosər’ə] n. Masc. {crosaire [] Gen. Sg.} {crosairí [] Pl.}
        перекресток [pʲərʲək'rʲostək] n. Masc. 
crotach [krotəx] n. Masc. {crotach [] Gen. Pl.} {crotaigh [] Pl.} {crotaigh [] Gen. Sg.}
        кроншнеп [krʌnʂ'nʲɛp] n. Masc. Anim. 
crú [kruː] n. Masc. {crú [] Gen. Sg.} {crúite [] Gen. Sg.}
        дойка [] n. Fem. (молока) 
crua [kruə] a. 
        трудный ['trudnɨj] a.  
        тяжелый [tʲə'ʐolɨj] a.  
        суровый [su'rovɨj] a.  
        жесткий ['ʐostkʲɪj] a.  
cruaigh [kruəγ’] v. Trans. Intrans. {cruachan [] Inf.} {cruaite [] Particip.II}
        делать твердым 
crúb [kruːb] n. Fem. {crúb [] Gen. Pl.} {crúba [] Pl.} {crúibe [] Gen. Sg.}
        коготь ['kogətʲ] n. Masc. 
        копыто [kʌ'pɨtə] n. Neut. 
crúigh [kruːγ’] v. Trans. {crú [] Inf.} {crúite [] Particip.II}
        доить [dʌ'itʲ] v. Imperf. 
cruinn [krin] a. 
        правильный ['pravʲɪlʲnɨj] a. (верный; регулярный) 
        круглый ['kruglɨj] a.  
        собранный ['sobrənnɨj] a.  
        точный ['toʧnɨj] a.  
cruinniú [krin’uː] n. Masc. {cruinniúthe [] Pl.} {cruinniúthe [] Gen. Sg.}
        собрание [sʌb'ranʲɪjə] n. Neut. 
cruit [krit’] n. Fem. {cruite [] Gen. Sg.} {cruiteanna [] Pl.}
        арфа ['arfə] n. Fem. (небольшая) 
cruit [krit’] n. Fem. {cruite [] Gen. Sg.} {cruiteanna [] Pl.}
        горб ['gorp] n. Masc. 
cruitire [krit’ər’ə] n. Masc. {cruitire [] Gen. Sg.} {cruitirí [] Pl.}
        арфист [ʌr'fʲist] n. Masc. Anim. 
cruth [kruh] n. Masc. {crutha [] Gen. Sg.} {cruthanna [] Pl.}
        облик ['oblʲɪk] n. Masc. 
        очертания 
cruthaigh [kruhiː] v. Trans. Intrans. {cruthú [] Inf.}
        создавать [səzdʌ'vatʲ] v. Imperf. 
cú [kuː] n. Masc. {con [] Gen. Pl.} {con [] Gen. Sg.} {cú [] Gen. Sg.} {cúnna [] Pl.}
        собака [sʌ'bakə] n. Fem. Anim. 
cuach [kuəx] n. Fem. {cuach [] Gen. Pl.} {cuacha [] Pl.} {cuaiche [] Gen. Sg.}
        кукушка [] n. Fem. Anim. (птица) 
cuairt [kuərt’] n. Fem. {cuairte [] Gen. Sg.} {cuairteanna [] Pl.}
        окружение [əkru'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        визит [vʲɪ'zʲit] n. Masc. 
        поход в гости 
            dul ar cuairt = идти в гости
cuairteoir [kuərt’oːr’] n. Masc. {cuairteoirí [] Pl.} {cuairteora [] Gen. Sg.}
        гость ['gostʲ] n. Masc. Anim. 
cuardaigh [kuərdiː] v. Trans. Intrans. {cuardach [] Inf.}
        искать [ɪs'katʲ] v. Imperf. 
cuid [kid’] n. Fem. {coda [] Gen. Sg.} {codanna [] Pl.}
        часть ['ʧastʲ] n. Fem. 
            mo chuid éadaigh = моя одежда
cuidigh [kid’iː] v. Intrans. {cuidiú [] Inf.}
        участвовать [u'ʧastvəvətʲ] v. Imperf. Intrans. 
        помогать [pəmʌ'gatʲ] v. Imperf. Intrans. 
            cuidiú le duine rud a dhéanamh = помогать кому-л. сделать что-л.
cúig [kuːg’] num. (+len)
        пять ['pʲatʲ] num.  
            cúig bhó = пять коров
cúige [kuːg’ə] n. Masc. {cúige [] Gen. Sg.} {cúigegí [] Pl.}
        область ['obləstʲ] n. Fem. 
        пятина [] n. Fem. (ист.) 
cúigiú [kuːg’uː] n. Masc. {cúigithe [] Pl.} {cúigiú [] Gen. Sg.}
        пятый ['pʲatɨj] num.  
cuileann [kil’ən] n. Masc. (бот.) {cuilinn [] Gen. Sg.}
        падуб ['padup] n. Masc. 
cuimhin [kiv’ən’] n. Masc.
        в сочетании 
            is cuimhin liom = я помню
cuimhne [kiv’n’ə] n. Fem. {cuimhne [] Gen. Sg.} {cuimhní [] Pl.}
        память ['pamʲətʲ] n. Fem. 
cuimhnigh [kiv’n’iː] v. Trans. Intrans. (+ar) {cuimhneamh [] Inf.}
        помнить ['pomnʲɪtʲ] v. Imperf. 
cúinne [kuːn’ə] n. Masc. {cúinne [] Gen. Sg.} {cúinní [] Pl.}
        место [mʲəstə] n. Neut. (опр.) 
        укрытие [uk'rɨtʲɪjə] n. Neut. 
        угол ['ugəl] n. Masc. 
cuir [kir’] v. Trans. {cur [] Inf.}
        поставить [pʌs'tavʲɪtʲ] v. Perf. (прочие знач.) 
        положить [pəlʌ'ʐɨtʲ] v. Perf. (основные значения) 
        расположить [] v. Perf. 
            cuir rud ar duine = вызывать что-л. у кого-л.
            cuir isteach ar duine = мешать кому-л.
            cuir i bpríosún = посадить в тюрьму
            cuir ar seachrán = заставлять блуждать
            cuir síos ar rud = записывать, описывать что-л.
            tá sé ag cur fearthainne, sneachta = идет дождь, снег
cuireadh [kir’ə] n. Masc. {cuiridh [] Gen. Sg.} {cuirí [] Pl.}
        приглашение [prʲɪglʌ'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
            cuireadh a thabhairt do dhuine = пригласить кого-л.
cuirín [kir’iːn’] n. Masc. {cuirí [] Pl.} {cuirín [] Gen. Sg.}
        смородина [smʌ'rodʲɪnə] n. Fem. 
            cuirín dearg, dubh = красная, черная смородина
cúirt [kuːrt’] n. Fem. {cúirte [] Gen. Sg.} {cúirteanna [] Pl.}
        суд ['sut] n. Masc. 
cúis [kuːʃ] n. Fem. {cúise [] Gen. Sg.} {cúiseanna [] Pl.}
        повод ['povət] n. Masc. (предлог) 
        причина [prʲɪ'ʧinə] n. Fem. 
        дело ['dʲɛlə] n. Neut. 
        ответственность [ʌt'vʲɛʦtvʲənnəstʲ] n. Fem. 
cúl [kuːl] n. Masc. {cúil [] Pl.} {cúil [] Gen. Sg.} {cúl [] Gen. Pl.}
        зад ['zat] n. Masc. 
        задняя часть 
            ar chul = позади
cum [kum] v. Trans. Intrans. {cumadh [] Inf.} {cumtha [] Particip.II}
        принимать форму, вид 
        придавать форму, вид 
cuma [kəma] a. 
        такой же 
        одинаковый [ədʲɪ'nakəvɨj] a.  
            is cuma liom = мне все равно
cuma [kumə] n. Fem. {cuma [] Gen. Sg.} {cumaí [] Pl.}
        облик ['oblʲɪk] n. Masc. 
        внешность ['vnʲɛʂnəstʲ] n. Fem. 
        форма ['formə] n. Fem. 
        очертания 
cumhacht [kuːəxt] n. Fem. {cumhachta [] Gen. Sg.} {cumhachtaí [] Pl.}
        власть ['vlastʲ] n. Fem. 
        могущество [mʌ'guɕəstvə] n. Neut. 
cúram [kuːrəm] n. Masc. {cúraim [] Gen. Sg.} {cúraimí [] Pl.}
        забота [zʌ'botə] n. Fem. 
        ответственность [ʌt'vʲɛʦtvʲənnəstʲ] n. Fem. 
        обязанность [ʌ'bʲazənnəstʲ] n. Fem. 
dá [daː] pron. 
        кого 
        чего [] adv.  
            an té dá dtugas grá = тот, кого я полюбил
            uair dá raibh sé ann = однажды, когда он был там
dá [daː] cj. (+ecl.)
        если ['jɛslʲɪ] cj.  
        если бы (употр. с формами субъюнктива прош. вр. и условным наклонением) 
            dá bhfeicfinn é = если бы я его увидел
dá [daː] pron. 
        ее [jə'jo] pron.  
        его [jə'go] pron.  
            thug sí é dá mac, dá mhac = она дала это ее сыну, его сыну
            cuid dá saothair, dá shaothair = часть ее работы, его работы
dabht [daut] n. Masc. {dabht [] Gen. Sg.} {dabhtanna [] Pl.}
        сомнение [sʌm'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
            bheith i ndabht faoi rud = сомневаться в чем-л.
            gan dabht = без сомнения, конечно
dada [dadə] n. Masc. {dada [] Gen. Sg.}
        ничего [nʲɪʧə'go] adv.  
            ní dada é = это ничего
        чуточка 
        капелька ['kapʲəlʲkə] n. Fem. 
        йота ['jotə] n. Fem. 
        очень мало (с отрицанием) 
dáil [daːl’] n. Fem. {dála [] Gen. Sg.} {dálaí [] Pl.}
        собрание [sʌb'ranʲɪjə] n. Neut. 
        ассамблея [əssʌmb'lʲɛjə] n. Fem. 
            Dáil Éireann = главный законодательный орган в Ирландии, нижняя палата парламента
        дело ['dʲɛlə] n. Neut. 
        предмет [prʲəd'mʲɛt] n. Masc. 
        суждение [suʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
dair [dar’] n. Fem. (бот.) {darach [] Gen. Pl.} {darach [] Gen. Sg.} {daracha [] Pl.}
        дуб ['dup] n. Masc. (дерево) 
dáiríre [daːr’ir’ə] adv. 
        серьезный [sʲərʲ'joznɨj] a.  
        всерьез [] adv.  
daite [dat’ə] a. 
        цветной [ʦvʲət'noj] a.  
        раскрашенный 
dál [daːl] n. Masc. {dáil [] Gen. Sg.}
        народ [nʌ'rot] n. Masc. (лит.) 
        племя ['plʲemʲə] n. Neut. 
        территория племени 
            Dál nAraidhe = Дал Арайде
dall [dal] n. Masc. {daill [] Pl.} {daill [] Gen. Sg.} {dall [] Gen. Pl.}
        слепой [] n. Masc. Anim. (человек) 
dall [dal] v. Trans. {dalladh [] Inf.}
        ослеплять [əslʲəp'lʲatʲ] v. Imperf. 
        делать незрячим 
dall [dal] a. 
        слепой [slʲə'poj] a.  
        необразованный [nʲəəbrʌ'zovənnɨj] a.  
        темный ['tʲomnɨj] a.  
dalta [daltə] n. Masc. {dalta [] Gen. Sg.} {daltaí [] Pl.}
        питомец [pʲɪ'tomʲəʦ] n. Masc. Anim. 
        воспитанник [vʌs'pʲitənnʲɪk] n. Masc. Anim. 
        ученик [uʧə'nʲik] n. Masc. Anim. 
damh [dav] n. Masc. {daimh [] Pl.} {daimh [] Gen. Sg.} {damh [] Gen. Pl.}
        бык ['bɨk] n. Masc. Anim. (животное) 
damhán [duːaːn] n. Masc. {damháin [] Pl.} {damháin [] Gen. Sg.} {damhán [] Gen. Pl.}
        в соч. 
            damhán alla = паук
dán [daːn] n. Masc. {dáin [] Gen. Sg.} {dána [] Gen. Sg.} {dánta [] Pl.}
        дар ['dar] n. Masc. 
            bhí seo i ndán dúinn = так было нам суждено
        мастерство [məstʲərst'vo] n. Neut. 
        искусство [ɪs'kusstvə] n. Neut. 
        поэзия [pʌ'ɛzʲɪjə] n. Fem. 
        стихи [stʲɪ'хʲi] n. Masc. Pl. (поэзия) 
dána [daːnə] a. 
        храбрый ['хrabrɨj] a.  
        наглый ['naglɨj] a.  
        дерзкий ['dʲɛrskʲɪj] a.  
daonna [diːnə] a. 
        человеческий [ʧəlʌ'vʲɛʧəskʲɪj] a.  
        человечный [ʧəlʌ'vʲɛʧnɨj] a.  
        гуманный [gu'mannɨj] a.  
daor [diːr] n. Masc. {daoir [] Pl.} {daoir [] Gen. Sg.} {daor [] Gen. Pl.}
        раб ['rap] n. Masc. Anim. 
        несвободный человек 
        осужденный [əsuʐ'dʲɛnnɨj] n. Masc. Anim. 
        приговоренный 
daor [diːr] a. 
        несвободный [nʲəsvʌ'bodnɨj] a.  
        зависимый [zʌ'vʲisʲɪmɨj] a.  
        осужденный [əsuʐ'dʲɛnnɨj] n. Masc. Anim. 
        приговоренный 
        дорогой [dərʌ'goj] a.  
        дорогостоящий [dərəgʌs'tojəɕɪj] a.  
dar [dar] praep. 
        по ['po] praep.  
            dar liom = по-моему
            dar Chríost = клянусь Христом
dara [darə] num. 
        второй [ftʌ'roj] num.  
dath [dah] n. Masc. {datha [] Gen. Sg.} {dathanna [] Pl.}
        цвет ['ʦvʲɛt] n. Masc. (окраска) 
de [d’e] praep.  {darbh [darəv] de+cop.} {de [] 3 Sg. Masc.} {den [den] de+an} {di [] 3 Sg. Fem.} {díbh [] 2 Pl.} {dínn [] 1 Pl.} {díobh [d’iːv] 3 Pl.} {díom [] 1 Sg.} {díot [] 2 Sg.}
        от ['ot] praep.  
        из ['is] praep.  
deacair [d’akər’] a.  {deacra [] Comp.}
        трудный ['trudnɨj] a.  
        сложный ['sloʐnɨj] a.  
deacracht [d’akrəxt] n. Fem. {deacrachta [] Gen. Sg.} {deacrachtaí [] Pl.}
        трудность ['trudnəstʲ] n. Fem. 
        неудобство [nʲəu'dopstvə] n. Neut. 
        несчастье [nʲə'ɕastʲjə] n. Neut. 
        бедствие ['bʲɛʦtvʲɪjə] n. Neut. 
déan [d’eːn] v. Trans. Intrans.
        делать ['dʲɛlətʲ] v. Imperf. 
            an fhírinne a dhéanamh amach = распознать правду
            déanamh amach go (...) = прийти к выводу, к заключению, что (...)
déanach [d’eːnəx] a. 
        последний [pʌs'lʲɛdnʲɪj] a.  
        поздний ['poznʲɪj] a.  
            go déanach = поздно
deara [d’arə] n. Masc.
        в соч. 
            rud a thabhairt faoi deara = заметить что-л.
dearbhaigh [d’arəviː] v. Trans. Intrans. {dearbhú [] Inf.}
        утверждать [utvʲərʐ'datʲ] v. Imperf. Intrans. (заявлять, настойчиво говорить) 
        объявлять [əbjəv'lʲatʲ] v. Imperf. 
        заявлять [zəjəv'lʲatʲ] v. Imperf. 
Déardaoin [d’eːrˈdiːn'] n. Masc. {Déardaion [] Gen. Sg.}
        четверг [ʧət'vʲɛrk] n. Masc. 
dearg [d’arəg] a.  {deirge [] Comp.}
        красный ['krasnɨj] a.  
dearmad [d’arəməd] n. Masc. {dearmad [] Gen. Pl.} {dearmaid [] Pl.} {dearmaid [] Gen. Sg.}
        ошибка [ʌ'ʂɨpkə] n. Fem. 
        забывчивость [zʌ'bɨfʧɪvəstʲ] n. Fem. 
            dearmad a dhéanamh ar dhuine, ar rud = забыть о ком-, о чем-л.
deartháir [d’arhaːr’] n. Masc. {dearthar [] Gen. Sg.} {deartháireacha [] Pl.}
        брат ['brat] n. Masc. Anim. 
deas [d’as] a.  {deise [] Comp.}
        правый ['pravɨj] a.  
            an lámh dheas = правая рука
deas [d’as] adv. 
        в соч. 
            ó dheas = на юг
deas [d’as] a. 
        красивый [krʌ'sʲivɨj] a.  
        милый ['mʲilɨj] a.  
        симпатичный [sʲɪmpʌ'tʲiʧnɨj] a.  
deich [d’ex] num. (+ ecl.)
        десять ['dʲesʲətʲ] num.  
            deich nduine = десять человек
deich [d’ex] num.  {deich [] Gen. Sg.} {deicheanna [] Pl.}
        десять ['dʲesʲətʲ] num.  (в счете) 
deifir [d’efər’] n. Fem. {deifre [] Gen. Sg.}
        спешка ['spʲɛʂkə] n. Fem. 
            rud a dhéanamh faoi dheifir = делать что-л. быстро, поспешно
            tá deifir orm = я спешу
deilgneach [d’el’əg’n’əx] a. 
        колючий [kʌ'lʲuʧɪj] a.  
deimhin [d’ev’ən’] a. 
        правильный ['pravʲɪlʲnɨj] a. (верный; регулярный) 
        уверенный [u'vʲerʲənnɨj] a. (в чем-л., в ком-л.) 
            go deimhin = конечно! точно! правда!
        верный ['vʲɛrnɨj] a.  
déin [d’eːn’] n. Masc.
        в соч. 
            dul faoi dhéin duine = сходить за кем-л.
déirc [d’eːr’k’] n. Fem. {déirce [] Gen. Sg.}
        пропитание [prəpʲɪ'tanʲɪjə] n. Neut. 
        милостыня ['mʲiləstɨnʲə] n. Fem. 
            ag iarraidh na déirce = просить милостыню
deireadh [d’er’ə] n. Masc. {deiridh [] Gen. Sg.} {deirí [] Pl.}
        конец [kʌ'nʲɛʦ] n. Masc. 
            faoi (ar) dheireadh = в конце концов, наконец
            deireadh a chuir le rud = покончить с чем-л.
            Deireadh Fómhair = октябрь (букв.: конец осени)
deirfiúr [d’er’əf’uːr] n. Fem. {deirfiúracha [] Pl.} {deirféar [] Gen. Sg.}
        сестра [sʲəst'ra] n. Fem. Anim. 
deis [d’eʃ] n. Fem. {deise [] Gen. Sg.} {deiseanna [] Pl.}
        правая рука 
        правая сторона 
            ar mo dheis = справа от меня
deisigh [] v. Trans. Intrans. {deisiú [d’eʃuː] Inf.}
        чинить [ʧɪ'nʲitʲ] v. Imperf. (исправлять; заострять) 
deisiú [d’eʃuː] n. Masc. {deisithe [] Gen. Sg.}
        починка [pʌ'ʧinkə] n. Fem. 
        исправление [ɪsprʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
deo [d’oː] a. 
        вечный ['vʲɛʧnɨj] a.  
            go deo = навеки
            is breá go deo é = это просто великолепно
deoch [d’ox] n. Fem. {deochanna [] Pl.} {dí [] Gen. Sg.}
        питье [pʲɪtʲ'jo] n. Neut. 
        напиток [nʌ'pʲitək] n. Masc. 
deoir [d’oːr’] n. Fem. {deoir [] Gen. Sg.} {deor [] Gen. Pl.} {deora [] Pl.}
        капля ['kaplʲə] n. Fem. 
        слеза [slʲə'za] n. Fem. 
deonaigh [d’oːniː] v. Trans. Intrans. {deonú [] Inf.}
        обеспечить [əbʲəs'pʲɛʧɪtʲ] v. Perf. 
        гарантировать [gərʌn'tʲirəvətʲ] v. Perf. Imperf. 
        поддержать [] v. Perf. 
Dia [d’iə] n. Masc. {Dé [] Gen. Sg.} {déithe [] Pl.}
        бог ['bok] n. Masc. Anim. 
            Dia (go deo) leat! = браво!
            Dia linn! = будь здоров! (когда кто-нибудь чихает)
            Dia ár sábháil! = спаси нас Бог!
            buíochas le Dia! = слава Богу!
dia [] n. Masc. {dhia [] Voc. Sg.} {dhéithe [] Voc. Pl.} {dia [] Praep. Sg.} {dia [] Nom. Sg.} {dé [] Gen. Sg.} {déithe [] Nom. Pl.} {déithe [] Praep. Pl.} {ndéithe [] Gen. Pl.}
        божество [bəʐəst'vo] n. Neut. 
        бог ['bok] n. Masc. Anim. 
diabhal [d’iəvəl] n. Masc. {diabhail [] Pl.} {diabhail [] Gen. Sg.} {diabhal [] Gen. Pl.}
        черт ['ʧort] n. Masc. Anim. 
            sa diabhal ort = черт тебя побери
diaidh [d’iəγ’] n. Masc.
        после ['poslʲə] adv.  
            ina dhiaidh sin = после этого
            i ndiaidh a chéile = одно за другим, постепенно
diamhair [d’iəvər’] a. 
        темный ['tʲomnɨj] a.  
        таинственный [tʌ'instvʲənnɨj] a.  
dian [d’iən] a. 
        упорный [u'pornɨj] a.  
        трудный ['trudnɨj] a.  
            ag obair go dian = тяжело, упорно работать
difríocht [d’if’r’iəxt] n. Fem. {difríochta [] Gen. Sg.} {difríochtaí [] Pl.}
        разница ['raznʲɪʦə] n. Fem. 
dílis [d’iːl’əʃ] a.  {dílse [] Comp.}
        преданный ['prʲɛdənnɨj] a. (кому-л.,чему-л.) 
        родной [rʌd'noj] a.  
        свой ['svoj] pron.  
            ainm dílis = имя собственное
        верный ['vʲɛrnɨj] a.  
            bheith dílis do rud = быть преданным чему-л.
            cara dílis = верный друг
dinnéar [d’in’eːr] n. Masc. {dinnéarc [] Gen. Pl.} {dinnéir [] Pl.} {dinnéir [] Gen. Sg.}
        обед [ʌ'bʲɛt] n. Masc. 
díobháil [d’iːvaːl’] n. Fem. {díobhála [] Gen. Sg.}
        потеря [pʌ'tʲerʲə] n. Fem. 
        утрата [ut'ratə] n. Fem. 
        повреждение [pəvrʲəʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        вред ['vrʲɛt] n. Masc. 
díog [d’iːg] n. Fem. {díge [] Gen. Sg.} {díog [] Gen. Pl.} {díoga [] Pl.}
        канава [kʌ'navə] n. Fem. 
        ров ['rof] n. Masc. 
díogha [d’iːə] n. Masc. {díogha [] Gen. Sg.}
        худшая часть 
            rogha an dá dhíogha = меньшее из двух зол
díomá [d’iːmaː] n. Fem. {díomá [] Gen. Sg.}
        печаль [pʲə'ʧalʲ] n. Fem. 
        грусть ['grustʲ] n. Fem. 
        расстройство [rʌsst'rojstvə] n. Neut. 
        разочарование [rəzəʧərʌ'vanʲɪjə] n. Neut. 
            tá díomá orm = я расстроен, я разочарован
díreach [d’ir’əx] adv. 
        прямо ['prʲamə] adv.  
díreach [d’ir’əx] a.  {dírí [] Comp.}
        прямой [prʲə'moj] a.  
do [do] part. (+len.)
        употр. при глаголах в прош. вр., нач. с гласной или f 
            d'ól mé = я выпил
            d'fhág mé = я оставил
            (диал.) do rinne mé = я сделал
do [do] pron. (+len.)
        твой ['tvoj] pron.  
            do mhac = твой сын;
            d'athair = твой отец
do [do] praep.  {daoibh [] 2 Pl.} {darbh [darəv] do+cop.} {di [] 3 Sg. Fem.} {dob [dob] do+ba} {dom [] 1 Sg.} {duit [] 2 Sg.} {dó [] 3 Sg. Masc.} {dóibh [] 3 Pl.} {dúinn [] 1 Pl.}
        для ['dlʲa] praep.  
        к [k] praep.  
            darbh ainm = по имени, называемый ...
dó [doː] num. 
        два ['dva] num.  (в счете) 
            a haon, a dó ... = раз, два ...
            faoi dó = дважды
dochar [doxər] n. Masc. {dochair [] Gen. Sg.}
        вред ['vrʲɛt] n. Masc. 
        горе ['gorʲə] n. Neut. 
        беда [bʲə'da] n. Fem. 
        повреждение [pəvrʲəʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        потеря [pʌ'tʲerʲə] n. Fem. 
        утрата [ut'ratə] n. Fem. 
dóchas [doːhəs] n. Masc. {dóchais [] Gen. Sg.}
        надежда [nʌ'dʲɛʐdə] n. Fem. 
        ожидание [əʐɨ'danʲɪjə] n. Neut. 
dochtúir [doxtuːir] n. Masc. {dochtúirí [] Pl.} {dochtúra [] Gen. Sg.}
        врач ['vraʧ] n. Masc. Anim. 
        доктор ['doktər] n. Masc. Anim. 
doicheall [dox’əl] n. Masc. {doichill [] Gen. Sg.}
        негостеприимность [] n. Fem. 
        неприветливость [nʲəprʲɪ'vʲɛtlʲɪvəstʲ] n. Fem. 
        недоброжелательность [nʲədəbrəʐə'latʲəlʲnəstʲ] n. Fem. 
dóigh [doːγ’] v. Trans. Intrans. {dó [] Inf.} {dóite [doːt’ə] Particip.II}
        сжигать [zʐɨ'gatʲ] v. Imperf. 
        зажигать [zəʐɨ'gatʲ] v. Imperf. 
        обжигать [əbʐɨ'gatʲ] v. Imperf. 
        перегорать [] v. Imperf. Intrans. 
        сгорать [zgʌ'ratʲ] v. Imperf. Intrans. 
doirt [dort’] v. Trans. Intrans. {doirte [] Particip.II} {doirteadh [] Inf.}
        лить ['lʲitʲ] v. Imperf. 
        литься ['lʲiʦə] v. Imperf. 
        проливать [prəlʲɪ'vatʲ] v. Imperf. 
        обливать [əblʲɪ'vatʲ] v. Imperf. 
        обливаться [] v. Imperf. 
domhan [daun] n. Masc. {domhain [] Pl.} {domhain [] Gen. Sg.} {domhan [] Gen. Pl.}
        мир ['mʲir] n. Masc. (вселенная; земной шар; сфера жизни; мирская жизнь; сельская община) 
        вселенная [fsʲə'lʲɛnnəjə] n. Fem. 
            áthas an domhain = большая радость
Domhnach [daunəx] n. Masc. {Domhnaigh [] Gen. Sg.} {Domhnaí [] Pl.}
        воскресенье [vəskrʲə'sʲenʲjə] n. Neut. 
            Dé Domhnaigh = в воскресенье
donn [don] a. 
        коричневый [kʌ'rʲiʧnʲəvɨj] a.  
        темноволосый [tʲəmnəvʌ'losɨj] a.  
        смуглый ['smuglɨj] a.  
doras [dorəs] n. Masc. {doirse [] Pl.} {dorais [] Gen. Sg.}
        дверь ['dvʲerʲ] n. Fem. 
        ворота [vʌ'rotə] n. Neut. Pl. 
        вход ['vхot] n. Masc. 
dorchacht [dorəxəxt] n. Fem. {dorchachta [] Gen. Sg.}
        темнота [tʲəmnʌ'ta] n. Fem. 
        сумерки ['sumʲərkʲɪ] n. Fem. Pl. 
dorchadas [dorxədəs] n. Masc. {dorchadais [] Gen. Sg.}
        тьма [] n. Fem. (мрак) 
        темнота [tʲəmnʌ'ta] n. Fem. 
dóthain [doːhən’] n. Fem. {dóthain [] Gen. Sg.}
        достаточное количество 
        удовлетворенность [udəvlʲətvʌ'rʲonnəstʲ] n. Fem. 
            do dhóthain a bheith agat de rud = иметь достаточное количество чего-л.
drabhlás [draulaːs] n. Masc. {drabhlais [] Gen. Sg.}
        попойка [pʌ'pojkə] n. Fem. 
        разгул [rʌz'gul] n. Masc. 
        дебош [dʲə'boʂ] n. Masc. 
dragan [dragən] n. Masc. {dragain [] Pl.} {dragain [] Gen. Sg.} {dragan [] Gen. Pl.}
        дракон [drʌ'kon] n. Masc. Anim. 
draighean [drain] n. Masc. {draighin [] Gen. Sg.}
        терновник [] n. Masc. 
        терн ['tʲɛrn] n. Masc. 
        дикая слива 
draíocht [driːəxt] n. Fem. {draíochta [] Pl.} {draíochta [] Gen. Sg.}
        волшебство [vəlʂəpst'vo] n. Neut. 
dramhaíl [drəviːl’] n. Fem. {íola [] Gen. Sg.}
        внутренности 
        отбросы [ʌdb'rosɨ] n. Masc. Pl. 
        мусор ['musər] n. Masc. 
drann [dran] v. Trans. Intrans. {drannadh [] Inf.}
        рычать [rɨ'ʧatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        ворчать [vʌr'ʧatʲ] v. Imperf. Intrans. 
            drann le = подходить близко (с угрозой)
dreancaid [d’r’aŋkəd’] n. Fem. {dreancaide [] Gen. Sg.} {dreancaidí [] Pl.}
        блоха [blʌ'хa] n. Fem. Anim. 
dreas [d’r’as] n. Fem. (собир.) {dreas [] Gen. Pl.} {dreasa [] Pl.} {drise [] Gen. Sg.}
        шиповник [ʂɨ'povnʲɪk] n. Masc. 
        ежевика [jəʐə'vʲikə] n. Fem. 
dreas [d’r’as] n. Masc. {dreas [] Gen. Pl.} {dreasa [] Pl.} {dreasa [] Gen. Sg.}
        поворот [pəvʌ'rot] n. Masc. 
        отрезок [ʌt'rʲɛzək] n. Masc. 
        часть ['ʧastʲ] n. Fem. (разговора, работы) 
dréimire [d’r’eːm’ər’ə] n. Masc. {dréimire [] Gen. Sg.} {dréimirí [] Pl.}
        лестница ['lʲɛsnʲɪʦə] n. Fem. (приставная) 
dreoilín [d’r’oːl’iːn’] n. Masc. {dreoilín [] Gen. Sg.} {dreoilíní [] Pl.}
        крапивник [] n. Masc. Anim. (птица) 
dris [d’r’iʃ] n. Fem. {drise [] Gen. Sg.} {driseacha [] Pl.}
        шиповник [ʂɨ'povnʲɪk] n. Masc. 
droichead [drox’əd] n. Masc. {droichead [] Gen. Pl.} {droichid [] Pl.} {droichid [] Gen. Sg.}
        мост ['most] n. Masc. 
droim [drom’] n. Masc. {droma [] Gen. Sg.} {dromanna [] Pl.}
        задняя часть 
        зад ['zat] n. Masc. 
        спина [spʲɪ'na] n. Fem. 
        холмик ['хolmʲɪk] n. Masc. 
        бугорок [bugʌ'rok] n. Masc. 
dtí [diː] a. 
        etim. v.i., pres. subj. от teigh 
            go dtí = по направлению к..., до того, как...
duairc [duər’k’] a. 
        мрачный ['mraʧnɨj] a.  
        унылый [u'nɨlɨj] a.  
        безрадостный [bʲəz'radəstnɨj] a.  
dualgas [duəlgəs] n. Masc. {dualgas [] Gen. Pl.} {dualgáis [] Pl.} {dualgáis [] Gen. Sg.}
        долг ['dolk] n. Masc. (обязанность) 
        право ['pravə] n. Neut. 
dubh [duv] a. 
        черный ['ʧornɨj] a.  
        темный ['tʲomnɨj] a.  
duibheagán [div’əgaːn] n. Masc. {duibheagáin [] Pl.} {duibheagáin [] Gen. Sg.} {duibheagán [] Gen. Pl.}
        пучина [pu'ʧinə] n. Fem. 
        пропасть ['propəstʲ] n. Fem. 
dúiche [duːx’ə] n. Fem. {dúiche [] Gen. Sg.} {dúichí [] Pl.}
        наследная земля 
        родина ['rodʲɪnə] n. Fem. 
        родные места 
dúil [duːl’] n. Fem. {dúile [] Gen. Sg.}
        желание [ʐə'lanʲɪjə] n. Neut. (сильное) 
        страсть ['strastʲ] n. Fem. (сильное чувство; страх, ужас) 
        пристрастие [prʲɪst'rastʲɪjə] n. Neut. 
            dúil i dtobac = пристрастие к табаку
        надежда [nʌ'dʲɛʐdə] n. Fem. 
dúil [duːl’] n. Fem. {dúile [] Pl.} {dúile [] Gen. Sg.} {dúl [] Gen. Pl.}
        существо [suɕəst'vo] n. Neut. Anim. 
            gach dúil bheo = все живое
        элемент [əlʲə'mʲɛnt] n. Masc. 
        составная часть 
        стихия [stʲɪ'хʲijə] n. Fem. 
            na ceithre dúile (aer, uisce, tine, talamh) = четыре стихии (воздух, вода, огонь, земля)
        создание [sʌz'danʲɪjə] n. Neut. (произведение) (существо) 
            dúil ainglí = ангельское создание
duilleog [dil’oːg] n. Fem. {duilleog [] Gen. Pl.} {duilleoga [] Pl.} {duilleoige [] Gen. Sg.}
        лист ['lʲist] n. Masc. (дерева, цветка) 
duilliúr [dil’uːr] n. Masc. {duilliúir [] Gen. Sg.}
        листва [lʲɪst'va] n. Fem. 
            duilliúr na gcrann, na gcraobh = листва деревьев
duine [dinə] n. Masc. {daoine [] Pl.} {duine [] Gen. Sg.}
        лицо ['lʲiʦə] n. Neut. Anim. (человек) 
        человек [ʧəlʌ'vʲɛk] n. Masc. Anim. 
        кто-л. 
            gach duine = каждый, все
dúisigh [duːʃiː] v. Trans. Intrans. {dúiseacht [] Inf.}
        просыпаться [prəsɨ'paʦə] v. Imperf. 
        будить [bu'dʲitʲ] v. Imperf. 
dul [dol] n. Masc. {dul [] Gen. Sg.}
        хождение [] n. Neut. 
        направленное движение 
dún [duːn] n. Masc. {dúin [] Gen. Sg.} {dúnta [] Pl.}
        крепость ['krʲɛpəstʲ] n. Fem. (укрепленный пункт; документ о праве на владение) 
dún [duːn] v. Trans. Intrans. {dúnadh [] Inf.} {dúnta [] Particip.II}
        закрывать [zəkrɨ'vatʲ] v. Imperf. 
        закрываться [zəkrɨ'vaʦə] v. Imperf. 
é [eː] pron. 
        он ['on] pron.  
        оно [ʌ'no] pron.  
        это ['ɛtə] pron.  
        прямой объект 
            chonaic mé é = я видел его
        субъект связки 
            is fear é = он мужчина
ea [a] pron. (+cop.)
        это ['ɛtə] pron.  
            is ea [ ʃa ] = да, это есть
            ní hea = нет
éad [eːd] n. Masc. {éada [] Gen. Sg.}
        ревность ['rʲɛvnəstʲ] n. Fem. 
        зависть ['zavʲɪstʲ] n. Fem. 
éadach [eːdəx] n. Masc. {éadaigh [] Gen. Sg.} {éadaí [] Pl.}
        одежда [ʌ'dʲɛʐdə] n. Fem. 
éadrom [eːdrə] a. 
        ясный ['jasnɨj] a.  
        светлый ['svʲɛtlɨj] a.  
        легкий ['lʲoхkʲɪj] a.  
éag [eːg] v. Intrans. {éag [] Inf.}
        умирать [umʲɪ'ratʲ] v. Imperf. Intrans. 
        угасать [ugʌ'satʲ] v. Imperf. Intrans. 
        исчезать [ɪɕə'zatʲ] v. Imperf. Intrans. 
eagla [aglə] n. Fem. {eagla [] Gen. Sg.}
        страх ['straх] n. Masc. 
            tá eagla orm roimh rud = я боюсь чего-л.
            ar eagla go ... = из страха, что ...
eaglais [agləʃ] n. Fem. {eaglaise [] Gen. Sg.} {eaglaisí [] Pl.}
        церковь ['ʦɛrkəfʲ] n. Fem. 
eala [alə] n. Fem. {eala [] Gen. Sg.} {ealaí [] Pl.}
        лебедь ['lʲebʲətʲ] n. Masc. Anim. 
éalaigh [eːliː] v. Trans. Intrans. {éalú [] Inf.}
        избегать [ɪzbʲə'gatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        отделываться [ʌd'dʲɛlɨvəʦə] v. Imperf. (от кого-л.) 
        ускользать [uskʌlʲ'zatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        спасаться [] v. Imperf. 
éan [eːn] n. Masc. {éan [] Gen. Pl.} {éin [] Pl.} {éin [] Gen. Sg.}
        птица ['ptʲiʦə] n. Fem. Anim. 
            is fearr éan ar láimh na dhá cheann ar tor = лучше синица в руках, чем журавль в небе (букв.: лучше птица в руке, чем две на кусте)
Eanáir [anaːr’] n. Masc. {Eanáir [] Gen. Sg.} {Eanáirí [] Pl.}
        январь [jən'varʲ] n. Masc. 
eang [ang] n. Fem. {eang [] Gen. Sg.} {eangaí [] Pl.}
        след ['slʲɛt] n. Masc. 
        черта [ʧər'ta] n. Fem. 
earra [arə] n. Masc. {earra [] Gen. Sg.} {earraí [] Pl.}
        добро [dʌb'ro] n. Neut. (положительное начало и т. д.; старое название буквы "д") 
        товары 
        предметы материальной культуры 
earrach [arəx] n. Masc. {earrach [] Gen. Pl.} {earraigh [] Pl.} {earraigh [] Gen. Sg.}
        весна [vʲəs'na] n. Fem. 
eas [as] n. Masc. {easa [] Gen. Sg.} {easanna [] Pl.}
        водопад [vədʌ'pat] n. Masc. 
eascaine [askən’ə] n. Fem. {eascaine [] Gen. Sg.} {eascainí [] Pl.}
        ругательство [ru'gatʲəlʲstvə] n. Neut. 
        проклятие [prʌk'lʲatʲɪjə] n. Neut. 
easonóir [asonoːr’] n. Fem. {easonóra [] Gen. Sg.} {easonóracha [] Pl.}
        бесчестье [bʲə'ɕɛstʲjə] n. Neut. 
easpa [aspə] n. Fem. {easpa [] Gen. Sg.} {easpaí [] Pl.}
        недостаток [nʲədʌs'tatək] n. Masc. 
        отсутствие [ʌ'ʦuʦtvʲɪjə] n. Neut. (чего-л.) 
            rud a bheith in easpa = нуждаться в чем-л.
easpag [aspəg] n. Masc. {easpag [] Gen. Pl.} {easpaig [] Pl.} {easpaig [] Gen. Sg.}
        епископ [jə'pʲiskəp] n. Masc. Anim. (духовное лицо) 
éigean [eːg’ən] n. Masc. {éigin [] Gen. Sg.}
        сила ['sʲilə] n. Fem. 
        насилие [nʌ'sʲilʲɪjə] n. Neut. 
            ar éigean = почти, едва, с трудом, еле-еле
éigin [eːg’ən’] a. 
        некоторый ['nʲɛkətərɨj] pron. (какой-то, точно не определенный) 
        некий ['nʲekʲɪj] pron.  
        какой-либо [] pron.  
eile [el’ə] a. 
        другой [dru'goj] pron.  
        иной [ɪ'noj] pron.  
eilifint [el’əf’ən’t’] n. Fem. {eilifinte [] Gen. Sg.} {eilifintí [] Pl.}
        слон ['slon] n. Masc. Anim. 
éinne [eːn’ə] a. (= aon duine)
        всякий ['fsʲakʲɪj] pron.  
        любой [lʲu'boj] pron.  
Éire [eːr’ə] n. Fem. {Éireann [] Gen. Sg.} {Éirinn [] Dat. Sg.}
        Ирландия [ɪr'landʲɪjə] n. Fem. 
eireaball [er’əbəl] n. Masc. {eireabaill [] Pl.} {eireabaill [] Gen. Sg.} {eireaball [] Gen. Sg.}
        хвост ['хvost] n. Masc. 
Éireannach [eːrənəx] n. Masc. {Éireannach [] Gen. Pl.} {Éireannaigh [] Pl.} {Éireannaigh [] Gen. Sg.}
        ирландец [ɪr'landʲəʦ] n. Masc. Anim. 
        ирландка [ɪr'lantkə] n. Fem. Anim. 
éirí [eːr’iː] n. Masc. {éirí [] Gen. Sg.}
        поднятие [pʌd'nʲatʲɪjə] n. Neut. 
        восход [vʌs'хot] n. Masc. 
            éirí na gréine = восход солнца
            éirí amach = восстание
éirigh [eːr’iː] v. Intrans. {éirí [] Inf.}
        становиться [stənʌ'vʲiʦə] v. Imperf. 
            tá an oíche ag éirí = наступает ночь
        подниматься [pədnʲɪ'maʦə] v. Imperf. 
            níor éirigh leis = ему не удалось, у него не вышло
            éirigh as! = брось! перестань!
éis [eːʃ] n. Masc.
        в соч. 
            d’éis, tar éis = после
            d’éis a chéile = постепенно
eisean [eʃən] pron. 
        он же 
        он ['on] pron.  
éist [eːʃt’] v. Trans. Intrans. (+le) {éiste [] Particip.II} {éisteacht [] Inf.}
        слушать ['sluʂətʲ] v. Imperf. 
            éist liom! = послушай!
            éist leis sin! = вы только послушайте!
        молчать [mʌl'ʧatʲ] v. Imperf. Intrans. 
            éist ! = тихо! тишина!
eite [et’ə] n. Fem. {eite [] Gen. Sg.} {eití [] Pl.}
        крыло [krɨ'lo] n. Neut. 
        перо [pʲə'ro] n. Neut. 
eitil [et’əl’] v. Intrans. {eitilt [] Inf.}
        летать [lʲə'tatʲ] v. Imperf. Intrans. 
eitleán [et’əl(’)aːn] n. Masc. {eitleáin [] Pl.} {eitleáin [] Gen. Sg.} {eitleán [] Gen. Pl.}
        самолет [səmʌ'lʲot] n. Masc. 
eochair [oxər’] n. Fem. {eochrach [] Gen. Sg.} {eochracha [] Pl.}
        ключ ['klʲuʧ] n. Masc. 
            poll na heochrach = замочная скважина
eolas [oːləs] n. Masc. {eolais [] Gen. Sg.}
        знание ['znanʲɪjə] n. Neut. 
            tá eolas agam = я знаю, имею сведения о каком-л. предмете
            de réir m’eolais = согласно моим сведениям
            tá sé ar eolas agam = я знаю это, я это изучил
            níl aon eolas agam air = я ничего об этом не знаю
fabhra [faurə] n. Masc. {fabhra [] Gen. Sg.} {fabhraí [] Pl.}
        ресница [rʲəs'nʲiʦə] n. Fem. 
            ag féachaint faoi fabhraí ar dhuine = посматривать, поглядывать на кого-л.
fad [fad] n. Masc. {fad [] Gen. Pl.} {faid [] Pl.} {faid [] Gen. Sg.}
        длина [dlʲɪ'na] n. Fem. 
        продолжительность [prədʌl'ʐɨtʲəlʲnəstʲ] n. Fem. 
        расстояние [rəsstə'janʲɪjə] n. Neut. 
            ar fad = весь, целиком, полностью, совсем
            an lá ar fad = целый день
            fad (is) a bhí mé ann = пока я там был
fada [fadə] a.  {faide [] Comp.}
        длинный ['dlʲinnɨj] a.  
        долгий ['dolgʲɪj] a.  
            is fada a ... = долго
            le fada = давно
fadaigh [fadiː] v. Trans. Intrans. {fadú [] Inf.}
        разворошить [] v. Perf. 
        раздуть [] v. Perf. 
            tine a fadú = раздуть огонь
        возбуждать [vəzbuʐ'datʲ] v. Imperf. 
        сердить [sʲər'dʲitʲ] v. Imperf. 
            fadú faoi dhuine = сердить(ся) (на) кого-л.
fadó [fadoː] adv. 
        давно [dʌv'no] adv.  
        давным-давно [dəvnɨm-dʌv'no] adv.  (входит в традиционный зачин фольклорных текстов) 
fadsaolach [fadsiːləx] a. 
        долговечный [dəlgʌ'vʲɛʧnɨj] a.  
fadsaolaí [fadsiːliː] n. Fem. {fadsaolaí [] Gen. Sg.}
        долговечность [dəlgʌ'vʲɛʧnəstʲ] n. Fem. 
fág [faːg] v. Trans. Intrans. {fágáil [] Inf.}
        покидать [pəkʲɪ'datʲ] v. Imperf. 
        оставлять [əstʌv'lʲatʲ] v. Imperf. 
        отдавать [əddʌ'vatʲ] v. Imperf. 
            fág ar = присвоить, присудить
            rud a fhágáil ar dhuine = присудить что-л. кому-л.
faigh [faγ’] v. Trans.
        получать [pəlu'ʧatʲ] v. Imperf. 
        достигать [dəstʲɪ'gatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        быть способным к чему-л. 
            bás a fháil = умирать
            fháil amach faoi rud = узнавать о чём-л.
            taitneamh a fháil as rud = получать удовольствие от чего-л.
fáil [faːl’] n. Fem. {fála [] Gen. Sg.}
        получение [pəlu'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. (чего-л.) 
            le fáil = имеющийся в распоряжении, или налицо
            rud a chur ar fáil = запасаться чем-л.
faill [fal’] n. Fem. {faille [] Gen. Sg.} {failleanna [] Pl.}
        небрежность [nʲəb'rʲɛʐnəstʲ] n. Fem. 
        упущение [upu'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
        оплошность [ʌp'loʂnəstʲ] n. Fem. 
        случай ['sluʧəj] n. Masc. 
        случайность [slu'ʧajnəstʲ] n. Fem. 
        возможность [vʌz'moʐnəstʲ] n. Fem. 
fáilte [faːl’t’ə] n. Fem. {fáilte [] Gen. Sg.} {fáiltí [] Pl.}
        радость ['radəstʲ] n. Fem. 
        привет [prʲɪ'vʲɛt] n. Masc. 
        гостеприимство [gəstʲəprʲɪ'imstvə] n. Neut. 
            fáilte a chur roimh dhuine = приветствовать кого-л
            céad míle fáilte = добро пожаловать
            fáilte romhat = пожалуйста, не за что (ответ на благодарность); добро пожаловать
            agus fáilte = охотно
fáiltigh [faːl’t’iː] v. Trans. Intrans. {fáiltiú [] Inf.}
        радостно встречать 
        приветствовать [prʲɪ'vʲɛʦtvəvətʲ] v. Imperf. (обращаться с приветствием; одобрять) 
            fáiltiú roimh dhuine = принимать (как гостя) кого-л.
fáinleog [faːn’l’oːg] n. Fem. {fáinleog [] Gen. Pl.} {fáinleoga [] Pl.} {fáinleoige [] Gen. Sg.}
        ласточка ['lastəʧkə] n. Fem. Anim. 
fáinne [fáːn’ə] n. Masc. {fáinne [] Gen. Sg.} {fáinní [] Pl.}
        кольцо [kʌlʲ'ʦo] n. Neut. 
        круг ['kruk] n. Masc. (в матем. знач.; круглый предмет; в перен. знач.: порочный круг, заколдованный круг, круги ада; совокупность людей: круг друзей и т.п., аристократический круг; сфера, область: привычный круг представлений) 
        хоровод [хərʌ'vot] n. Masc. 
            fáinne an lae = закат, конец дня
fair [far’] v. Trans. Intrans. {faire [] Inf.}
        охранять [əхrʌ'nʲatʲ] v. Imperf. 
        наблюдать [nəblʲu'datʲ] v. Imperf. 
            fair ar = ждать
fál [faːl] n. Masc. {fáil [] Gen. Sg.} {fálta [] Pl.}
        ограда [ʌg'radə] n. Fem. 
        изгородь ['izgərətʲ] n. Fem. 
        стена [stʲə'na] n. Fem. 
fallaing [faləŋ’] n. Fem. {fallainge [] Gen. Sg.} {fallaingeacha [] Pl.}
        плащ ['plaɕ] n. Masc. 
        накидка [nʌ'kʲitkə] n. Fem. 
fán [faːn] n. Masc. {fáin [] Gen. Sg.}
        поиски 
        блуждания 
fan [fan] v. Trans. Intrans. {fanacht [] Inf.}
        ждать ['ʐdatʲ] v. Imperf. 
            fan liom = подожди!
        оставаться [əstʌ'vaʦə] v. Imperf. 
        останавливаться [əstʌ'navlʲɪvəʦə] v. Imperf. (в гостинице, в городе) 
fanacht [fanəxt] n. Masc. {fanachta [] Gen. Sg.}
        ожидание [əʐɨ'danʲɪjə] n. Neut. 
fann [fan] a. 
        слабый ['slabɨj] a.  
        бессильный [bʲəs'sʲilʲnɨj] a.  
        увядший [u'vʲatʂɨj] a.  
faoi [fiː] praep.  {faoi [] 3 Sg. Masc.} {faoin [fiːn] faoi+an} {fúibh [] 2 Pl.} {fúinn [] 1 Pl.} {fúithi [] 3 Sg. Fem.} {fúm [] 1 Sg.} {fút [] 2 Sg.} {fúthu [] 3 Pl.}
        под ['pot] praep.  
        о ['o] praep.  
        около ['okələ] praep.  
faoileán [fiːl’aːn] n. Masc. {faoileáin [] Pl.} {faoileáin [] Gen. Sg.} {faoileán [] Gen. Pl.}
        чайка ['ʧajkə] n. Fem. Anim. 
Faoilleach [fiːl’əx] n. Masc. (обычно Pl.) {Faoilleach [] Gen. Pl.} {Faoilligh [] Pl.} {Faoilligh [] Gen. Sg.}
        февраль [fʲəv'ralʲ] n. Masc. (диал.) (тж. Mí na bhFaoilleach) 
faoistin [fiːʃt’ən’] n. Fem. {faoistine [] Gen. Sg.} {faoistiní [] Pl.}
        исповедь ['ispəvʲətʲ] n. Fem. 
faolchú [fiːlxuː] n. Masc. {faolchú [] Gen. Sg.} {faolchúnna [] Pl.}
        волк ['volk] n. Masc. Anim. (животное) 
        дикая собака 
faraor [fəriːr] part. 
        увы! 
farraige [farəg’ə] n. Fem. {farraige [] Gen. Sg.} {farraigí [] Pl.}
        море ['morʲə] n. Neut. 
fás [faːs] v. Trans. Intrans. {fás [] Inf.}
        расти [rʌs'tʲi] v. Imperf. Intrans. 
        растить [rʌs'tʲitʲ] v. Imperf. 
feabhas [f’aus] n. Masc. {feabhais [] Gen. Sg.}
        совершенство [səvʲər'ʂɛnstvə] n. Neut. 
        улучшение [uluʧ'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
            ar bhfeabhas = великолепно
Feabhra [f’aurə] n. Fem. {Feabhra [] Gen. Sg.} {Feabhraí [] Pl.}
        февраль [fʲəv'ralʲ] n. Masc. 
féach [f’eːx] v. Trans. Intrans. {féachaint [] Inf.}
        смотреть [smʌt'rʲetʲ] v. Imperf. 
        рассматривать [rʌss'matrʲɪvətʲ] v. Imperf. 
feadh [f’aː] n. Masc. {feadha [] Gen. Sg.}
        протяженность [prətʲə'ʐonnəstʲ] n. Fem. 
        продолжительность [prədʌl'ʐɨtʲəlʲnəstʲ] n. Fem. 
        расстояние [rəsstə'janʲɪjə] n. Neut. 
            ar feadh = в течение
            ar feadh tamaill = некоторое время
fear [f’ar] n. Masc. {fear [] Gen. Pl.} {fir [] Pl.} {fir [] Gen. Sg.}
        мужчина [muʂ'ʧinə] n. Masc. Anim. 
        человек [ʧəlʌ'vʲɛk] n. Masc. Anim. 
            fear an phoist = почтальон
            fear an tí = хозяин дома
            fear céile = супруг
féar [f’eːr] n. Masc. {féar [] Gen. Pl.} {féara [] Pl.} {féir [] Gen. Sg.}
        трава [trʌ'va] n. Fem. 
        сено ['sʲɛnə] n. Neut. 
fearg [f’arəg] n. Fem. {feirge [] Gen. Sg.}
        гнев ['gnʲɛf] n. Masc. 
            tá fearg air = он сердится
feargach [f’arəgəx] a. 
        рассерженный [] a. (на кого-л., на что-л.; испытывающий гнев) 
        гневный ['gnʲɛvnɨj] a.  
feart [f’art] n. Masc. {feart [] Gen. Pl.} {fearta [] Pl.} {fearta [] Gen. Sg.}
        чудо ['ʧudə] n. Neut. 
            a Dhia na bhfeart! = Боже всемогущий!
fearthainn [f’arhən’] n. Fem. {fearthainne [] Gen. Sg.}
        дождь ['doʂtʲ] n. Masc. 
féasta [f’eːstə] n. Fem. {féasta [] Gen. Sg.} {féastaí [] Pl.}
        праздник ['praznʲɪk] n. Masc. 
        пир ['pʲir] n. Masc. 
feasta [f’astə] adv. 
        с этих пор 
        отныне [ʌt'nɨnʲə] adv.  
        впредь ['fprʲedʲ] adv.  
feic [f’ek’] v. Trans. Intrans.
        видеть ['vʲidʲətʲ] v. Imperf. 
            bheith le feiceáil = быть видимым
féidir [f’eːd’ir’] n. Masc.
        в соч. 
            is féidir, go ... = может быть, ...
            is féidir liom = я могу
            b'fhéidir = может быть
feighil [f’ail’] n. Fem. {feighle [] Gen. Sg.}
        забота [zʌ'botə] n. Fem. 
        внимание [vnʲɪ'manʲɪjə] n. Neut. 
            bheith i bhfeighil ruda = заботиться о чем-л.
            tá sé i bhfeighil a shuaimhnis = он отдыхает
féile [f’eːl’ə] n. Fem. {féile [] Gen. Sg.} {féilte [] Pl.}
        праздник ['praznʲɪk] n. Masc. 
            Mí na féile Bríde = (диал.) февраль
            Mí na féile Eoin = (диал.) июнь
            Oíche Fhéile Eoin = канун Иванова дня
féileacán [f’eːl’əkaːn] n. Masc. {féileacáin [] Pl.} {féileacáin [] Gen. Sg.} {féileacán [] Gen. Pl.}
        бабочка ['babəʧkə] n. Fem. Anim. (насекомое) 
        мотылек [mətɨ'lʲɛk] n. Masc. Anim. 
feileastram [f’el’əstrəm] n. Masc. (бот.) {feileastraim [] Gen. Sg.}
        ирис ['irʲɪs] n. Masc. (растение; нитки) (дикий) 
féin [f’eːn’] pron. 
        сам ['sam] pron.  
        самый ['samɨj] pron.  
féinmharfóir [ˈf’eːn’ˌvarəfoːr’] n. Masc. {féinmharfóirí [] Pl.} {féinmharfóra [] Gen. Sg.}
        самоубийца [səməu'bʲijʦə] n. Masc. Fem. 
féinmharú [ˈf’eːn’ˌvaruː] n. Masc. {féinmharaithe [] Gen. Sg.}
        самоубийство [səməu'bʲijstvə] n. Neut. 
féirín [f’eːr’iːn’] n. Masc. {féirín [] Gen. Sg.} {féiríní [] Pl.}
        подарок [pʌ'darək] n. Masc. 
feirm [f’er’əm] n. Fem. {feirme [] Gen. Sg.} {feirmeacha [] Pl.}
        ферма ['fʲɛrmə] n. Fem. 
feirmeoir [f’er’əm’oːr’] n. Masc. {feirmeoirí [] Pl.} {feirmeora [] Gen. Sg.}
        фермер ['fʲɛrmʲər] n. Masc. Anim. 
feis [f’eʃ] n. Fem. {feis [] Gen. Sg.} {feiseanna [] Pl.}
        праздник ['praznʲɪk] n. Masc. 
feithid [f’ehəd’] n. Fem. {feithide [] Gen. Sg.} {feithidí [] Pl.}
        насекомое [nəsʲə'koməjə] n. Neut. Anim. 
feoil [f’oːl’] n. Fem. {feola [] Gen. Sg.} {feolta [] Pl.}
        мясо ['mʲasə] n. Neut. 
fia [f’iə] n. Masc. {fia [] Gen. Sg.} {fianna [] Pl.}
        олень [ʌ'lʲenʲ] n. Masc. Anim. 
fiacail [f’iəkəl’] n. Fem. {fiacaile [] Gen. Sg.} {fiacla [] Pl.}
        зуб ['zup] n. Masc. (у человека, животного) 
fiach [f’iəx] v. Trans. {fiach [] Inf.}
        охотиться [ʌ'хo'tʲiʦə] v. Imperf. 
fiach [f’iəx] n. Masc. {fiachta [] Gen. Sg. Inf.} {fiaigh [] Gen. Sg.}
        охота [ʌ'хotə] n. Fem. (на зверя) 
fiach [f’iəx] n. Masc. {fiaaigh [] Gen. Sg.} {fiach [] Gen. Pl.} {fiacha [] Pl.}
        ворон ['vorən] n. Masc. Anim. 
fiach [f’iəx] n. Masc. (обычно Pl.) {fiach [] Gen. Pl.} {fiacha [] Pl.} {féich [] Gen. Sg.}
        долг ['dolk] n. Masc. (денежный) 
fiachóir [f’iəxoːr’] n. Masc. {fiachóirí [] Pl.} {fiachóra [] Gen. Sg.}
        должник [dʌlʐ'nʲik] n. Masc. Anim. 
fiaclóir [f’iəkloːr’] n. Masc. {fiaclóirí [] Pl.} {fiaclóra [] Gen. Sg.}
        зубной врач 
        дантист [dʌn'tʲist] n. Masc. Anim. 
fiafraigh [f’iəfriː] v. Trans. Intrans. {fiafraí [] Inf.}
        спрашивать ['spraʂɨvətʲ] v. Imperf. 
fiáin [f’iːaːn’] a. 
        дикий ['dʲikʲɪj] a.  
        неотесанный [nʲəʌ'tʲosənnɨj] a.  
        некультурный [nʲəkulʲ'turnɨj] a.  
        буйный ['bujnɨj] a.  
        бурный ['burnɨj] a.  
Fiann [f’iən] n. Fem. (ист.) {Fiann [] Gen. Pl.} {Fianna [] Pl.} {féinne [] Gen. Sg.}
        феннии 
fiche [f’ix’ə] num. 
        двадцать ['dvaʦətʲ] num.  
            a haon is fiche = двадцать один
            fiche fear, bean = двадцать мужчин, женщин
fidil [f’id’əl’] n. Fem. {fidle [] Gen. Sg.} {fidleacha [] Pl.}
        скрипка ['skrʲipkə] n. Fem. 
fidléir [f’id’l’eːr’] n. Masc. {fidléara [] Gen. Sg.} {fidléirí [] Pl.}
        скрипач [skrʲɪ'paʧ] n. Masc. Anim. 
file [f’il’ə] n. Masc. {file [] Gen. Sg.} {filí [] Pl.}
        поэт [pʌ'ɛt] n. Masc. Anim. 
fill [f’il’] v. Trans. Intrans. {filleadh [] Inf.}
        возвращать [vəzvrʌ'ɕatʲ] v. Imperf. 
        возвращаться [vəzvrʌ'ɕaʦə] v. Imperf. 
fionn [f’in] a. 
        светлый ['svʲɛtlɨj] a.  
        белый ['bʲɛlɨj] a.  
        яркий ['jarkʲɪj] a.  
        прозрачный [prʌz'raʧnɨj] a.  (о жидкости) 
fionnuar [fin’uər] a. 
        прохладный [prʌх'ladnɨj] a.  
        освежающий 
fíor [f’iːr] n. Fem. {fíor [] Gen. Pl.} {fíora [] Pl.} {fíre [] Gen. Sg.}
        правда ['pravdə] n. Fem. 
        истина ['istʲɪnə] n. Fem. 
fíor [f’iːr] a. 
        верный ['vʲɛrnɨj] a.  
        истинный ['istʲɪnnɨj] a.  
            is fíor duit = ты прав
fios [fis] n. Masc. {feasa [] Gen. Sg.}
        знание ['znanʲɪjə] n. Neut. 
        мудрость ['mudrəstʲ] n. Fem. 
            tá a fhios agam = я знаю (о каком-л. факте)
fírinne [f’iːr’ən’ə] n. Fem. {fírinne [] Gen. Sg.} {fírinní [] Pl.}
        правда ['pravdə] n. Fem. 
        истина ['istʲɪnə] n. Fem. 
flaitheas [flahəs] n. Masc. {flaitheas [] Gen. Pl.} {flaithis [] Pl.} {flaithis [] Gen. Sg.}
        верховная власть 
        правление [prʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        королевство [kərʌ'lʲɛfstvə] n. Neut. 
        царство ['ʦarstvə] n. Neut. 
            flaitheas Dé = царство Божие
            Na Flaithis = небеса
flaithiúil [flahuːl’] a. 
        щедрый ['ɕɛdrɨj] a.  
        приветливый [prʲɪ'vʲɛtlʲɪvɨj] a.  
        гостеприимный [gəstʲəprʲɪ'imnɨj] a.  
fliuch [f’l’ux] a.  {fliche [] Comp.}
        мокрый ['mokrɨj] a.  
        влажный ['vlaʐnɨj] a.  
flúirseach [fluːrʃəx] a. 
        полный ['polnɨj] a. (чего-л., чем-л.) 
            go flúirseach = в изобилии
        изобильный [ɪzʌ'bʲilʲnɨj] a.  
focal [fokəl] n. Masc. {focail [] Pl.} {focail [] Gen. Sg.} {focal [] Gen. Pl.}
        слово ['slovə] n. Neut. 
focleolaí [ˈfok(ə)lˌoːliː] n. Masc. {focleolaithe [] Pl.} {focleolaí [] Gen. Sg.}
        филолог [fʲɪ'lolək] n. Masc. Anim. 
focleolaíocht [ˈfok(ə)lˌoːliː(ə)xt] n. Fem. {focleolaíochta [] Gen. Sg.}
        филология [fʲɪlʌ'logʲɪjə] n. Fem. 
foclóir [fokloːr’] n. Masc. {foclóirí [] Pl.} {foclóra [] Gen. Sg.}
        словарь [slʌ'varʲ] n. Masc. 
fód [foːd] n. Masc. {fód [] Gen. Pl.} {fóid [] Pl.} {fóid [] Gen. Sg.}
        земля [zʲəm'lʲa] n. Fem. 
        почва ['poʧvə] n. Fem. 
            ar fód = сразу, немедленно
fógair [foːgər’] v. Trans. Intrans. {fógairartha [] Particip.II} {fógairt [] Inf.}
        объявлять [əbjəv'lʲatʲ] v. Imperf. 
        провозглашать [prəvəzglʌ'ʂatʲ] v. Imperf. 
fóin [] v. Trans. Intrans. {fónamh [] Inf.}
        служить [slu'ʐɨtʲ] v. Imperf. 
fóir [foːr’] v. Trans. Intrans. {fóirithint [] Inf.}
        помогать [pəmʌ'gatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        спасать [spʌ'satʲ] v. Imperf. 
            go bhfóire Dia orainn! = спаси нас Бог!
foirgneamh [for’əg’n’əv] n. Masc. {foirgneamh [] Gen. Pl.} {foirgnimh [] Pl.} {foirgnimh [] Gen. Sg.}
        конструкция [kʌnst'rukʦɨjə] n. Fem. 
        сооружение [səəru'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
foirm [for’əm’] n. Fem. {foirme [] Gen. Sg.} {foirmeacha [] Pl.}
        форма ['formə] n. Fem. 
            i bhfoirm = в форме
foláir [folaːr’] n. Masc.
        в соч. 
            ní foláir = необходимо
folamh [foləv] a.  {foilmhe [] Comp.} {foilmhe [] Gen. Sg. Fem.} {folmha [] Pl.}
        пустой [pus'toj] a.  
fómhar [foːr] n. Masc. {fómhair [] Pl.} {fómhair [] Gen. Sg.} {fómhar [] Gen. Pl.}
        осень ['osʲənʲ] n. Fem. 
fónamh [foːnəv] n. Masc. {fónaimh [] Gen. Sg.} {fónta [] Gen. Sg. Inf.}
        служба ['sluʐbə] n. Fem. 
        исполнение [ɪspʌl'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
fonn [fon] n. Masc. {foinn [] Gen. Sg.}
        желание [ʐə'lanʲɪjə] n. Neut. 
        намерение [nʌ'mʲerʲənʲɪjə] n. Neut. 
            tá fonn orm = я хочу
fónta [foːntə] a. 
        полезный [pʌ'lʲɛznɨj] a.  
        пригодный [prʲɪ'godnɨj] a.  
        хороший [хʌ'roʂɨj] a.  
        прочный ['proʧnɨj] a.  
forc [fork] n. Masc. {foirc [] Pl.} {foirc [] Gen. Sg.} {forc [] Gen. Pl.}
        вилка ['vʲilkə] n. Fem. 
            forc féir = вилы
formhór [forvoːr] n. Masc. {formhóir [] Gen. Sg.}
        большая часть 
        большинство [bəlʲʂɨnst'vo] n. Neut. 
fornocht [fornəht] a. 
        обнаженный [əbnʌ'ʐonnɨj] a. (нагой; лишенный листвы) 
        голый ['golɨj] a.  
fós [foːs] adv. 
        все еще 
        еще раз 
        снова ['snovə] adv.  
foscadh [foskə] n. Masc. {foscaidh [] Gen. Sg.} {foscaí [] Pl.}
        тень ['tʲenʲ] n. Fem. (в обычном знач.) 
        приют [prʲɪ'jut] n. Masc. 
        кров ['krof] n. Masc. 
        убежище [u'bʲɛʐɨɕə] n. Neut. 
fostaigh [] v. Trans. {fostú [fostuː] Inf.}
        запутывать [zʌ'putɨvətʲ] v. Imperf. 
            cuir i bhfostú = запутать, засунуть
francach [fraŋkəx] n. Masc. {francach [] Gen. Pl.} {francaigh [] Pl.} {francaigh [] Gen. Sg.}
        крыса ['krɨsə] n. Fem. Anim. 
Francach [fraŋkəx] n. Masc. {Francach [] Gen. Pl.} {Francaigh [] Pl.} {Francaigh [] Gen. Sg.}
        француз [frʌn'ʦus] n. Masc. Anim. 
            Francach mná = француженка
fraoch [friːx] n. Masc. (бот.) {fraoigh [] Gen. Sg.}
        вереск ['vʲerʲəsk] n. Masc. 
freagra [f’r’agərə] n. Masc. {freagra [] Gen. Sg.} {freagraí [] Pl.}
        ответ [ʌt'vʲɛt] n. Masc. 
freisin [f’r’eːʃən] adv. 
        также ['tagʐə] adv.  
        тоже ['toʐə] adv.  
friotal [f’r’itəl] n. Masc. {friotail [] Pl.} {friotail [] Gen. Sg.} {friotal [] Gen. Pl.}
        речь ['rʲɛʧ] n. Fem. 
        красноречие [krəsnʌ'rʲɛʧɪjə] n. Neut. 
fuacht [fuəxt] n. Masc. {fuacht [] Gen. Sg.}
        холод ['хolət] n. Masc. 
        холодность ['хolədnəstʲ] n. Fem. 
        безразличие [bʲəzrʌz'lʲiʧɪjə] n. Neut. 
fuadar [fuədər] n. Masc. {fuadair [] Gen. Sg.}
        натиск ['natʲɪsk] n. Masc. 
        напор [nʌ'por] n. Masc. 
        спешка ['spʲɛʂkə] n. Fem. 
fuar [fuər] a. 
        холодный [хʌ'lodnɨj] a.  
        замерзший 
fuath [fuə] n. Masc. {fuatha [] Gen. Sg.}
        ненависть ['nʲɛnəvʲɪstʲ] n. Fem. 
            is fuath leis = он ненавидит, он терпеть не может
fud [fud] n. Masc.
        в соч. 
            ar fud = сквозь, наружу
fuil [fil’] n. Fem. {fola [] Pl.} {fola [] Gen. Sg.}
        кровь ['krofʲ] n. Fem. 
fuinneog [fin’oːg] n. Fem. {fuinneog [] Gen. Pl.} {fuinneoga [] Pl.} {fuinneoige [] Gen. Sg.}
        окно [ʌk'no] n. Neut. 
fuinseog [f’in’ʃoːg] n. Fem. (бот.) {fuinseog [] Gen. Pl.} {fuinseoga [] Pl.} {fuinseoige [] Gen. Sg.}
        ясень ['jasʲənʲ] n. Masc. 
fuiseog [fiʃoːg] n. Fem. {fuiseog [] Gen. Pl.} {fuiseoga [] Pl.} {fuiseoige [] Gen. Sg.}
        жаворонок ['ʐavərənək] n. Masc. Anim. (птица) 
gá [gaː] n. Masc. {gá [] Gen. Sg.}
        необходимость [nʲəəbхʌ'dʲiməstʲ] n. Fem. 
            ní gá dom a rá... = мне нет необходимости говорить...
ga [ga] n. Masc. {ga [] Gen. Sg.} {gathanna [] Pl.}
        луч ['luʧ] n. Masc. 
        радиус ['radʲɪus] n. Masc. 
gabh [gav] v. Trans. Intrans. {gabháil [] Inf.} {gafa [] Particip.II}
        получать [pəlu'ʧatʲ] v. Imperf. 
        брать ['bratʲ] v. Imperf. 
        хватать [хvʌ'tatʲ] v. Imperf. 
            gabh amach = уходить прочь
gabha [gau] n. Masc. {gabha [] Gen. Sg.} {gaibhne [] Pl.}
        кузнец [kuz'nʲɛʦ] n. Masc. Anim. 
gabhar [gaur] n. Masc. {gabhair [] Pl.} {gabhair [] Gen. Sg.} {gabhar [] Gen. Pl.}
        козел [kʌ'zʲol] n. Masc. Anim. (животное; игра - карточная или в домино; спортивный снаряд) 
        коза [kʌ'za] n. Fem. Anim. 
gach [gax] a. 
        весь ['vʲesʲ] pron.  
        каждый ['kaʐdɨj] pron.  
        всякий ['fsʲakʲɪj] pron.  
            gach duine = все
            gach rud = все
gadhar [gair] n. Masc. {gadhair [] Pl.} {gadhair [] Gen. Sg.} {gadhar [] Gen. Pl.}
        собака [sʌ'bakə] n. Fem. Anim. (охотничья) 
Gaeilge [geːl’g’ə] n. Fem. {Gaeilge [] Gen. Sg.} {Gaeilgí [] Pl.}
        ирландский [ɪr'lanʦkʲɪj] a.  (язык) 
            tá Gaeilge agam = я говорю по-ирландски
            Gaeilge na Mhanann = язык острова Мэн
Gael [geːl] n. Masc. {Gaeil [] Pl.} {Gaeil [] Gen. Sg.} {Gael [] Gen. Pl.}
        ирландец [ɪr'landʲəʦ] n. Masc. Anim. 
        гэл 
Gaelach [geːləx] a. 
        ирландский [ɪr'lanʦkʲɪj] a.  
        гэльский 
gair [gar’] v. Trans. Intrans. {gairm [] Inf.}
        звать ['zvatʲ] v. Imperf. 
        называть [nəzɨ'vatʲ] v. Imperf. 
gáir [gaːr’] n. Fem. {gáire [] Gen. Sg.} {gártha [] Pl.}
        крик ['krʲik] n. Masc. 
        вопль ['voplʲ] n. Masc. 
gairdín [gaːrd’iːn’] n. Masc. {gairdín [] Gen. Sg.} {gairdíní [] Pl.}
        сад ['sat] n. Masc. 
gáire [gaːr’ə] n. Masc. {gáire [] Gen. Sg.} {gáirí [] Pl.}
        смех ['smʲɛх] n. Masc. 
gairm [gar’əm’] n. Fem. {gairme [] Gen. Sg.} {gairmeacha [] Pl.} {gairthe [] Gen. Sg. Inf.}
        призыв [prʲɪ'zɨf] n. Masc. 
        зов ['zof] n. Masc. 
galánta [galaːntə] a. 
        великолепный [vʲəlʲɪkʌ'lʲɛpnɨj] a.  
            go galánta = великолепно, пышно
galar [galər] n. Masc. {galair [] Pl.} {galair [] Gen. Sg.} {galar [] Gen. Pl.}
        болезнь [bʌ'lʲɛznʲ] n. Fem. 
        недуг [nʲə'duk] n. Masc. 
        несчастье [nʲə'ɕastʲjə] n. Neut. 
        бедствие ['bʲɛʦtvʲɪjə] n. Neut. 
gall [gal] n. Masc. {gaill [] Pl.} {gaill [] Gen. Sg.} {gall [] Gen. Pl.}
        галл ['gall] n. Masc. Anim. (ист.) 
        дан 
        норманн [nʌr'mann] n. Masc. Anim. 
        англо-норманн 
        англичанин [ənglʲɪ'ʧanʲɪn] n. Masc. Anim. 
        иностранец [ɪnʌst'ranʲəʦ] n. Masc. Anim. 
gallda [galdə] a. 
        иностранный [ɪnʌst'rannɨj] a.  
        английский [ʌng'lʲijskʲɪj] a.  
        англизированный 
gan [gən] praep. (+len.)
        без ['bʲɛs] praep.  
            gan phingin = без (единого) пенни
            gan choinne = неожиданно, внезапно
            gan mhoill = скоро
            b’fhearr duit gan fanacht = тебе лучше не ждать
gandal [gandəl] n. Masc. {gandal [] Gen. Pl.} {–ail [] Pl.} {–ail [] Gen. Sg.}
        гусак [gu'sak] n. Masc. Anim. 
gaol [giːl] n. Masc. {gaoil [] Gen. Sg.} {gaolta [] Pl.}
        взаимоотношения 
        контакт [kəntəkt] n. Masc. 
        дружба ['druʐbə] n. Fem. 
gaoth [giː] n. Fem. {gaoithe [] Gen. Sg.} {gaoth [] Gen. Pl.} {gaotha [] Pl.}
        ветер ['vʲetʲər] n. Masc. 
garbh [garəv] a. 
        грубый ['grubɨj] a.  
        резкий ['rʲɛskʲɪj] a.  
        хриплый ['хrʲiplɨj] a.  
        жесткий ['ʐostkʲɪj] a.  
garda [gaːrdə] n. Masc. {garda [] Gen. Sg.} {gardaí [] Pl.}
        сторож ['storəʂ] n. Masc. Anim. (тот, кто сторожит) 
        полицейский [pəlʲɪ'ʦɛjskʲɪj] n. Masc. Anim. 
        тюремщик [tʲu'rʲɛmɕɪk] n. Masc. Anim. 
        защитник [zʌ'ɕitnʲɪk] n. Masc. Anim. 
gardáil [gaːrdaːl’] v. Trans. Intrans. {gardáil [] Inf.}
        сторожить [stərʌ'ʐɨtʲ] v. Imperf. 
garsún [garsuːn] n. Masc. {garsúin [] Pl.} {garsúin [] Gen. Sg.} {garsún [] Gen. Pl.}
        мальчик ['malʲʧɪk] n. Masc. Anim. 
gas [gas] n. Masc. {gais [] Pl.} {gais [] Gen. Sg.} {gas [] Gen. Pl.}
        ствол ['stvol] n. Masc. 
        стебель ['stʲebʲəlʲ] n. Masc. 
gasra [gasrə] n. Masc. {gasra [] Gen. Sg.} {gasraí [] Pl.}
        группа людей 
        подразделение организации 
        военный отряд 
gé [g’eː] n. Fem. {gé [] Gen. Sg.} {géanna [] Pl.}
        гусь ['gusʲ] n. Masc. Anim. 
géag [g’eːg] n. Fem. {géag [] Gen. Pl.} {géaga [] Pl.} {géige [] Gen. Sg.}
        ветка ['vʲɛtkə] n. Fem. 
geal [g’al] n. Masc. {gil [] Gen. Sg.}
        белизна [bʲəlʲɪz'na] n. Fem. 
        яркость ['jarkəstʲ] n. Fem. 
geal [g’al] a.  {gile [] Comp.}
        белый ['bʲɛlɨj] a.  
        ослепительный [əslʲə'pʲitʲəlʲnɨj] a.  
        белоснежный [bʲəlʌs'nʲɛʐnɨj] a.  
gealach [g’aləx] n. Fem. {gealach [] Gen. Pl.} {gealacha [] Pl.} {gealaí [] Gen. Sg.}
        луна [lu'na] n. Fem. 
        месяц ['mʲesʲəʦ] n. Masc. 
gealbhán [g’aləvən] n. Masc. {gealbhain [] Pl.} {gealbhain [] Gen. Sg.} {gealbhán [] Gen. Pl.}
        воробей [vərʌ'bʲɛj] n. Masc. Anim. 
geall [g’al] n. Masc. {geallta [] Pl.} {gill [] Gen. Sg.}
        уверенность [u'vʲerʲənnəstʲ] n. Fem. 
        безопасность [bʲəzʌ'pasnəstʲ] n. Fem. 
            i ngeall le ... = в зависимости от...; ради чего-л.
geall [g’al] v. Trans. Intrans. {gealladh [] Inf.}
        уверять [uvʲə'rʲatʲ] v. Imperf. 
        обещать [əbʲə'ɕatʲ] v. Perf. Imperf. (дать слово; заверить) (предвещать, внушать надежду) 
gealt [g’alt] n. Fem. {gealt [] Gen. Pl.} {gealta [] Pl.} {geilte [] Gen. Sg.}
        безумец [bʲə'zumʲəʦ] n. Masc. Anim. 
        сумасшедший [sumʌ'ʂɛtʂɨj] n. Masc. Anim. 
gealtacht [g’altəxt] n. Fem. {gealtachta [] Gen. Sg.}
        безумие [bʲə'zumʲɪjə] n. Neut. 
        сумасшествие [sumʌ'ʂɛstvʲɪjə] n. Neut. 
géar [g’eːr] a. 
        резкий ['rʲɛskʲɪj] a.  (в разн. знач.) 
            gaoth ghéar = резкий ветер
            guth géar = резкий голос
        острый ['ostrɨj] a.  (в разн. знач.) 
            scian ghéar = острый нож
            súil ghéar = пристальный взгляд
            cluas géar a thabhairt do dhuine = слушать кого-л. внимательно
            goile géar = острый аппетит
        кислый ['kʲislɨj] a.  
            fíon géar = сухое вино
            bainne géar = кислое молоко
        быстрый ['bɨstrɨj] a.  
        проворный [prʌ'vornɨj] a.  
            go géar = быстро, проворно
gearán [g’araːn] n. Masc. {gearáin [] Pl.} {gearáin [] Gen. Sg.} {gearán [] Gen. Pl.}
        жалоба ['ʐaləbə] n. Fem. 
gearr [g’aːr] a.  {giorra [] Comp.}
        короткий [kʌ'rotkʲɪj] a.  
gearr [g’aːr] v. Trans. Intrans. {gearradh [] Inf.} {gearrtha [] Particip.II}
        резать ['rʲɛzətʲ] v. Imperf. 
gearradh [g’arə] n. Masc. {gearrtha [] Gen. Sg.} {gearrthacha [] Pl.}
        черта [ʧər'ta] n. Fem. 
        прорезь ['prorʲəsʲ] n. Fem. 
gearrán [g’araːn] n. Masc. {gearráin [] Pl.} {gearráin [] Gen. Sg.} {gearrán [] Gen. Pl.}
        жеребец [ʐərʲə'bʲɛʦ] n. Masc. Anim. 
geata [g’atə] n. Masc. {geata [] Gen. Sg.} {geataí [] Pl.}
        ворота [vʌ'rotə] n. Neut. Pl. 
        врата [] n. Neut. Pl. 
geimhreadh [g’ev’r’ə] n. Masc. {geimhridh [] Gen. Sg.} {geimhrí [] Pl.}
        зима [zʲɪ'ma] n. Fem. 
geis [g’eʃ] n. Fem. {geas [] Gen. Pl.} {geasa [] Pl.} {geise [] Gen. Sg.}
        гейс 
        табу [tʌ'bu] n. Neut. 
        запрет [zʌp'rʲɛt] n. Masc. 
        заклинание [zəklʲɪ'nanʲɪjə] n. Neut. 
giall [g’iəl] n. Masc. {giall [] Gen. Pl.} {gialla [] Pl.} {géill [] Gen. Sg.}
        челюсть ['ʧɛlʲustʲ] n. Fem. 
giall [g’iəl] n. Masc. {giall [] Gen. Pl.} {gialla [] Pl.} {géill [] Gen. Sg.}
        заложник [zʌ'loʐnʲɪk] n. Masc. Anim. 
gile [g’il’ə] n. Fem. {gile [] Gen. Sg.}
        белизна [bʲəlʲɪz'na] n. Fem. 
        ослепительность [] n. Fem. 
giolla [g’ilə] n. Masc. {giolla [] Gen. Sg.} {giollaí [] Pl.}
        слуга [slu'ga] n. Masc. Anim. 
        посланец [pʌs'lanʲəʦ] n. Masc. Anim. 
giorraigh [g’iriː] v. Trans. Intrans. {giorrú [] Inf.}
        сокращать [səkrʌ'ɕatʲ] v. Imperf. 
        сокращаться [səkrʌ'ɕaʦə] v. Imperf. 
giorria [g’iriə] n. Masc. {giorria [] Gen. Sg.} {giorriacha [] Pl.}
        заяц ['zajəʦ] n. Masc. Anim. 
glac [glak] v. Trans. {glacadh [] Inf.}
        принять, взять на себя 
glan [glan] v. Trans. {glanadh [] Inf.}
        чистить ['ʧistʲɪtʲ] v. Imperf. 
glan [glan] a. 
        чистый ['ʧistɨj] a.  
glao [gliː] n. Masc. {glao [] Gen. Sg.} {glaonna [] Pl.}
        крик ['krʲik] n. Masc. 
        зов ['zof] n. Masc. 
glaoigh [gliːγ’] v. Trans. Intrans. {glaoch [] Inf.}
        звать ['zvatʲ] v. Imperf. 
        призывать [prʲɪzɨ'vatʲ] v. Imperf. 
        восклицать [vəsklʲɪ'ʦatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        кричать [krʲɪ'ʧatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        заказывать [zʌ'kazɨvətʲ] v. Imperf. 
glas [glas] a. 
        зеленый [zʲə'lʲonɨj] a.  (о траве и листьях) 
        серый ['sʲɛrɨj] a.  
        синий ['sʲinʲɪj] a.  (лит.) (о глазах) 
glasra [glasrə] n. Masc. {glasra [] Gen. Sg.} {glasraí [] Pl.}
        овощ ['ovəɕ] n. Masc. 
gleann [g’l’an] n. Masc. {gleanna [] Gen. Sg.} {gleannta [] Pl.}
        долина [dʌ'lʲinə] n. Fem. 
gléasta [gl’eːstə] a. 
        одетый [ʌ'dʲɛtɨj] a.  
        наряженный 
        хорошо одетый 
        нарядный [nʌ'rʲadnɨj] a.  
        элегантный [əlʲə'gantnɨj] a.  
gliondar [g’l’indər] n. Masc. {gliondair [] Gen. Sg.}
        радость ['radəstʲ] n. Fem. 
            cuir sé gliondar ar mo chroí = это радует мое сердце
gliúcaíocht [g’l’uːkiːəxt] n. Fem. {gliúcaíocht [] Gen. Sg.}
        вглядывание 
        всматривание (процесс) 
gloine [glon’ə] n. Fem. {gloine [] Gen. Sg.} {gloiní [] Pl.}
        стекло [stʲək'lo] n. Neut. 
        стакан [stʌ'kan] n. Masc. 
glóir [gloːr’] n. Fem. {glóir [] Gen. Sg.}
        слава ['slavə] n. Fem. 
glór [gloːr] n. Masc. {gloir [] Gen. Sg.} {glórtha [] Pl.}
        голос ['goləs] n. Masc. 
gluais [gluəʃ] v. Trans. Intrans. {gluaiseacht [] Inf.}
        двигаться ['dvʲigəʦə] v. Imperf. 
        двигать ['dvʲigətʲ] v. Imperf. 
gluaisteán [gluəʃt’aːn] n. Masc. {gluaisteáin [] Pl.} {gluaisteáin [] Gen. Sg.} {gluaisteán [] Gen. Pl.}
        машина [mʌ'ʂɨnə] n. Fem. 
        автомобиль [əftəmʌ'bʲilʲ] n. Masc. 
glúin [gluːn’] n. Fem. {glúine [] Pl.} {glúine [] Gen. Sg.} {glún [] Gen. Pl.}
        колено [kʌ'lʲɛnə] n. Neut. 
        поколение [pəkʌ'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
gníomh [g’n’iːv] n. Masc. {gnímh [] Gen. Sg.} {gníomhartha [] Pl.}
        дело ['dʲɛlə] n. Neut. 
        поступок [pʌs'tupək] n. Masc. 
        деяние [] n. Neut. 
gnó [gnoː] n. Masc. {gnó [] Gen. Sg.} {gnóthaí [] Pl.}
        дело ['dʲɛlə] n. Neut. 
        работа [rʌ'botə] n. Fem. 
        польза ['polʲzə] n. Fem. 
            déan an gnó = подходить
gnúis [gnuːʃ] n. Fem. {gnúise [] Gen. Sg.} {gnúiseanna [] Pl.}
        лицо ['lʲiʦə] n. Neut. (облик; наружная сторона; грамм. категория) 
        выражение лица 
        устремление [] n. Neut. 
        намерение [nʌ'mʲerʲənʲɪjə] n. Neut. 
go [gə] part. (+ecl.)
        сосл. 
            go bhfuil ... = пусть будет ...
            go raibh maith = agat спасибо (букв.: пусть будет хорошо у тебя)
go [gə] praep. (+ecl.)
        по направлению к 
        в [f] praep.  
            go Meiriceá = в Америку
go [gə] part. 
        для образования наречий 
            go maith = хорошо
            fuair sí bás go hóg = она умерла молодой
go [gə] cj. (+ecl.) {gur [gər] Praet.}
        что ['ʂto] cj.  
gob [gob] n. Masc. {gob [] Gen. Pl.} {goba [] Pl.} {goib [] Gen. Sg.}
        клюв ['klʲuf] n. Masc. 
gol [gol] n. Masc. {goil [] Gen. Sg.}
        плач ['plaʧ] n. Masc. 
        рыдание [rɨ'danʲɪjə] n. Neut. 
gorm [gorəm] a. 
        синий ['sʲinʲɪj] a.  
        голубой [gəlu'boj] a.  
        темный ['tʲomnɨj] a.  
        черный ['ʧornɨj] a.  
        негритянский 
        темнокожий [tʲəmnʌ'koʐɨj] a.  
            fear gorm = негр
        знатный ['znatnɨj] a.  
        прославленный [prʌs'lavlʲənnɨj] a.  
        знаменитый [znəmʲə'nʲitɨj] a.  
gormán [gorəmaːn] n. Masc. (бот.) {gormáin [] Pl.} {gormáin [] Gen. Sg.} {gormán [] Gen. Pl.}
        василек [vəsʲɪ'lʲok] n. Masc. 
gort [gort] n. Masc. {goirt [] Pl.} {goirt [] Gen. Sg.} {gort [] Gen. Pl.}
        огород [əgʌ'rot] n. Masc. 
        поле ['polʲə] n. Neut. 
gorta [gortə] n. Masc. {gorta [] Gen. Sg.}
        голод ['golət] n. Masc. 
gortach [gortəx] a. 
        голодный [gʌ'lodnɨj] a.  
        бесплодный [bʲəsp'lodnɨj] a.  
        тощий ['toɕɪj] a.  (о земле) 
        скупой [sku'poj] a.  
gotha [gohə] n. Masc. {gotha [] Gen. Sg.} {gothaí [] Pl.}
        вид ['vʲit] n. Masc. (внешность и т.п.) 
        внешность ['vnʲɛʂnəstʲ] n. Fem. 
        обличье [ʌb'lʲiʧjə] n. Neut. 
        жест ['ʐɛst] n. Masc. 
        поза ['pozə] n. Fem. 
        притворство [prʲɪt'vorstvə] n. Neut. 
grá [graː] n. Masc. {grá [] Gen. Sg.} {gráite [] Gen. Sg.}
        любовь [lʲu'bofʲ] n. Fem. 
            tá grá agam duit = я тебя люблю
gramadach [gramədəx] n. Fem. {gramadaí [] Gen. Sg.}
        грамматика [grʌm'matʲɪkə] n. Fem. 
gránna [graːnə] a. 
        безобразный [] a. (некрасивый, отвратительный) 
        противный [prʌ'tʲivnɨj] a.  
        отвратительный [ətvrʌ'tʲitʲəlʲnɨj] a.  
            is gránna duit (uait) = некрасиво с твоей стороны
greann [g’r’an] n. Masc. {grinn [] Gen. Sg.}
        шутка ['ʂutkə] n. Fem. 
        смех ['smʲɛх] n. Masc. 
            scéal grinn = анекдот
gréithe [g’r’eːhə] n. Pl. (лит.)
        ценности 
        драгоценности 
        ценные вещи 
        дары 
        подарки 
        украшения 
        безделушки 
        посуда [pʌ'sudə] n. Fem. (фаянсовая, глиняная) 
grian [g’r’iən] n. Fem. {grianta [] Pl.} {gréin [] Dat. Sg.} {gréine [] Gen. Sg.}
        солнце ['sonʦə] n. Neut. 
griog [g’r’ig] v. Trans. {griogadh [] Inf.}
        щекотать [ɕəkʌ'tatʲ] v. Imperf. (о щекотке) 
        дразнить [drʌz'nʲitʲ] v. Imperf. 
        раздражать [rəzdrʌ'ʐatʲ] v. Imperf. 
groí [griː] a. 
        сильный ['sʲilʲnɨj] a.  
        энергичный [ənʲər'gʲiʧnɨj] a.  
gruaig [gruəg’] n. Fem. {gruaige [] Gen. Sg.}
        волосы ['voləsɨ] n. Fem. Pl. (шевелюра) (на голове) 
gual [guəl] n. Masc. {guail [] Gen. Sg.}
        уголь ['ugəlʲ] n. Masc. 
            gual a bhaint = добывать уголь
gualainn [guələn’] n. Fem. {guaillí [] Pl.} {gualainne [] Gen. Sg.}
        плечо [plʲə'ʧo] n. Neut. 
guigh [giγ’] v. Trans. Intrans.
        молить [mʌ'lʲitʲ] v. Imperf. 
        молиться [mʌ'lʲiʦə] v. Imperf. 
gúna [guːnə] n. Masc. {gúna [] Gen. Sg.} {gúnaí [] Pl.}
        платье ['platʲjə] n. Neut. 
gunna [gonə] n. Masc. {gunna [] Gen. Sg.} {gunnaí [] Pl.}
        ружье [ruʐ'jo] n. Neut. 
guta [gutə] n. Masc. {guta [] Gen. Sg.} {gutaí [] Pl.}
        гласный [] n. Masc. (звук) (звук) 
guth [guh] n. Masc. {gutha [] Gen. Sg.} {guthanna [] Pl.}
        голос ['goləs] n. Masc. 
guthán [guhaːn] n. Masc. {gutháin [] Pl.} {gutháin [] Gen. Sg.} {guthán [] Gen. Pl.}
        телефон [tʲəlʲə'fon] n. Masc. 
haca [hakə] n. Masc. {haca [] Gen. Sg.}
        хоккей [хʌk'kʲɛj] n. Masc. 
            haca oighir = хоккей на льду
            maide haca = хоккейная клюшка
haemaglóibin [`heːməֻgloːb’ən’] n. Fem. {haemaglóibine [] Gen. Sg.}
        гемоглобин [gʲəməglʌ'bʲin] n. Masc. 
haemaifiliach [`heːməֻf’il’iːəx] n. Masc. {haemaifiliach [] Gen. Pl.} {haemaifiliaigh [] Pl.} {haemaifiliaigh [] Gen. Sg.}
        страдающий гемофилией 
haemaifiliach [`heːməֻf’il’iːəx] a. 
        страдающий гемофилией 
haingear [haη’g’ər] n. Masc. {haingear [] Gen. Pl.} {haingir [] Pl.} {haingir [] Gen. Sg.}
        ангар [ʌn'gar] n. Masc. 
hairicín [har’ək’iːn’] n. Masc. {hairicín [] Gen. Sg.} {hairicíní [] Pl.}
        ураган [urʌ'gan] n. Masc. 
haiste [hæ∫t’ə] n. Masc. {haiste [] Gen. Sg.} {haistí [] Pl.}
        люк ['lʲuk] n. Masc. 
halbard [haləbərd] n. Masc. {halbaird [] Pl.} {halbaird [] Gen. Sg.} {halbard [] Gen. Pl.}
        алебарда [əlʲə'bardə] n. Fem. (ист.) 
halla [haLə] n. Masc. {halla [] Voc. Sg.} {halla [] Nom. Sg.} {halla [] Gen. Sg.} {halla [] Praep. Sg.} {hallaí [] Nom. Pl.} {hallaí [] Gen. Pl.} {hallaí [] Voc. Pl.} {hallaí [] Praep. Pl.}
        холл ['хoll] n. Masc. 
        зал ['zal] n. Masc. 
hanla [hanlə] n. Masc. {hanla [] Gen. Sg.} {hanlaí [] Pl.}
        рукоять [rukə'jatʲ] n. Fem. 
hart [hart] n. Masc. {hairt [] Gen. Sg.}
        червы [] n. Fem. Pl. (карточная масть) (карточная масть) 
hata [hatə] n. Masc. {hata [] Gen. Sg.} {hataí [] Pl.}
        шляпа ['ʂlʲapə] n. Fem. (головной убор) 
héadónachas [heːdoːnəxəs] n. Masc. {héadónachais [] Gen. Sg.}
        гедонизм [gʲədʌ'nʲizm] n. Masc. 
hearóin [hæroːn’] n. Fem. {hearóine [] Gen. Sg.}
        героин [gʲərʌ'in] n. Masc. 
héileacaptar [ˈheːl’əˌkaptər] n. Masc. {héileacaptair [] Pl.} {héileacaptair [] Gen. Sg.} {héileacaptar [] Gen. Pl.}
        вертолет [vʲərtʌ'lʲot] n. Masc. 
héileapad [`heːl’əֻpad] n. Masc. {héileapad [] Gen. Pl.} {héileapaid [] Pl.} {héileapaid [] Gen. Sg.}
        вертолетная площадка 
héileaport [`heːl’əֻport] n. Masc. {héileapoirt [] Pl.} {héileapoirt [] Gen. Sg.} {héileaport [] Gen. Pl.}
        аэропорт для вертолетов 
        вертодром [] n. Masc. 
héiliam [heːl’iːəm] n. Masc. {héiliam [] Gen. Sg.}
        гелий ['gʲelʲɪj] n. Masc. 
heipitíteas [`hep’əֻt’iːt’əs] n. Masc. {heipitítis [] Gen. Sg.}
        гепатит [gʲəpʌ'tʲit] n. Masc. 
heirméiteach [her’əm’eːt’əx] a. 
        герметичный [] a.  
heitrighnéasach [`het’r’əֻjr’eːsəx] n. Masc. {heitrighnéasach [] Gen. Pl.} {heitrighnéasaigh [] Pl.} {heitrighnéasaigh [] Gen. Sg.}
        гетеросексуалист 
heitrighnéasach [`het’r’əֻjr’eːsəx] a. 
        гетеросексуальный 
hidreachumhacht [`hid’r’əֻxuː(ə)xt] n. Fem. {hidreachumhachta [] Gen. Sg.}
        гидроэлектроэнергия [] n. Fem. 
hidrigin [`hid’r’əֻg’in’] n. Fem. {hidrigine [] Gen. Sg.}
        водород [vədʌ'rot] n. Masc. 
hidrileictreach [`hid’r’əֻl’ek’t’r’əx] a. 
        гидроэлектрический [gʲɪdrəəlʲəkt'rʲiʧəskʲɪj] a.  
hidrileictreachas [`hid’r’əֻl’ek’t’r’əxəs] n. Masc. {hidrileictreachais [] Gen. Sg.}
        гидроэлектроэнергия [] n. Fem. 
hidriméadar [hid’r’əm’eːdər] n. Masc. {hidriméadair [] Pl.} {hidriméadair [] Gen. Sg.} {hidriméadar [] Gen. Pl.}
        гидрометр [] n. Masc. (прибор) 
        водомер [vədʌ'mʲɛr] n. Masc. 
hiéana [ֻhi:`e:nə] n. Masc. {hiéana [] Gen. Sg.} {hiéanaí [] Pl.}
        гиена [gʲɪ'jɛnə] n. Fem. Anim. 
hiodráitiú [hidraːt’uː] n. Masc. {hiodráitithe [] Gen. Sg.}
        гидратация [gʲɪdrʌ'taʦɨjə] n. Fem. 
hiodrálach [hidraːləx] a. 
        гидравлический [gʲɪdrʌv'lʲiʧəskʲɪj] a.  
hiodrálaic [hidraːlək’] n. Fem. {hiodrálaice [] Gen. Sg.}
        гидравлика [gʲɪd'ravlʲɪkə] n. Fem. 
hiodrocsaíd [`hidrֻoksiːd’] n. Fem. {hiodrocsaíde [] Gen. Sg.}
        гидроксид 
Hiondúch [hiNduːx] n. Masc. {Hiondúch [] Gen. Pl.} {Hiondúigh [] Pl.} {Hiondúigh [] Gen. Sg.}
        житель Индии 
        жительница Индии 
        индус [ɪn'dus] n. Masc. Anim. 
        индиец [ɪn'dʲijəʦ] n. Masc. Anim. 
        индуист 
Hiondúch [hiNduːx] a. 
        индусский [ɪn'dusskʲɪj] a.  
        индийский [ɪn'dʲijskʲɪj] a.  
Hiondúchas [hiNduːxəs] n. Masc. {Hiondúchais [] Gen. Sg.}
        индуизм [ɪndu'izm] n. Masc. 
hiopnóis [hipnoː∫] n. Fem. {hiopnóise [] Gen. Sg.} {hiopnóisí [] Pl.}
        гипноз [gʲɪp'nos] n. Masc. 
hiopnóiseach [hipnoː∫əx] a. 
        гипнотический [gʲɪpnʌ'tʲiʧəskʲɪj] a.  
hiopnóisí [hipnoː∫iː] n. Masc. {hiopnóisithe [] Pl.} {hiopnóisí [] Gen. Sg.}
        гипнотизер [gʲɪpnətʲɪ'zʲɛr] n. Masc. Anim. 
hiopnóisigh [hipnoː∫ə] v. Trans. {hiopnóisithe [] Particip.} {hiopnóisiú [] Inf.}
        гипнотизировать [gʲɪpnətʲɪ'zʲirəvətʲ] v. Imperf. 
hipitéis [`hip’əֻt’e:∫] n. Fem. {hipitéise [] Gen. Sg.} {hipitéisí [] Pl.}
        гипотеза [gʲɪ'potʲəzə] n. Fem. 
        предположение [prʲətpəlʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
hipitéiseach [`hip’əֻt’e:∫əx] a. 
        гипотетический [gʲɪpətʲə'tʲiʧəskʲɪj] a.  
histéire [hi∫t’eːr’ə] n. Fem. {histéire [] Gen. Sg.}
        истерия [ɪstʲə'rʲijə] n. Fem. 
        истерика [ɪs'tʲerʲɪkə] n. Fem. 
histéireach [hi∫t’eːr’əx] a. 
        истерический [ɪstʲə'rʲiʧəskʲɪj] a.  
holagrafaíocht [`holəֻgrafiːəxt] n. Fem. {holagrafaíochta [] Gen. Sg.}
        голография 
holagram [`holəֻgram] n. Masc. {holagraim [] Pl.} {holagraim [] Gen. Sg.} {holagram [] Gen. Pl.}
        голограмма 
homaighnéasach [`homəֻjr’eːsəx] a. 
        гомосексуальный [gəməsʲəksu'alʲnɨj] a.  
homaighnéasach [`homəֻjr’eːsəx] n. Masc. {homaighnéasach [] Gen. Pl.} {homaighnéasaigh [] Pl.} {homaighnéasaigh [] Gen. Sg.}
        гомосексуалист [gəməsʲəksuʌ'lʲist] n. Masc. Anim. 
hormón [] n. Masc. {hormóin [] Nom. Pl.} {hormóin [] Gen. Sg.} {hormóin [] Praep. Pl.} {hormón [] Nom. Sg.} {hormón [] Praep. Sg.} {hormón [] Voc. Sg.} {hormón [] Gen. Pl.} {hormóna [] Voc. Pl.}
        гормон [gʌr'mon] n. Masc. 
        в сочетаниях 
            ní dúirt sé húm ná hám = он не сказал ни слова
húda [huːdə] n. Masc. {húda [] Gen. Sg.} {húdaí [] Pl.}
        капюшон [kəpʲu'ʂon] n. Masc. 
huscaí [huskiː] n. Masc. {huscaithe [] Pl.} {huscaí [] Gen. Sg.}
        лайка ['lajkə] n. Fem. Anim. (собака) 
i [ə] praep. (+ecl.)
        в [f] praep.  
í [iː] pron. 
        она [ʌ'na] pron.  
        прямой объект 
            chonaic mé í = я видел ее
        субъект связки 
            is bean í = она женщина
iad [iəd] pron. 
        они [ʌ'nʲi] pron.  
        прямой объект 
            chonaic mé iad = я видел их
        субъект связки 
            is daoine láidre iad = они сильные люди
iall [iəl] n. Fem. {iallacha [] Pl.} {éill [] Dat. Sg.} {éille [] Gen. Sg.}
        ремень [rʲə'mʲenʲ] n. Masc. 
        ремешок [rʲəmʲə'ʂok] n. Masc. 
        полоска материи 
        шнурок [ʂnu'rok] n. Masc. 
        поводок [pəvʌ'dok] n. Masc. 
iarann [iərən] n. Masc. {iarainn [] Pl.} {iarainn [] Gen. Sg.} {iarann [] Gen. Pl.}
        железо [ʐə'lʲɛzə] n. Neut. 
iarr [iər] v. Trans. {iarraidh [] Inf.}
        спрашивать ['spraʂɨvətʲ] v. Imperf. 
        просить [prʌ'sʲitʲ] v. Imperf. 
        пытаться [pɨ'taʦə] v. Imperf. 
iarracht [iərəxt] n. Fem. {iarrachta [] Gen. Sg.} {iarrachtaí [] Pl.}
        усилие [u'sʲilʲɪjə] n. Neut. 
        попытка [pʌ'pɨtkə] n. Fem. 
iasc [iəsk] n. Masc. {iasc [] Gen. Pl.} {éisc [] Pl.} {éisc [] Gen. Sg.}
        рыба ['rɨbə] n. Fem. Anim. 
            is maith le cat iasc ach ní maith leis a lapaí a fhliuchadh = любишь кататься, люби и саночки возить (букв.: нравится коту рыба, да не нравится лапы мочить)
iascaireacht [iəskər’əxt] n. Fem. {iascaireacht [] Gen. Sg.} {iascaireachtaí [] Pl.}
        рыбная ловля 
        рыбалка [] n. Fem. (рыбная ловля) 
        процесс ловли рыбы 
idir [id’ər’] praep.  {eadraibh [] 2 Pl.} {eadrainn [] 1 Pl.} {eatarchu [] 3 Pl.}
        между [mʲəʐdu] praep.  
Ifreann [if’r’ən] n. Masc. {Ifrinn [] Gen. Sg.}
        ад ['at] n. Masc. (в прямом и переносном смысле) 
im [iːm’] n. Masc. {ime [] Gen. Sg.} {imeanna [] Pl.}
        масло ['maslə] n. Neut. 
imeacht [im’əxt] n. Masc. {imeachta [] Gen. Sg.} {imeachtaí [] Pl.}
        уход [u'хot] n. Masc. 
        отъезд [ʌt'jɛst] n. Masc. 
            imeachtaí an lae = события дня
imigh [im’iː] v. Intrans. {imeacht [] Inf.}
        уходить [uхʌ'dʲitʲ] v. Imperf. Intrans. 
        уезжать [ujəz'ʐatʲ] v. Imperf. Intrans. 
            imigh leat (amach as seo)! = убирайся! вон (отсюда)!
imir [im’ər’] v. Trans. Intrans. {imirt [] Inf.}
        играть [ɪg'ratʲ] v. Imperf. 
            imirt ar dhuine = разыграть (кого-л.), сыграть шутку (с кем-л.)
ingneach [iŋ’n’əx] a. 
        когтистый [] a.  
Inid [in’əd’] n. Fem. {Inid [] Gen. Sg.} {Inidí [] Pl.}
        Инид (ирландский народный праздник, напоминающий масленицу) 
iníon [in’iːn] n. Fem. {iníne [] Gen. Sg.} {iníonacha [] Pl.}
        дочь ['doʧ] n. Fem. Anim. 
        девушка ['dʲɛvuʂkə] n. Fem. Anim. (устар.) 
inis [in’əʃ] v. Trans. Intrans. {insint [] Inf.}
        рассказывать [rʌs'kazɨvətʲ] v. Imperf. 
        описывать [ʌ'pʲisɨvətʲ] v. Imperf. 
inis [in’əʃ] n. Fem. {inse [] Gen. Sg.} {insí [] Pl.}
        остров ['ostrəf] n. Masc. (устар., входит в топонимы) 
inmhe [in’əv’ə] n. Fem. {inmhe [] Gen. Sg.}
        богатство [bʌ'gaʦtvə] n. Neut. (лит.) 
        имущество [ɪ'muɕəstvə] n. Neut. (лит.) 
        состояние [səstə'janʲɪjə] n. Neut. (лит.) 
        положение [pəlʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        сила ['sʲilə] n. Fem. 
        зрелость ['zrʲɛləstʲ] n. Fem. 
            bheith in inmhe rud a dhéanamh = быть способным, быть в состоянии сделать что-л.
inné [in’eː] adv. 
        вчера [fʧə'ra] adv.  
inneal [in’əl] n. Masc. {inneal [] Gen. Pl.} {innill [] Pl.} {innill [] Gen. Sg.}
        мотор [mʌ'tor] n. Masc. 
        двигатель ['dvʲigətʲəlʲ] n. Masc. 
inniu [in’u(ː)] adv. 
        сегодня [sʲə'godnʲə] adv.  
inscríbhinn [inʃk’r’iːv’ən’] n. Fem. {inscríbhinne [] Gen. Sg.} {inscríbhinní [] Pl.}
        надпись [] n. Fem. 
insint [in’ʃən’t’] n. Masc.
        повествование [pəvʲəstvʌ'vanʲɪjə] n. Neut. 
        рассказ [rʌs'kas] n. Masc. 
iomaí [imiː] a.  {lia [] Comp.}
        многий [] pron. (в современном языке сочетается только с сущ. во множественном числе) 
        многочисленный [mnəgʌ'ʧislʲənnɨj] a.  
            is iomaí sort bia = много видов еды
            go hiomaí = часто
iománaíocht [imaːniːəxt] n. Fem. {iománaíochta [] Gen. Sg.}
        игра в шары, кегли 
        ирландский хоккей на траве 
iomarca [imərkə] n. Fem. {iomarca [] Gen. Sg.}
        избыток [ɪz'bɨtək] n. Masc. 
        излишек [ɪz'lʲiʂək] n. Masc. 
        слишком много 
iomlán [imlaːn] n. Masc. {iomláin [] Pl.} {iomláin [] Gen. Sg.} {iomlán [] Gen. Pl.}
        все вместе 
        все, собранное целое 
iompaigh [impiː] v. Trans. Intrans. {iompú [] Inf.}
        повернуться [] v. Perf. 
        перевернуться [] v. Perf. 
        свернуться [svʲər'nuʦə] v. Perf. (о молоке) 
        обратиться [] v. Perf. (в веру) 
iompair [impər’] v. Trans. Intrans. {iompar [] Inf.}
        переносить [pʲərʲənʌ'sʲitʲ] v. Imperf. 
        нести [nʲəs'tʲi] v. Imperf. 
        носить [nʌ'sʲitʲ] v. Imperf. 
iompar [impər] n. Masc. {iompair [] Gen. Sg.} {iompartha [] Gen. Sg. Inf.}
        груз ['grus] n. Masc. 
        ноша ['noʂə] n. Fem. 
            tá dréimire ar iompar acu = они несут лестницу
ionad [inəd] n. Masc. {ionad [] Gen. Pl.} {ionaid [] Pl.} {ionaid [] Gen. Sg.}
        место [mʲəstə] n. Neut. 
        позиция [pʌ'zʲiʦɨjə] n. Fem. 
        местоположение [mʲəstəpəlʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        местонахождение [mʲəstənəхʌʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        знак ['znak] n. Masc. 
        метка ['mʲɛtkə] n. Fem. 
        след ['slʲɛt] n. Masc. 
ionadh [iːnə] n. Masc. {ionaidh [] Gen. Sg.} {ionaí [] Pl.}
        удивление [udʲɪv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        сюрприз [sʲurp'rʲis] n. Masc. 
            is ionadh liom = я удивлен
ionar [inər] n. Masc. {ionair [] Pl.} {ionair [] Gen. Sg.} {ionar [] Gen. Pl.}
        туника [] n. Fem. (древнеримская одежда) 
ionga [iŋgə] n. Fem. {ingne [] Pl.} {iongan [] Gen. Sg.}
        ноготь ['nogətʲ] n. Masc. 
        коготь ['kogətʲ] n. Masc. 
ionróir [inroːr’] n. Masc. {ionróirí [] Pl.} {ionróra [] Gen. Sg.}
        завоеватель [zəvəjə'vatʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
ionsaitheóir [insihoːr’] n. Masc. {ionsaitheora [] Gen. Sg.} {ionsaitheóirí [] Pl.}
        захватчик [zʌх'vatʧɪk] n. Masc. Anim. 
        агрессор [ʌg'rʲɛssər] n. Masc. Anim. 
iontach [iːntəx] a. 
        чудесный [ʧu'dʲɛsnɨj] a.  
        удивительный [udʲɪ'vʲitʲəlʲnɨj] a.  
        необычный [nʲəʌ'bɨʧnɨj] a.  
        странный ['strannɨj] a.  
iontaise [intaʃə] n. Fem. {iontaise [] Gen. Sg.} {iontaisí [] Pl.}
        ископаемое [] n. Neut. (минерал, руда; растение древней эпохи) 
is [əs] v. 
        связка 
            is Éireannach é = он ирландец
            is bósca é = это коробка
            an Éireannach é? = он ирландец?
            an bósca é? = это коробка?
            ní Éireannach é = он не ирландец
            ní bósca é = это не коробка
            b'Éireannach é = это был ирландец
            ba bhósca é = это была коробка
            ar Éireannach é = это был ирландец?
            ar bhósca é? = это была коробка?
            níor Éireannach é = это был не ирландец
            níor bhósca é = это была не коробка
íseal [iːʃəl] a.  {ísle [] Comp.}
        низкий ['nʲiskʲɪj] a.  
            glór íseal = тихий голос
            balla íseal = низкая стена
            gníomh íseal = низкий поступок
isteach [iʃt’ax] adv. 
        внутрь [] adv.  
istigh [iʃt’ə] adv. 
        внутри [vnut'rʲi] adv.  
ith [ih] v. Trans. Intrans.
        есть ['jɛstʲ] v. Imperf. 
Iúil [uːl’] n. Masc. {Iúil [] Gen. Sg.} {Iúileanna [] Pl.}
        июль [ɪ'julʲ] n. Masc. 
iúl [uːl] n. Masc. {iúil [] Gen. Sg.}
        знание ['znanʲɪjə] n. Neut. 
        внимание [vnʲɪ'manʲɪjə] n. Neut. 
            rud a chur in iúl = дать знать о чем-л., выразить что-л., изобразить
iúr [uːr] n. Masc. {iúir [] Pl.} {iúir [] Gen. Sg.} {iúr [] Gen. Pl.}
        тис ['tʲis] n. Masc. 
            crann iúir = тисовое дерево
lá [laː] n. Masc. {lae [] Gen. Sg.} {laethanta [] Pl.}
        день ['dʲenʲ] n. Masc. 
            lá amháin = однажды
labhair [laur’] v. Trans. Intrans. (+le) {labhairt [] Inf.}
        говорить [gəvʌ'rʲitʲ] v. Imperf. 
lacha [laхə] n. Fem. {lachain [] Gen. Pl.} {lachan [] Pl.} {lachan [] Gen. Sg.}
        утка ['utkə] n. Fem. Anim. (птица) 
ladhar [lair] n. Fem. {ladhracha [] Pl.} {laidhre [] Gen. Sg.}
        палец ['palʲəʦ] n. Masc. (на ноге) 
laethúil [leːhuːl’] a. 
        ежедневный [jəʐəd'nʲɛvnɨj] a.  
lag [lag] a. 
        слабый ['slabɨj] a.  
laghad [laid] n. Masc. {laghad [] Gen. Sg.}
        немногочисленность 
        незначительное, малое количество 
            ar a laghad = по крайней мере
laghdaigh [laid’iː] v. Trans. Intrans. {laghddú [] Inf.}
        облегчать [əblʲəх'ʧatʲ] v. Imperf. 
        уменьшать [umʲənʲ'ʂatʲ] v. Imperf. 
Laidin [laːd’in’] n. Fem. {Laidine [] Gen. Sg.}
        латынь [lʌ'tɨnʲ] n. Fem. 
láidir [laːd’ir] a.  {láidre [] Comp.}
        сильный ['sʲilʲnɨj] a.  
láithreach [laːhr’əx] adv. 
        тут же 
        немедленно 
lámh [laːv] n. Masc. {láimh [] Dat. Sg.} {láimhe [] Gen. Sg.} {lámha [] Pl.}
        рука [ru'ka] n. Fem. 
lampa [lampə] n. Masc. {lampa [] Gen. Sg.} {lampaí [] Pl.}
        лампа ['lampə] n. Fem. 
            lampa ola = масляная лампа
lán [laːn] a. 
        полный ['polnɨj] a. (чего-л., чем-л.) 
lán [laːn] n. Masc. {láin [] Pl.} {láin [] Gen. Sg.} {lán [] Gen. Pl.}
        полнота [pəlnʌ'ta] n. Fem. 
        большое количество 
            a lán = много
            a lán daoine = много людей
            a lán uisce = много воды
lann [lan] n. Fem. {lainne [] Gen. Sg.} {lann [] Gen. Pl.} {lanna [] Pl.}
        металлическая пластина 
        чешуя [ʧəʂu'ja] n. Fem. (рыбы) 
        лезвие ['lʲɛzvʲɪjə] n. Neut. 
            lann claímh, scine = лезвие меча, ножа
lao [liː] n. Masc. {lao [] Gen. Sg.} {laonna [] Pl.}
        теленок [tʲə'lʲonək] n. Masc. Anim. 
laoch [liːx] n. Masc. {laochra [] Pl.} {laoich [] Gen. Sg.}
        воин ['voɪn] n. Masc. Anim. 
        герой [gʲə'roj] n. Masc. Anim. 
lapa [lap’ə] n. Masc. {lapa [] Gen. Sg.} {lapaaí [] Pl.}
        лапа ['lapə] n. Fem. 
lár [laːr] n. Masc. {láir [] Pl.} {láir [] Gen. Sg.} {lár [] Gen. Pl.}
        земля [zʲəm'lʲa] n. Fem. 
        пол ['pol] n. Masc. (настил) 
            ar lár = замертво, наповал
        основа [ʌs'novə] n. Fem. 
        середина [sʲərʲə'dʲinə] n. Fem. 
        центр ['ʦɛntr] n. Masc. 
las [las] v. Trans. Intrans. {lasadh [] Inf.}
        светить [svʲə'tʲitʲ] v. Imperf. Intrans. 
        освещать [əsvʲə'ɕatʲ] v. Imperf. 
lasmuigh [ˈlasˌmiγ’] adv. 
        снаружи [snʌ'ruʐɨ] adv.  
        на улице 
láthair [laːhər’] n. Fem. {láithreach [] Gen. Sg.} {láithreacha [] Pl.}
        место [mʲəstə] n. Neut. 
        пространство [prʌst'ranstvə] n. Neut. 
            faoi láthair = в наличии
            i láthair = в присутствии
            bheith i láthair (ag rud) = присутствовать (при чем-л.)
            i láthair na huaire = сейчас, в настоящее время
le [l’ə] praep.  {leat [l'at] 2 Sg.} {leis [l'eʃ] 3 Sg. Masc.} {lena [l'enə] le+a} {leo [l'oː] 3 Pl.} {libh [l'iv'] 2 Pl.} {linn [l'in'] 1 Pl.} {liom [l'um] 1 Sg.} {léi [l'eː] 3 Sg. Fem.}
        с [s] praep.  
            lena ordóg = своим пальцем
            cé leis é? is liomsa é = чье это? это мое
            isteach léi san fharraige = упала она в море
        при ['prʲi] praep.  
        посредством [pʌs'rʲɛʦtvəm] praep.  
        у ['u] praep.  
leaba [l’abə] n. Fem. {leapa [] Gen. Sg.} {leapacha [] Pl.}
        кровать [krʌ'vatʲ] n. Fem. 
        постель [pʌs'tʲelʲ] n. Fem. 
leabhar [l’aur] n. Masc. {leabhair [] Pl.} {leabhair [] Gen. Sg.} {leabhar [] Gen. Pl.}
        книга ['knʲigə] n. Fem. 
            leabhar paidreacha = псалтырь
leac [l’ak] n. Fem. {leac [] Gen. Pl.} {leaca [] Pl.} {leice [] Gen. Sg.}
        скала [skʌ'la] n. Fem. 
        большой камень 
        глыба ['glɨbə] n. Fem. 
leag [l’ag] v. Trans. Intrans. {leagan [] Inf.} {leagtha [] Particip.II}
        класть ['klastʲ] v. Imperf. 
        ложиться [lʌ'ʐɨʦə] v. Imperf. 
            leag ar = трогать что-л., размещать
léamh [l’eːv] n. Masc. {léamha [] Pl.} {léimh [] Gen. Sg.} {léite [] Gen. Sg. Inf.}
        чтение ['ʧtʲenʲɪjə] n. Neut. 
lean [l’an] v. Trans. Intrans. {leanúint [] Inf.}
        следовать ['slʲɛdəvətʲ] v. Imperf. Intrans. 
leanbh [l’anəv] n. Masc. {leanaí [] Pl.} {linbh [] Gen. Sg.}
        ребенок [rʲə'bʲonək] n. Masc. Anim. 
leann [l’aːn] n. Masc. {leanna [] Gen. Sg.} {leannta [] Pl.}
        эль ['ɛlʲ] n. Masc. 
            leann dubh = портер
            leann úll = сидр
            leann fraoigh = (фольк.) вересковый мед
        пиво ['pʲivə] n. Neut. (светлое) 
léannta [l’entə] a. 
        ученый [u'ʧonɨj] a.  
        образованный [əbrʌ'zovənnɨj] a.  
leanúint [l’anuːn’t’] n. Fem. {leanúna [] Gen. Sg.}
        погоня [pʌ'gonʲə] n. Fem. 
        преследование [prʲəs'lʲɛdəvənʲɪjə] n. Neut. 
lear [l'ar] n. Masc. {lir [] Gen. Sg.}
        море ['morʲə] n. Neut. 
        океан [əkʲə'an] n. Masc. 
            dul thar lear = уезжать за море, ехать за границу, эмигрировать
leas [l’as] n. Masc. {leasa [] Gen. Sg.}
        добро [dʌb'ro] n. Neut. (положительное начало и т. д.; старое название буквы "д") 
        благополучие [bləgəpʌ'luʧɪjə] n. Neut. 
leasainm [ˈl’asˌan’əm’] n. Masc. {leasaineacha [] Pl.} {leasainm [] Gen. Sg.}
        прозвище ['prozvʲɪɕə] n. Neut. 
leath [l’ah] v. Trans. Intrans. {leathadh [] Inf.}
        широко раскрывать 
            ar leathadh = широко открытый
        разевать [] v. Imperf. 
        распространяться [rəsprəstrʌ'nʲaʦə] v. Imperf. 
        распространять [rəsprəstrʌ'nʲatʲ] v. Imperf. 
leath [l’ah] n. Fem. {leath [] Gen. Pl.} {leatha [] Pl.} {leith [] Dat. Sg.} {leithe [] Gen. Sg.}
        часть ['ʧastʲ] n. Fem. 
        сторона [stərʌ'na] n. Fem. 
            faoi leith = особенный
            i leith = по направлению (к)
leathanach [l’ahənəx] n. Masc. {leathanach [] Gen. Pl.} {leathanaigh [] Pl.} {leathanaigh [] Gen. Sg.}
        страница [strənʲɪʦə] n. Fem. 
leathóg [l’ahoːg] n. Fem. {leathóg [] Gen. Pl.} {leathóga [] Pl.} {leathóige [] Gen. Sg.}
        камбала ['kambələ] n. Fem. Anim. 
léigh [l’eːγ’] v. Trans. Intrans. {léamh [] Inf.}
        читать [ʧɪ'tatʲ] v. Imperf. 
leigheas [l’ais] n. Masc. {leigheasanna [] Pl.} {leighis [] Gen. Sg.}
        лекарство [lʲə'karstvə] n. Neut. (лечебное вещество) 
        средство ['srʲɛʦtvə] n. Neut. 
        медицина [mʲədʲɪ'ʦɨnə] n. Fem. 
        искусство исцеления 
        снадобье ['snadəbʲjə] n. Neut. 
léim [l’eːm’] n. Fem. {léime [] Gen. Sg.} {léimeanna [] Pl.}
        прыжок [prɨ'ʐok] n. Masc. 
        скачок [skʌ'ʧok] n. Masc. 
léim [l’eːm’] v. Trans. Intrans. {léim [] Inf.}
        прыгать ['prɨgətʲ] v. Imperf. Intrans. 
léine [l’eːnə] n. Fem. {léine [] Gen. Sg.} {léinete [] Pl.}
        рубашка [ru'baʂkə] n. Fem. 
            léine oíche = ночная рубашка
leipreachán [l’ep’r’əxaːn] n. Masc. (фольк.) {leipreacháin [] Pl.} {leipreacháin [] Gen. Sg.} {leipreachán [] Gen. Pl.}
        лепрехон 
léir [l’eːr’] a. 
        светлый ['svʲɛtlɨj] a.  
        прозрачный [prʌz'raʧnɨj] a.  
        ясный ['jasnɨj] a.  
            is léir go ... = ясно, что ...
            go léir = все полностью
leithéid [l’eheːd’] n. Fem. {leithéide [] Gen. Sg.} {leithéidí [] Pl.}
        такой же, как... 
        похожий [pʌ'хoʐɨj] a.  
        подобный [pʌ'dobnɨj] a.  
            a leithéid sin (seo) = такое же, это же
leor [l’oːr] a. 
        полный ['polnɨj] a. (чего-л., чем-л.) 
        завершенный 
            go leor = много, достаточно, довольно
            ceart go leor = ну ладно, ну хорошо
liath [l’iə] a.  {léithe [] Comp.}
        серый ['sʲɛrɨj] a.  
        седой [sʲə'doj] a.  
lig [l’ig’] v. Trans. Intrans. {ligean [] Inf.} {ligthe [] Particip.II}
        позволять [pəzvʌ'lʲatʲ] v. Imperf. 
        разрешать [rəzrʲə'ʂatʲ] v. Imperf. 
        допускать [dəpus'katʲ] v. Imperf. 
        издавать [ɪzdʌ'vatʲ] v. Imperf. (звук) 
líne [l’iːn’ə] n. Fem. {líne [] Gen. Sg.} {línte [] Pl.}
        линия ['lʲinʲɪjə] n. Fem. 
        строчка ['stroʧkə] n. Fem. 
líon [l’iːn] v. Trans. Intrans. {líonadh [] Inf.}
        наполнять [nəpʌl'nʲatʲ] v. Imperf. 
litir [l’itər’] n. Fem. {litreach [] Gen. Sg.} {litreacha [] Pl.}
        буква ['bukvə] n. Fem. 
        письмо [pʲɪsʲ'mo] n. Neut. 
liús [l’uːs] n. Masc. {liúis [] Pl.} {liúis [] Gen. Sg.} {liús [] Gen. Pl.}
        щука ['ɕukə] n. Fem. Anim. 
loch [lox] n. Masc. {locha [] Gen. Sg.} {lochanna [] Pl.}
        озеро ['ozʲərə] n. Neut. 
Lochlannach [loxlənəx] a. 
        скандинавский [skəndʲɪ'nafskʲɪj] a.  
        древнескандинавский (ист.) 
        древненорвежский (ист.) 
            beoir Lochlannach = вересковый мед
Lochlannach [loxlənəx] n. Masc. {Lochlannach [] Gen. Pl.} {Lochlannaigh [] Pl.} {Lochlannaigh [] Gen. Sg.}
        скандинав [skəndʲɪ'naf] n. Masc. Anim. 
        грабитель [grʌ'bʲitʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
        разбойник [rʌz'bojnʲɪk] n. Masc. Anim. 
        мародер [mərʌ'dʲɛr] n. Masc. Anim. 
lom [lom] v. Trans. Intrans. {lomadh [] Inf.}
        сдирать [zdʲɪ'ratʲ] v. Imperf. 
        обдирать [əbdʲɪ'ratʲ] v. Imperf. 
        снимать [snʲɪ'matʲ] v. Imperf. 
        обнажать [əbnʌ'ʐatʲ] v. Imperf. 
            prátaí a lomadh = чистить картошку
lomnocht [lomnoxt] a. 
        обнаженный [əbnʌ'ʐonnɨj] a. (нагой; лишенный листвы) 
lon [lon] n. Masc. {loin [] Gen. Sg.} {lonta [] Pl.}
        дрозд ['drost] n. Masc. Anim. 
            lon dubh = черный дрозд
lón [loːn] n. Masc. {lóin [] Gen. Sg.} {lónta [] Pl.}
        провизия [prʌ'vʲizʲɪjə] n. Fem. 
        припасы [prʲɪ'pasɨ] n. Masc. Pl. 
        продовольствие [prədʌ'volʲstvʲɪjə] n. Neut. 
        провиант [prəvʲɪ'ant] n. Masc. 
        обед [ʌ'bʲɛt] n. Masc. (в полдень) 
        ланч 
        второй завтрак 
        легкая закуска 
            am lóin = время ленча
long [lo] n. Fem. {loinge [] Gen. Sg.} {long [] Gen. Pl.} {longa [] Pl.}
        корабль [kʌ'rablʲ] n. Masc. 
lorg [lorəg] n. Masc. {loirg [] Pl.} {loirg [] Gen. Sg.} {lorg [] Gen. Pl.} {lorgtha [] Gen. Sg. Inf.}
        заметка [] n. Fem. (при шитье) 
        ход ['хot] n. Masc. (движение; развитие, течение; работа, действие) 
        отметка [ʌt'mʲɛtkə] n. Fem. 
        интерес [ɪntʲə'rʲɛs] n. Masc. 
        направление [nəprʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        путь ['putʲ] n. Masc. 
        поиск ['poɪsk] n. Masc. 
        след ['slʲɛt] n. Masc. 
            lorg a bheith agat ar rud = интересоваться чем-л.
            ar lorg = вслед за чем-л., в поисках чего-л.
luachair [luəxər’] n. Fem. {luachra [] Gen. Sg.}
        тростник [trʌst'nʲik] n. Masc. 
        камыш [kʌ'mɨʂ] n. Masc. 
Luan [luən] n. Masc. {Luain [] Gen. Sg.} {Luanta [] Pl.}
        понедельник [pənʲə'dʲelʲnʲɪk] n. Masc. 
luas [luəs] n. Masc. {luais [] Gen. Sg.} {luasanna [] Pl.}
        скорость ['skorəstʲ] n. Fem. 
luasc [luəsk] v. Trans. Intrans. {luascadh [] Inf.} {luasctha [] Particip.II}
        качать [kʌ'ʧatʲ] v. Imperf. 
        раскачивать [] v. Imperf. 
        качаться [kʌ'ʧaʦə] v. Imperf. 
        раскачиваться [] v. Imperf. 
        вилять [vʲɪ'lʲatʲ] v. Imperf. Intrans. 
luath [luə] a. 
        быстрый ['bɨstrɨj] a.  
        ранний ['rannʲɪj] a.  
            go luath = скоро
lúb [luːb] v. Trans. Intrans. {lúbadh [] Inf.}
        согнуть [] v. Perf. 
        согнуться [səgnuʦə] v. Perf. 
luch [lox] n. Fem. {luch [] Gen. Pl.} {lucha [] Pl.} {luiche [] Gen. Sg.}
        мышь ['mɨʂ] n. Fem. Anim. 
            cad a dhéanfadh mac an chait ach luch a mharú = яблочко от яблоньки недалеко падает (букв.: что и делать сыну кота, как не ловить мышь)
lucht [loxt] n. Masc. {lucht [] Gen. Sg.} {luchta [] Gen. Sg.} {luchtanna [] Pl.}
        количество [kʌ'lʲiʧəstvə] n. Neut. 
        сословие [sʌs'lovʲɪjə] n. Neut. 
        группа людей определенных занятий 
            lucht cathrach, tuaithe = горожане, сельские жители
            lucht oibre = рабочие
            lucht léinn = ученые
luí [liː] n. Masc. {luí [] Gen. Sg.}
        пребывание в лежачем положении 
        отдых ['oddɨх] n. Masc. 
            tá mé i mo luí = я лежу
luigh [liγ’] v. Intrans. {luite [] Particip.II} {luí [] Inf.}
        лежать [lʲə'ʐatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        отдыхать [əddɨ'хatʲ] v. Imperf. Intrans. 
Lúnasa [luːnəsə] n. Masc. {Lúnasa [] Gen. Sg.} {Lúnasaí [] Pl.}
        август ['avgust] n. Masc. 
lus [lus] n. Masc. {lusa [] Gen. Sg.} {lusanna [] Pl.}
        растение [rʌs'tʲenʲɪjə] n. Neut. 
        трава [trʌ'va] n. Fem. 
            lus gan athair gan mháthair = ряска
            lus mhic rí Breatan = тимьян, чабрец
            lus buí Bealtaine = бархатцы; ноготки, календула
            lus na fola = пастушья сумка
            lus na bhfrancach = пижма
            lus na gréine = подсолнечник
            lus liath = лаванда
            lus na magairlí = орхидея
            lus míonla = незабудка
            lus mór = наперстянка
            lus na hoíche = паслен
            lus an phiobair = перечная мята
            lus an tsiocaire = цикорий
            lus na súl buí = дикая горчица
má [maː] cj. (+ ecl.) {más [maːs] má+is}
        если ['jɛslʲɪ] cj.  
            más mian leat = если тебе хочется
mac [mak] n. Masc. {mac [] Gen. Pl.} {mic [] Pl.} {mic [] Gen. Sg.}
        сын ['sɨn] n. Masc. Anim. 
        потомок [pʌ'tomək] n. Masc. Anim. 
            mac tíre = волк
        мальчик ['malʲʧɪk] n. Masc. Anim. 
macánta [makaːntə] a. 
        спокойный [spʌ'kojnɨj] a.  
        тихий ['tʲiхʲɪj] a.  
        мягкий ['mʲaхkʲɪj] a.  
        честный ['ʧɛstnɨj] a.  
machnamh [maxnəv] n. Masc. {machnaimh [] Gen. Sg.}
        размышление [rəzmɨʂ'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        раздумье [rʌz'dumʲjə] n. Neut. 
madra [madrə] n. Masc. {madra [] Gen. Sg.} {madraí [] Pl.}
        собака [sʌ'bakə] n. Fem. Anim. 
            tá a fhios sin ag madraí an bhaile = это известно всем и каждому, это знает каждый
            madra rua = лиса
            madra uisce = выдра
magadh [magə] n. Masc. {magaidh [] Gen. Sg.}
        насмешка [nʌs'mʲɛʂkə] n. Fem. (процесс) 
        шутка ['ʂutkə] n. Fem. 
            magadh a dhéanamh faoi rud = смеяться над чем-л.
maide [mad’ə] n. Masc. {maide [] Gen. Sg.} {maidí [] Pl.}
        палка ['palkə] n. Fem. 
        деревяшка [] n. Fem. 
maidin [mad’ən’] n. Fem. {maidine [] Gen. Sg.} {maidineacha [] Pl.}
        утро ['utrə] n. Neut. 
maidir [mad’ər’] praep. (+le)
        согласно [sʌg'lasnə] praep.  (чему-л.) 
maighdean [maid’ən’] n. Fem. {maighdean [] Gen. Pl.} {maighdeana [] Pl.} {maighdine [] Gen. Sg.}
        девушка ['dʲɛvuʂkə] n. Fem. Anim. 
        девственница ['dʲɛfstvʲənnʲɪʦə] n. Fem. Anim. 
            an Mhaighdean = (астрол.) Дева
            an Mhaighdean Mhuire = Святая Дева Мария
mainistir [man’əʃt’ər’] n. Fem. {mainistreach [] Gen. Sg.} {mainistreacha [] Pl.}
        монастырь [mənʌs'tɨrʲ] n. Masc. 
mainséar [man’ʃeːr] n. Masc. {mainséar [] Gen. Pl.} {mainséir [] Pl.} {mainséir [] Gen. Sg.}
        ясли ['jaslʲɪ] n. Masc. Pl. (для скота) 
mair [mar’] v. Trans. Intrans. {maireachtáil [] Inf.} {martha [] Particip.II}
        быть ['bɨtʲ] v. Imperf. Intrans. 
        жить ['ʐɨtʲ] v. Imperf. Intrans. 
        существовать [suɕəstvʌ'vatʲ] v. Imperf. Intrans. 
mairg [mar’əg’] n. Fem. {mairge [] Gen. Sg.} {mairgí [] Pl.}
        горе ['gorʲə] n. Neut. 
        скорбь ['skorpʲ] n. Fem. 
        печаль [pʲə'ʧalʲ] n. Fem. 
            mo mhairg! = увы!
Máirt [maːrt’] n. Fem. {Máirt [] Gen. Sg.} {Máirteanna [] Pl.}
        вторник ['ftornʲɪk] n. Masc. 
mairteoil [ˈmarˌt’oːl’] n. Fem. {mairteola [] Gen. Sg.}
        говядина [gʌ'vʲadʲɪnə] n. Fem. 
maise [maʃə] part. 
        ну! 
        да ну! 
        ах! 
maisigh [maʃiː] v. Trans. {maisiú [] Inf.}
        украшать [ukrʌ'ʂatʲ] v. Imperf. 
maisiúchán [maʃuːxaːn] n. Masc. {-áin [] Pl.} {-áin [] Gen. Sg.} {maisiúchán [] Gen. Pl.}
        украшение [ukrʌ'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
máistir [maːʃt’ər] n. Masc. {máistir [] Gen. Sg.} {máistrí [] Pl.}
        учитель [u'ʧitʲəlʲ] n. Masc. Anim. (преподаватель) 
        мастер ['mastʲər] n. Masc. Anim. 
        хозяин [хʌ'zʲaɪn] n. Masc. Anim. 
maith [mah] v. Trans. {maitheamh [] Inf.}
        прощать [prʌ'ɕatʲ] v. Imperf. 
maith [mah] a.  {fearr [f’aːr] Comp.}
        хороший [хʌ'roʂɨj] a.  
            is fearr dom = мне лучше, мне полезно
            is fearr liom = я предпочитаю
        добрый ['dobrɨj] a.  
maitheas [mahəs] n. Fem. {maitheasa [] Gen. Sg.} {maitheasaí [] Pl.}
        добро [dʌb'ro] n. Neut. (положительное начало и т. д.; старое название буквы "д") 
        благополучие [bləgəpʌ'luʧɪjə] n. Neut. 
            lá maitheasa = рабочий день
máithrín [maːhr’iːn’] n. Fem. {máithrín [] Gen. Sg.} {máithríní [] Pl.}
        матушка ['matuʂkə] n. Fem. Anim. 
mala [malə] n. Fem. {mala [] Gen. Sg.} {malaí [] Pl.}
        бровь ['brofʲ] n. Fem. 
mála [maːlə] n. Masc. {mála [] Gen. Sg.} {málaí [] Pl.}
        мешок [mʲə'ʂok] n. Masc. (тара) 
            mála plúir = мешок муки
            mála droma = рюкзак
        сумка ['sumkə] n. Fem. 
malairt [malərt’] n. Fem. {malairte [] Gen. Sg.} {malairtí [] Pl.}
        разрушение [rəzru'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. (лит.) 
        изменение [ɪzmʲə'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        перемена [pʲərʲə'mʲɛnə] n. Fem. 
mall [mal] a. 
        медленный ['mʲɛdlʲənnɨj] a.  
            go mall = медленно
mallacht [maləxt] n. Fem. {mallachta [] Gen. Sg.} {mallachtaí [] Pl.}
        проклятие [prʌk'lʲatʲɪjə] n. Neut. 
mamat [mamət] n. Masc. {mamait [] Pl.} {mamait [] Gen. Sg.} {mamat [] Gen. Pl.}
        мамонт ['mamənt] n. Masc. Anim. 
manach [manəx] n. Masc. {manach [] Gen. Pl.} {manaigh [] Gen. Sg.} {manaigh [] Pl.}
        монах [mʌ'naх] n. Masc. Anim. 
mánla [maːnlə] a. 
        мягкий ['mʲaхkʲɪj] a.  (о человеке) 
        приятный [prʲɪ'jatnɨj] a.  (о человеке) 
maol [miːl] a. 
        обнаженный [əbnʌ'ʐonnɨj] a. (нагой; лишенный листвы) 
        лысый ['lɨsɨj] a.  
        тупой [tu'poj] a.  (о ноже, карандаше и т.п.) 
maorga [mirgə] a. 
        величавый [vʲəlʲɪ'ʧavɨj] a.  
        достойный [dʌs'tojnɨj] a.  
mapa [mapə] n. Masc. {mapa [] Gen. Sg.} {mapaí [] Pl.}
        карта ['kartə] n. Fem. (географическая) 
mar [mər] praep. 
        как ['kak] part.  
        так как 
        потому что 
márach [maːrəx] n. Masc.
        завтрашний день 
            lá arna mhárach = на следующий день
maraigh [mariː] v. Trans. Intrans. {marú [] Inf.}
        убивать [ubʲɪ'vatʲ] v. Imperf. 
marbh [marəv] a. 
        мертвый ['mʲortvɨj] a.  
marcach [markəx] n. Masc. {marcach [] Gen. Pl.} {marcaigh [] Pl.} {marcaigh [] Gen. Sg.}
        всадник ['fsadnʲɪk] n. Masc. Anim. 
marcaíocht [markiː(ə)xt] n. Fem. {marcaíochta [] Gen. Sg.}
        езда верхом 
margadh [marəgə] n. Masc. {margaidh [] Gen. Sg.} {margaí [] Pl.}
        рынок ['rɨnək] n. Masc. 
        договор [dəgʌ'vor] n. Masc. 
Márta [maːrtə] n. Masc. {Márta [] Gen. Sg.} {Mártaí [] Pl.}
        март ['mart] n. Masc. 
masla [maslə] n. Masc. {masla [] Gen. Sg.} {maslaí [] Pl.}
        оскорбление [əskʌrb'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
maslaigh [masliː] v. Trans. {maslú [] Inf.}
        оскорблять [əskʌrb'lʲatʲ] v. Imperf. 
máthair [maːhər’] n. Fem. {máithreacha [] Pl.} {máthar [] Gen. Sg.}
        мать ['matʲ] n. Fem. Anim. 
mé [meː] pron. 
        я ['ja] pron.  
            chonaic mé é = я увидел его
            chonaic sé mé = он увидел меня
            is duine mé = я человек
meabhair [m’aur’] n. Fem. {meabhrach [] Gen. Sg.}
        разум ['razum] n. Masc. 
        память ['pamʲətʲ] n. Fem. 
            bheith ar do mheabhair = быть в своем уме
        ум ['um] n. Masc. 
            chuaigh sé as a mheabhair = он сошел с ума
        интеллект [ɪntʲəl'lʲɛkt] n. Masc. 
        внимание [vnʲɪ'manʲɪjə] n. Neut. 
        осознание [əsʌz'nanʲɪjə] n. Neut. 
        понимание [pənʲɪ'manʲɪjə] n. Neut. 
        сознание [sʌz'nanʲɪjə] n. Neut. 
            do mheabhair a chailleadh = потерять сознание
            bheith gan mheabhair = быть без сознания
        намерение [nʌ'mʲerʲənʲɪjə] n. Neut. 
            is meabhair liom labhairt leis = я собираюсь с ним поговорить
meacan [m’akən] n. Masc. {meacain [] Pl.} {meacain [] Gen. Sg.} {meacan [] Gen. Pl.}
        корень ['korʲənʲ] n. Masc. 
        корневище [] n. Neut. (растения) 
            meacan bán = пастернак
meán [m’aːn] n. Masc. {meáin [] Pl.} {meáin [] Gen. Sg.} {meán [] Gen. Pl.}
        половина [pəlʌ'vʲinə] n. Fem. (в обычном знач.) 
            an meán lae = полдень
            ar an meán oíche = в полночь
            Meán Fómhair = сентябрь (букв.: середина осени)
        середина [sʲərʲə'dʲinə] n. Fem. 
meangadh [m’aŋgə] n. Masc. (gáire) {meangtha [] Gen. Sg.}
        улыбка [u'lɨpkə] n. Fem. 
meannán [m’anaːn] n. Masc. (gabhair) {meannáin [] Pl.} {meannáin [] Gen. Sg.} {meannán [] Gen. Pl.}
        козленок [kʌz'lʲonək] n. Masc. Anim. 
méar [m’eːr] n. Fem. {méar [] Gen. Pl.} {méara [] Pl.} {méire [] Gen. Sg.}
        палец ['palʲəʦ] n. Masc. (на руке) 
meas [m’as] n. Masc. {measa [] Gen. Sg.}
        уважение [uvʌ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        почтение [pʌʧ'tʲenʲɪjə] n. Neut. 
meas [m’as] v. Trans. Intrans. {meas [] Inf.}
        считать [ɕɪ'tatʲ] v. Imperf. 
        полагать [pəlʌ'gatʲ] v. Imperf. (думать, считать) 
measc [m’ask] n. Masc. {measc [] Gen. Sg.}
        смешение [smʲə'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
            i measc = среди
measc [m’ask] v. Trans. Intrans. {meascadh [] Inf.} {measctha [] Particip.II}
        смешивать ['smʲɛʂɨvətʲ] v. Imperf. 
        смешиваться ['smʲɛʂɨvəʦə] v. Imperf. 
méid [m’eːd’] n. Masc. {méid [] Gen. Sg.}
        число [ʧɪs'lo] n. Neut. 
        количество [kʌ'lʲiʧəstvə] n. Neut. 
            cé méid? = сколько?
        обстоятельства 
Meiriceá [m’er’ikaː] n. Fem. {Meiriceá [] Gen. Sg.}
        Америка 
meisce [m’eʃk’ə] n. Fem. {meisce [] Gen. Sg.}
        опьянение [əpʲjə'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
            ar meisce = пьяный
meitheal [m’ehəl] n. Fem. {meithle [] Gen. Sg.} {thleacha [] Pl.}
        группа рабочих 
        бригада [brʲɪ'gadə] n. Fem. 
Meitheamh [m’ehəv] n. Masc. {Meitheamh [] Gen. Pl.} {Meithimh [] Pl.} {Meithimh [] Gen. Sg.}
        июнь [ɪ'junʲ] n. Masc. 
mhuise [wiʃə] part. 
        ну! 
        да ну! 
        ах! 
mian [miən] n. Fem. {mianta [] Pl.} {méine [] Gen. Sg.}
        желание [ʐə'lanʲɪjə] n. Neut. 
            más mian leat = если ты хочешь
            mar is mian leat féin = не могли бы вы... (вежливая формула)
mídhaonnacht [m’iːγeːnəxt] n. Fem. {mídhaonnachta [] Gen. Sg.}
        бесчеловечность [bʲəɕəlʌ'vʲɛʧnəstʲ] n. Fem. 
mil [m’il’] n. Fem. {meala [] Gen. Sg.}
        мед ['mʲot] n. Masc. 
mílaochas [m’iːleːxəs] n. Masc. {mílaochais [] Gen. Sg.}
        малодушие [məlʌ'duʂɨjə] n. Neut. 
míle [m’iːl’ə] n. Masc. {míle [] Gen. Sg.} {mílte [] Pl.}
        миля ['mʲilʲə] n. Fem. 
míle [m’iːl’ə] n. Masc. {míle [] Gen. Sg.} {mílte [] Pl.}
        тысяча ['tɨsʲəʧə] n. Fem. 
            go raibh míle maith agat = большое спасибо
milis [miləʃ] a.  {milse [] Comp.}
        сладкий ['slatkʲɪj] a.  
milleadh [m’il’ə] n. Masc. {millte [] Gen. Sg.}
        разрушение [rəzru'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
milse [milʃə] n. Fem.
        сладость ['sladəstʲ] n. Fem. 
milseacht [milʃəxt] n. Fem. {milseachta [] Gen. Sg.}
        сладость ['sladəstʲ] n. Fem. 
mín [m’iːn’] a. 
        низкий ['nʲiskʲɪj] a.  
        плоский ['ploskʲɪj] a.  
        мягкий ['mʲaхkʲɪj] a.  
        приятный [prʲɪ'jatnɨj] a.  (о человеке) 
        спокойный [spʌ'kojnɨj] a.  (о человеке) 
        нежный ['nʲɛʐnɨj] a.  (о человеке) 
minic [m’in’ək’] adv. 
        часто 
miodóg [m’idoːg] n. Fem. {miodóg [] Gen. Pl.} {miodóga [] Pl.} {miodóige [] Gen. Sg.}
        кинжал [kʲɪn'ʐal] n. Masc. 
mionn [m’in] n. Masc. {mionn [] Gen. Pl.} {mionna [] Gen. Sg.} {mionnaí [] Pl.}
        священный предмет (лит.) 
        реликвия [] n. Fem. 
        корона [kʌ'ronə] n. Fem. 
        диадема [dʲɪʌ'dʲɛmə] n. Fem. 
        клятва ['klʲatvə] n. Fem. 
            mionn an leabhair a thabhairt = клясться на Библии
            mionn mór = проклятие, ругательство
            mionnaí móra a thabhairt = проклинать, ругаться
míorúilt [m’iːruːl’t’] n. Fem. {míorúilte [] Gen. Sg.} {míorúiltí [] Pl.}
        чудо ['ʧudə] n. Neut. 
miotal [m’itəl] n. Masc. {miotail [] Pl.} {miotail [] Gen. Sg.} {miotal [] Gen. Pl.}
        металл [mʲə'tall] n. Masc. 
miotalóireacht [m’itəloːr’əxt] n. Masc. {miotalóireachta [] Gen. Sg.}
        металлургия [mʲətʌl'lur'gʲijə] n. Fem. 
miotóg [m’itoːg] n. Fem. {miotóg [] Gen. Pl.} {miotóga [] Pl.} {miotóige [] Gen. Sg.}
        перчатка [pʲər'ʧatkə] n. Fem. 
mise [m’iʃə] pron. 
        я же 
        я ['ja] pron.  
misinéir [m’iʃən’eːr’] n. Masc. {misinéara [] Gen. Sg.} {misinéirí [] Pl.}
        миссионер [mʲɪssʲɪʌ'nʲɛr] n. Masc. Anim. 
misneach [miʃn’ax] n. Masc. {misnigh [] Gen. Sg.}
        мужество ['muʐəstvə] n. Neut. 
miste [m’iʃte] part. (+cop.)
        в соч. 
            is miste (do) = дело в том, что
            ní miste a rá go... = надо сказать, что...
            níor mhiste smaoineamh air = было бы неплохо подумать об этом
            muran miste leat = с вашего позволения
mo [mə] pron. (+len)
        мой ['moj] pron.  
moch [mox] a.  {moiche [] Comp.}
        ранний ['rannʲɪj] a.  
            le moch na maidine = рано утром
moill [mol’] n. Fem. {moille [] Gen. Sg.} {moilleanna [] Pl.}
        задержка [zʌ'dʲɛrʂkə] n. Fem. 
        промедление [prəmʲəd'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
móin [moːn’] n. Fem. {móinte [] Pl.} {móna [] Gen. Sg.}
        торфяник [] n. Masc. (болото) 
        торф ['torf] n. Masc. 
        торфяное болото 
móinéar [moːn’eːr] n. Masc. {móinéar [] Gen. Pl.} {móinéir [] Pl.} {móinéir [] Gen. Sg.}
        луг ['luk] n. Masc. 
mol [mol] v. Trans. Intrans. {moladh [] Inf.}
        хвалить [хvʌ'lʲitʲ] v. Imperf. 
moladh [molə] n. Masc. {molta [] Gen. Sg.} {moltaí [] Pl.}
        хвала [хvʌ'la] n. Fem. 
            moladh le Dia! = слава Богу!
        похвала [pəхvʌ'la] n. Fem. 
moncaí [moŋk’iː] n. Masc. {moncaithe [] Pl.} {moncaí [] Gen. Sg.}
        обезьяна [əbʲəzʲ'janə] n. Fem. Anim. 
mór [moːr] a.  {mó [moː] Comp.}
        большой [bʌlʲ'ʂoj] a.  
            go mór = очень
            go mór mór = особенно
móradh [moːrə] n. Masc. {mórtha [] Gen. Sg.}
        увеличение [uvʲəlʲɪ'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
        улучшение [uluʧ'ʂɛnʲɪjə] n. Neut. 
mórán [moːraːn] adv. 
        много ['mnogə] adv.  
            mórán daoine = много людей
mórán [moːraːn] n. Masc. {móráin [] Gen. Sg.}
        множество ['mnoʐəstvə] n. Neut. 
        большое количество 
mothaigh [moːhi] v. Trans. Intrans. {mothú [] Inf.}
        чувствовать ['ʧustvəvətʲ] v. Imperf. 
        ощущать [əɕu'ɕatʲ] v. Imperf. 
        замечать [zəmʲə'ʧatʲ] v. Imperf. 
mothaolach [mohiləx] a. 
        простой [prʌs'toj] a.  
        незамысловатый [nʲəzəmɨslʌ'vatɨj] a.  
múch [muːx] v. Trans. Intrans. {múchadh [] Inf.}
        задувать [] v. Imperf. (свечку;домну) 
        подавлять [pədʌv'lʲatʲ] v. Imperf. 
        заглушать [zəglu'ʂatʲ] v. Imperf. 
        гасить [gʌ'sʲitʲ] v. Imperf. 
        гаснуть [] v. Imperf. Intrans. 
muid [mid’] pron. 
        мы ['mɨ] pron.  
muileann [mil’ən] n. Masc. {muilinn [] Gen. Sg.} {muilte [] Pl.}
        мельница ['mʲelʲnʲɪʦə] n. Fem. 
múin [muːn’] v. Trans. Intrans. {múineadh [] Inf.}
        учить [u'ʧitʲ] v. Imperf. 
        обучать [əbu'ʧatʲ] v. Imperf. 
muineál [min’aːl] n. Masc. {muineál [] Gen. Pl.} {muiníl [] Pl.} {muiníl [] Gen. Sg.}
        шея ['ʂɛjə] n. Fem. 
muinín [min’iːn’] n. Fem. {muiníne [] Gen. Sg.}
        доверие [dʌ'vʲerʲɪjə] n. Neut. 
        близость ['blʲizəstʲ] n. Fem. 
múinteoir [muːn’t’oːr’] n. Masc. {múinteoirí [] Pl.} {múinteora [] Gen. Sg.}
        учитель [u'ʧitʲəlʲ] n. Masc. Anim. (преподаватель) 
        преподаватель [prʲəpədʌ'vatʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
muintir [min’t’ər’] n. Fem. {muintire [] Gen. Sg.} {muintireacha [] Pl.}
        люди ['lʲudʲɪ] n. Neut. (старое название буквы "л") 
        население [nəsʲə'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
            muintir na hÉireann = ирландцы, жители Ирландии
        семья [sʲəmʲ'ja] n. Fem. 
        домочадцы 
muir [mir’] n. Fem. {mara [] Pl.} {mara [] Gen. Sg.}
        море ['morʲə] n. Neut. 
muise [muʃə] part. 
        ну! 
        да ну! 
        ах! 
mullach [muləx] n. Masc. {mullaigh [] Gen. Sg.} {mullaí [] Pl.}
        вершина [vʲər'ʂɨnə] n. Fem. 
mura [murə] cj. 
        если не 
        пока не 
músaem [muːseːm] n. Masc. {músaeim [] Pl.} {músaeim [] Gen. Sg.} {músaem [] Gen. Pl.}
        музей [mu'zʲɛj] n. Masc. 
múscail [muːskəl’] v. Trans. Intrans. {múscailt [] Inf.}
        просыпаться [prəsɨ'paʦə] v. Imperf. 
ná [naː] part. 
        не ['nʲɛ] part.  
            ná labhair = не говори
ná [naː] cj. 
        или ['ilʲɪ] cj.  
        чем ['ʧɛm] cj.  
            níl mac ná iníon aige = у него нет ни сына, ни дочери
            tá tú níos óige ná mé = ты моложе, чем я
nach [nax] cj. 
        что не ... 
naí [niː] n. Masc. {naí [] Gen. Sg.} {naíonna [] Pl.}
        ребенок [rʲə'bʲonək] n. Masc. Anim. 
        дитя [dʲɪ'tʲa] n. Neut. Anim. 
náire [naːr’ə] n. Fem. {náire [] Gen. Sg.}
        стыд ['stɨt] n. Masc. 
        позор [pʌ'zor] n. Masc. 
            tá náire orm = мне стыдно
            mo náire thú! = позор! мне стыдно за тебя!
náisiún [naːʃuːn] n. Masc. {náisiúin [] Pl.} {náisiúin [] Gen. Sg.} {náisiún [] Gen. Pl.}
        нация ['naʦɨjə] n. Fem. 
náisiúntacht [naːʃuːntəxt] n. Fem. {náisiúntachta [] Gen. Sg.}
        национальность [nəʦɨʌ'nalʲnəstʲ] n. Fem. 
namhaid [naud’] n. Masc. {naimhde [] Pl.} {namhad [] Gen. Sg.}
        враг ['vrak] n. Masc. Anim. 
        захватчик [zʌх'vatʧɪk] n. Masc. Anim. 
naofa [niːfə] a. 
        святой [svʲə'toj] a.  
        торжественный [tʌr'ʐɛstvʲənnɨj] a.  
naoi [niː] num. 
        девять ['dʲevʲətʲ] num.  
naomh [niːv] n. Masc. {naoimh [] Pl.} {naoimh [] Gen. Sg.} {naomh [] Gen. Pl.}
        святой [svʲə'toj] n. Masc. Anim. 
nathair [nahər’] n. Fem. {nathrach [] Gen. Sg.} {nathracha [] Pl.}
        змея [zmʲə'ja] n. Fem. Anim. 
nead [n’ad] n. Fem. {neadacha [] Pl.} {néide [] Gen. Sg.}
        гнездо [gnʲəz'do] n. Neut. 
néal [n’eːl] n. Masc. {néalta [] Pl.} {néil [] Gen. Sg.}
        облако ['obləkə] n. Neut. 
        туча ['tuʧə] n. Fem. 
        тоска [] n. Fem. 
        печаль [pʲə'ʧalʲ] n. Fem. 
        мрачность ['mraʧnəstʲ] n. Fem. 
neamh [n’av] n. Fem. {neimhe [] Gen. Sg.}
        небо ['nʲɛbə] n. Neut. 
        небеса [nʲəbʲə'sa] n. Neut. Pl. (небо, особенно в знач._ "мир сверхчеловеческих существ") 
neamhspleách [n’avsp’laːx] a. 
        независимый [nʲəzʌ'vʲisʲɪmɨj] a.  
neart [n’art] n. Masc. {nirt [] Gen. Sg.}
        сила ['sʲilə] n. Fem. 
        мощность ['moɕnəstʲ] n. Fem. 
        власть ['vlastʲ] n. Fem. 
        возможность [vʌz'moʐnəstʲ] n. Fem. 
            níl neart air = здесь ничем не поможешь, с этим ничего не поделаешь
néata [n’eːtə] a. 
        чистый ['ʧistɨj] a.  
        опрятный [ʌp'rʲatnɨj] a.  
        точный ['toʧnɨj] a.  
ní [n’iː] part. (+len.)
        не ['nʲɛ] part.  
            ní thuigim = я не понимаю
            ní raibh mé ann = я не был там
ní [n’iː] n. Masc. {nithe [] Pl.} {ní [] Gen. Sg.}
        вещь ['vʲɛɕ] n. Fem. 
        предмет [prʲəd'mʲɛt] n. Masc. 
        нечто ['nʲɛʧtə] pron.  
        ничто [nʲɪʧ'to] pron.  (с отр.) 
nigh [n’i] v. Trans. Intrans. {ní [] Inf.}
        стирать [] v. Imperf. (мыть) 
        мыть ['mɨtʲ] v. Imperf. 
        мыться [] v. Imperf. 
nimh [n’iv’] n. Fem. {nimhe [] Gen. Sg.} {nimheanna [] Pl.}
        яд ['jat] n. Masc. 
níor [n’iːr] part. 
        не ['nʲɛ] part.  
            níor chreid se me = он мне не поверил
nó [noː] cj. 
        или ['ilʲɪ] cj.  
nocht [noxt] a. 
        обнаженный [əbnʌ'ʐonnɨj] a. (нагой; лишенный листвы) 
        голый ['golɨj] a.  
nocht [noxt] v. Trans. Intrans. {nochta [] Particip.II} {nochtadh [] Inf.}
        обнаруживать [əbnʌ'ruʐɨvətʲ] v. Imperf. 
        открывать [ətkrɨ'vatʲ] v. Imperf. 
        обнаруживаться [əbnʌ'ruʐɨvəʦə] v. Imperf. 
        открываться [ətkrɨ'vaʦə] v. Imperf. 
nóiméad [noːm’eːd] n. Masc. {nóiméad [] Gen. Pl.} {nóiméid [] Pl.} {nóiméid [] Gen. Sg.}
        минута [mʲɪ'nutə] n. Fem. 
nóinín [noːn’iːn’] n. Masc. {nóinín [] Gen. Sg.} {nóiníní [] Pl.}
        маргаритка [mərgʌ'rʲitkə] n. Fem. 
Nollaig [noləg’] n. Fem. {Nollag [] Gen. Sg.} {Nollaigí [] Pl.}
        Рождество 
            Mí na Nollag = декабрь
nós [noːs] n. Masc. {nóis [] Gen. Sg.} {nósanna [] Pl.}
        обычай [ʌ'bɨʧəj] n. Masc. 
        манера [mʌ'nʲɛrə] n. Fem. 
        стиль ['stʲilʲ] n. Masc. 
nua [nuə] a. 
        новый ['novɨj] a.  
        современный [səvrʲə'mʲɛnnɨj] a.  
nuacht [nuəxt] n. Fem. {nuachta [] Gen. Sg.}
        новые впечатления 
        новость ['novəstʲ] n. Fem. 
        новизна [nəvʲɪz'na] n. Fem. 
nuair [nuər’] cj. 
        когда [kʌg'da] cj.  
        если ['jɛslʲɪ] cj.  
            nuair a bhí mé óg = когда я был молод
ó [oː] praep. 
        от ['ot] praep.  
            cad tá uait? = что тебе нужно?
obair [obər’] n. Fem. {oibre [] Gen. Sg.} {oibreacha [] Pl.}
        работа [rʌ'botə] n. Fem. 
        труд ['trut] n. Masc. 
            tá mé ag obair = я работаю
ochón [oxoːn] part. 
        увы [u'vɨ] part.  
ochón [oxoːn] n. Masc.
        плач ['plaʧ] n. Masc. 
        рыдание [rɨ'danʲɪjə] n. Neut. 
ocht [oxt] num. (+ecl.)
        восемь ['vosʲəmʲ] num.  
            ocht mbó = восемь коров
ochtapas [oxtəpəs] n. Masc. {ochtapais [] Pl.} {ochtapais [] Gen. Sg.} {ochtapas [] Gen. Pl.}
        осьминог [əsʲmʲɪ'nok] n. Masc. Anim. 
ochtar [oxtər] n. Masc. {ochtair [] Pl.} {ochtair [] Gen. Sg.} {ochtar [] Gen. Pl.}
        восемь ['vosʲəmʲ] num.  (человек) 
ocras [okrəs] n. Masc. {ocrais [] Gen. Sg.}
        голод ['golət] n. Masc. 
        желание есть 
            tá ocras orm = я хочу есть, я голоден
odhar [aur] a. 
        коричневый [kʌ'rʲiʧnʲəvɨj] a.  
        темный ['tʲomnɨj] a.  
óg [oːg] a. 
        молодой [məlʌ'doj] a.  
        младший ['mlatʂɨj] a.  
oíche [iːx’ə] n. Fem. {oíche [] Gen. Sg.} {oícheanta [] Pl.}
        ночь ['noʧ] n. Fem. 
        ночью ['noʧju] adv.  
            bhí me ann oíche = я был там ночью
        вечер ['vʲɛʧər] n. Masc. 
            oíche ceoil = музыкальный вечер
oideas [od’əs] n. Masc. {oideas [] Gen. Pl.} {oidis [] Pl.} {oidis [] Gen. Sg.}
        инструкции 
        предписания 
        обучение [əbu'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
oifig [of’əg’] n. Fem. {oifige [] Gen. Sg.} {oifigí [] Pl.}
        дело ['dʲɛlə] n. Neut. 
        служба ['sluʐbə] n. Fem. 
        учреждение [uʧrʲəʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
oifigeach [of’ig’əx] n. Masc. {oifigeach [] Gen. Pl.} {oifigigh [] Pl.} {oifigigh [] Gen. Sg.}
        служащий ['sluʐəɕɪj] n. Masc. Anim. 
        чиновник [ʧɪ'novnʲɪk] n. Masc. Anim. 
        официальное лицо 
        офицер [əfʲɪ'ʦɛr] n. Masc. Anim. 
oighear [air] n. Masc. {oighir [] Gen. Sg.}
        лед ['lʲot] n. Masc. 
oil [ol’] v. Trans. {oiúint [] Inf.}
        нянчить ['nʲanʧɪtʲ] v. Imperf. 
        воспитывать [vʌs'pʲitɨvətʲ] v. Imperf. 
oileán [ol’aːn] n. Masc. {oileáin [] Pl.} {oileáin [] Gen. Sg.} {oileán [] Gen. Pl.}
        остров ['ostrəf] n. Masc. 
óinseach [oːn’ʃəx] n. Fem. {óinseach [] Gen. Pl.} {óinseacha [] Pl.} {óinsí [] Gen. Sg.}
        дура ['durə] n. Fem. Anim. 
        идиотка [] n. Fem. Anim. 
óir [oːr’] cj. 
        так как 
        потому что 
        ибо ['ibə] cj.  
oirbheartach [or’əv’ərtəx] a. 
        важный ['vaʐnɨj] a.  
        значительный [znʌ'ʧitʲəlʲnɨj] a.  
        умелый [u'mʲɛlɨj] a.  
oiread [or’əd] n. Masc. {oiread [] Gen. Sg.}
        отрезок времени 
        некоторое количество 
            ach oiread = не более
            ach oiread leat féin = не больше, чем ты сам
ól [oːl] v. Trans. Intrans. {ól [] Inf.} {ólta [] Particip.II}
        пить ['pʲitʲ] v. Imperf. 
ola [olə] n. Fem. {ola [] Gen. Sg.} {olaí [] Pl.}
        масло ['maslə] n. Neut. (обыкн. растительное или минеральное) 
            ola bhí = скипидар
            ola mhór = парафин
            ola olóige = оливковое масло
            ola phlanda = растительное масло
olann [olən] n. Fem. {olann [] Gen. Pl.} {olanna [] Pl.} {olla [] Gen. Sg.}
        шерсть ['ʂɛrstʲ] n. Fem. 
olc [olk] a.  {measa [m’asə] Comp.}
        плохой [plʌ'хoj] a.  
            an lá go holc = плохой день, плохая погода
            is measa liom = я предпочитаю (кому-л., чему-л.)
        злой ['zloj] a.  
ollamh [oləv] n. Masc. {ollaimh [] Gen. Sg.} {ollúna [] Pl.}
        поэт высшего разряда в средневековой Ирландии, оллам (ист.) 
        профессор [prʌ'fʲɛssər] n. Masc. Anim. (совр.) 
ómra [oːmrə] n. Masc. {ómra [] Gen. Sg.}
        янтарь [jən'tarʲ] n. Masc. 
ómrach [oːmrəx] a. 
        янтарный [jən'tarnɨj] a.  
onóir [onoːr’] n. Fem. {onóra [] Gen. Sg.} {onóracha [] Pl.}
        честь ['ʧɛstʲ] n. Fem. 
        почет [pʌ'ʧot] n. Masc. 
            le honóir dó = в его честь
ór [oːr] n. Masc. {óir [] Gen. Sg.}
        золото ['zolətə] n. Neut. 
óráid [oːraːd’] n. Fem. {óráide [] Gen. Sg.} {óráidí [] Pl.}
        речь ['rʲɛʧ] n. Fem. 
        публичное выступление 
            óráid a thabhairt = начать говорить речь
oráiste [oraːʃt’ə] n. Masc. {oráiste [] Gen. Sg.} {oráistí [] Pl.}
        апельсин [əpʲəlʲ'sʲin] n. Masc. 
Oráisteach [oraːʃt’əx] n. Masc. {Oráisteach [] Gen. Pl.} {Oráisteaigh [] Pl.} {Oráisteaigh [] Gen. Sg.}
        оранжист 
ordaigh [ordiː] v. Trans. {ordú [] Inf.}
        приказывать [prʲɪ'kazɨvətʲ] v. Imperf. 
        предписывать [prʲət'pʲisɨvətʲ] v. Imperf. 
        распоряжаться [rəspərʲə'ʐaʦə] v. Imperf. 
ordóg [oːrdoːg] n. Fem. {ordóg [] Gen. Pl.} {ordóga [] Pl.} {ordóige [] Gen. Sg.}
        большой палец руки 
órga [oːrgə] a. 
        золотой [zəlʌ'toj] a.  (часто - в переносном смысле) 
ortha [orhə] n. Fem. {ortha [] Gen. Sg.} {orthaí [] Pl.}
        заклинание [zəklʲɪ'nanʲɪjə] n. Neut. 
        молитва [mʌ'lʲitvə] n. Fem. (лит.) 
os [os] praep. 
        над ['nat] praep.  
        возле ['vozlʲə] praep.  
            os ard = открыто, откровенно; публично, общеизвестно
            os cionn = поверх, сверх, сверху
oscail [oskəl’] v. Trans. Intrans. {osclt [] Inf.}
        расстегивать [] v. Imperf. (одежду) 
        открывать [ətkrɨ'vatʲ] v. Imperf. 
            ar oscailt = открыто
        открываться [ətkrɨ'vaʦə] v. Imperf. 
        расстегиваться [] v. Imperf. 
osna [osnə] n. Fem. {osna [] Gen. Sg.} {osnaí [] Pl.}
        вздох ['vzdoх] n. Masc. 
paidir [pad’ər’] n. Fem. {paidre [] Gen. Sg.} {paidreacha [] Pl.}
        молитва [mʌ'lʲitvə] n. Fem. 
páipéar [paːp’eːr] n. Masc. {páipéar [] Gen. Pl.} {páipéir [] Pl.} {páipéir [] Gen. Sg.}
        бумага [bu'magə] n. Fem. 
            páipéar nuachta = газета
páirc [paːr’k’] n. Fem. {páirce [] Gen. Sg.} {páirceanna [] Pl.}
        поле ['polʲə] n. Neut. 
páiste [paːʃt’ə] n. Masc. {páiste [] Gen. Sg.} {páistí [] Pl.}
        ребенок [rʲə'bʲonək] n. Masc. Anim. 
Pápa [paːpə] n. Masc. {Pápa [] Gen. Sg.} {Pápaí [] Pl.}
        Папа Римский 
pár [paːr] n. Masc. {páir [] Pl.} {páir [] Gen. Sg.} {pár [] Gen. Pl.}
        пергамент [pʲər'gamʲənt] n. Masc. (кожа, использовавшаяся для письма; рукопись на этом материале) (сорт бумаги) 
paróiste [paroːʃt’ə] n. Masc. {paróiste [] Gen. Sg.} {paróistí [] Pl.}
        приход [prʲɪ'хot] n. Masc. (церковный) 
            sagart paróiste = приходской священник
pé [p’eː] cj. 
        хотя [хʌ'tʲa] cj.  
        несмотря ни на что 
pé [p’eː] pron. 
        всякий ['fsʲakʲɪj] pron.  
        любой [lʲu'boj] pron.  
        какой бы то ни было 
peaca [p’ak’ə] n. Masc. {peaca [] Gen. Sg.} {peacaí [] Pl.}
        грех ['grʲɛх] n. Masc. 
péacóg [p’eːkoːg] n. Fem. {péacóg [] Gen. Pl.} {péacóga [] Pl.} {péacóige [] Gen. Sg.}
        павлин [pʌv'lʲin] n. Masc. Anim. 
peann [p’aun] n. Masc. {peann [] Gen. Pl.} {pinn [] Pl.} {pinn [] Gen. Sg.}
        ручка ['ruʧkə] n. Fem. (для письма) 
            peann luaidhe = карандаш
pearóid [p’aroːd’] n. Fem. {pearóide [] Gen. Sg.} {pearóidí [] Pl.}
        попугай [pəpu'gaj] n. Masc. Anim. 
pearsa [p’arsə] n. Fem. {pearsan [] Gen. Pl.} {pearsan [] Gen. Sg.} {pearsana [] Pl.}
        лицо ['lʲiʦə] n. Neut. Anim. (человек) 
        персона [pʲər'sonə] n. Fem. Anim. 
péist [p’eːʃt’] n. Fem. {péiste [] Gen. Sg.} {péisteanna [] Pl.}
        червь ['ʧɛrfʲ] n. Masc. Anim. (животное) 
        червяк [ʧər'vʲak] n. Masc. Anim. (червь) 
        мифическое чудовище (морское) 
        пресмыкающееся [prʲəsmɨ'kajuɕəjəsʲə] n. Neut. Anim. 
pian [piən] n. Fem. {pianta [] Pl.} {péine [] Gen. Sg.}
        боль ['bolʲ] n. Fem. 
píb [p’iːb’] n. Fem. (муз.) {píbe [] Gen. Sg.} {píob [] Gen. Pl.} {píoba [] Pl.}
        волынка [vʌ'lɨnkə] n. Fem. 
pictiúr [pict’uːr] n. Masc. {pictiúir [] Pl.} {pictiúir [] Gen. Sg.} {pictiúr [] Gen. Pl.}
        картина [kʌr'tʲinə] n. Fem. 
        фотография [fətʌ'grafʲɪjə] n. Fem. 
        кинофильм [kʲɪnʌ'fʲilʲm] n. Masc. 
pictiúrlann [pict’uːrlan] n. Fem. {pictiúrlainne [] Gen. Sg.} {pictiúrlann [] Gen. Pl.} {pictiúrlanna [] Pl.}
        кинотеатр [kʲɪnətʲə'atr] n. Masc. 
piléar [p’il’eːr] n. Masc. {piléar [] Gen. Pl.} {piléir [] Pl.} {piléir [] Gen. Sg.}
        пуля ['pulʲə] n. Fem. 
        снаряд [snʌ'rʲat] n. Masc. (артилл.) 
            piléar gunna mhóir = пушечное ядро
pingin [p’iŋ’ən’] n. Fem. {pingine [] Pl.} {pingine [] Gen. Sg.} {pinginí [] Pl.}
        пенни ['pʲɛnnʲɪ] n. Neut. 
píobaire [p’iːbər’ə] n. Masc. {píobaire [] Gen. Sg.} {píobairí [] Pl.}
        волынщик [vʌ'lɨnɕɪk] n. Masc. Anim. 
pionta [p’intə] n. Masc. {pionta [] Gen. Sg.} {piontaí [] Pl.}
        пинта ['pʲintə] n. Fem. (мера объема жидкости, равная 0,57 л.) 
píopa [p’iːpə] n. Masc. {píopa [] Gen. Sg.} {píopaí [] Pl.}
        труба [tru'ba] n. Fem. 
        трубка ['trupkə] n. Fem. 
            píopa báisti = водосточная труба
        курительная трубка 
pis [p’iʃ] n. Fem. {pise [] Gen. Sg.} {piseanna [] Pl.}
        горох [gʌ'roх] n. Masc. 
            pis talún = арахис, земляной орех
pláta [plaːtə] n. Masc. {pláta [] Gen. Sg.} {plátaí [] Pl.}
        тарелка [tʌ'rʲɛlkə] n. Fem. 
plé [pleː] n. Masc. {plé [] Gen. Sg.}
        обсуждение [əpsuʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
pléasc [p’l’eːsk] n. Fem. {pléascanna [] Pl.} {pléisce [] Gen. Pl.}
        взрыв ['vzrɨf] n. Masc. 
pléasc [p’l’eːsk] v. Trans. Intrans.
        взрываться [vzrɨ'vaʦə] v. Imperf. 
            phléasc sé ar gháire = он разразился смехом
            phléasc an gol air = он ударился в слезы
pléisiúrtha [p’l’eːʃuːrhə] a. 
        приятный [prʲɪ'jatnɨj] a.  
        доставляющий удовольствие 
pluda [pludə] n. Masc. {pluda [] Gen. Sg.}
        грязь ['grʲasʲ] n. Fem. (жидкая) 
        слякоть ['slʲakətʲ] n. Fem. 
pluid [plid’] n. Fem. {pluide [] Gen. Sg.} {pluideanna [] Pl.}
        одеяло [ədʲə'jalə] n. Neut. 
pobal [pobəl] n. Masc. {pobail [] Pl.} {pobail [] Gen. Sg.} {pobal [] Gen. Pl.}
        народ [nʌ'rot] n. Masc. 
            teach pobail = часовня, церковь
poblacht [pobləxt] n. Fem. {poblacht [] Gen. Sg.} {poblachtaí [] Pl.}
        республика [rʲəs'publʲɪkə] n. Fem. 
póca [poːkə] n. Masc. {póca [] Gen. Sg.} {pócaí [] Pl.}
        карман [kʌr'man] n. Masc. 
poiblí [pob’l’iː] a. 
        народный [nʌ'rodnɨj] a.  
poll [pol] n. Masc. {poll [] Gen. Pl.} {poll [] Pl.} {poll [] Gen. Sg.}
        дыра [dɨ'ra] n. Fem. 
        отверстие [ʌt'vʲɛrstʲɪjə] n. Neut. 
        углубление [uglub'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
popa [popə] n. Masc. (лит.) {popa [] Gen. Sg.}
        папа ['papə] n. Masc. Anim. 
        отец [ʌ'tʲɛʦ] n. Masc. Anim. 
port [port] n. Masc. {poirt [] Pl.} {poirt [] Gen. Sg.} {port [] Gen. Pl.}
        мелодия [mʲə'lodʲɪjə] n. Fem. 
portach [portəx] n. Masc. {portach [] Gen. Pl.} {portaigh [] Pl.} {portaigh [] Gen. Sg.}
        болото [bʌ'lotə] n. Neut. 
pós [poːs] v. Trans. Intrans.
        венчать [] v. Imperf. (соединять церковным браком) 
            an sagart a phós iad = священник, который венчал их
        жениться [ʐə'nʲiʦə] v. Perf. Imperf. 
        выходить замуж 
            duine a pósadh = выйти замуж за кого-л., жениться на ком-л.
        женить [ʐə'nʲitʲ] v. Perf. Imperf. 
pósadh [poːs] n. Masc. {pósta [] Gen. Sg.} {póstaí [] Pl.}
        брак ['brak] n. Masc. (супружество) 
        женитьба [ʐə'nʲitʲbə] n. Fem. 
post [post] n. Masc. {poist [] Pl.} {poist [] Gen. Sg.} {post [] Gen. Pl.}
        почта ['poʧtə] n. Fem. 
pota [potə] n. Masc. {pota [] Gen. Sg.} {potaí [] Pl.}
        кастрюля [kʌst'rʲulʲə] n. Fem. 
        горшок [gʌr'ʂok] n. Masc. 
pótaire [poːtər’ə] n. Masc. {pótaire [] Gen. Sg.} {pótairí [] Pl.}
        пьяница [pʲ'janʲɪʦə] n. Masc. Fem. 
práta [praːtə] n. Masc. {práta [] Gen. Sg.} {prátaí [] Pl.}
        картофель [kʌr'tofʲəlʲ] n. Masc. 
preab [p’r’ab] v. Intrans.
        начинать [nəʧɪ'natʲ] v. Imperf. (делать что-л.) 
        приниматься (за что-л. 
            preabadh i do shuí = садиться, усаживаться
preab [p’r’ab] n. Fem. {preab [] Gen. Pl.} {preaba [] Pl.} {preibe [] Gen. Sg.}
        прыжок [prɨ'ʐok] n. Masc. 
        скачок [skʌ'ʧok] n. Masc. 
        стук ['stuk] n. Masc. 
        удар [u'dar] n. Masc. 
            de phreab = резко, неожиданно
préachán [p’r’eːxaːn] n. Masc. {préacháin [] Pl.} {préacháin [] Gen. Sg.} {préachán [] Gen. Pl.}
        ворона [vʌ'ronə] n. Fem. Anim. 
príosún [priːsuːn] n. Masc. {príosúin [] Pl.} {príosúin [] Gen. Sg.} {príosún [] Gen. Pl.}
        тюрьма [tʲurʲ'ma] n. Fem. 
protastúnach [protəstuːnəx] a. 
        протестантский [prətʲəs'tanʦkʲɪj] a.  
Protastúnach [protəstuːnəx] n. Masc. {Protastúnach [] Gen. Pl.} {Protastúnaigh [] Pl.} {Protastúnaigh [] Gen. Sg.}
        протестант [prətʲəs'tant] n. Masc. Anim. 
púca [puːkə] n. Masc. {púca [] Gen. Sg.} {púcaí [] Pl.}
        бука ['bukə] n. Masc. Fem. 
        пугало для детей 
        домовой [dəmʌ'voj] n. Masc. Anim. (мифическое существо) 
puins [pin’ʃ] n. Masc. {puins [] Gen. Sg.}
        пунш ['punʂ] n. Masc. 
punt [punt] n. Masc. {puint [] Pl.} {puint [] Gen. Sg.} {punt [] Gen. Pl.}
        фунт ['funt] n. Masc. 
rá [raː] n. Masc. {rá [] Gen. Sg.} {ráite [] Pl.}
        речь ['rʲɛʧ] n. Fem. 
        речение [] n. Neut. 
ráca [raːkə] n. Masc. {ráca [] Gen. Sg.} {rácaí [] Pl.}
        грабли ['grablʲɪ] n. Masc. Pl. 
radharc [rairk] n. Masc. {radhairc [] Pl.} {radhairc [] Gen. Sg.} {radharc [] Gen. Pl.}
        вид ['vʲit] n. Masc. (внешность и т.п.) 
        поле зрения 
        взгляд ['vzglʲat] n. Masc. 
raidhfil [raif’əl’] n. Masc. {raidhfil [] Gen. Sg.} {raidhfilí [] Pl.}
        винтовка [vʲɪn'tofkə] n. Fem. 
raithneach [rahn’əx] n. Fem. {raithní [] Gen. Sg.}
        папоротник ['papərətnʲɪk] n. Masc. 
rámhainn [raːvən’] n. Fem. {rámhainne [] Gen. Sg.} {rámhainní [] Pl.}
        лопата [lʌ'patə] n. Fem. 
ramhar [rauər] a. 
        жирный ['ʐɨrnɨj] a.  
        толстый ['tolstɨj] a.  
        густой [gus'toj] a.  
rann [ran] n. Masc. {rainn [] Pl.} {rainn [] Gen. Sg.} {rann [] Gen. Pl.}
        стихотворение [stʲɪхətvʌ'rʲenʲɪjə] n. Neut. 
        четверостишие [ʧətvʲərʌs'tʲiʂɨjə] n. Neut. 
        строфа [strʌ'fa] n. Fem. 
ré [reː] n. Fem. {ré [] Gen. Sg.} {réanna [] Pl.}
        луна [lu'na] n. Fem. 
        период [pʲə'rʲiət] n. Masc. 
reachtaire [r’axtər’ə] n. Masc. {reachtaire [] Gen. Sg.} {reachtairí [] Pl.}
        контролер [kəntrʌ'lʲor] n. Masc. Anim. (работник) 
        эконом [əkʌ'nom] n. Masc. Anim. 
        распорядитель [rəspərʲə'dʲitʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
réal [reːl] n. Masc. {réalacha [] Pl.} {réil [] Gen. Sg.}
        шестипенсовик 
        монета [mʌ'nʲɛtə] n. Fem. 
réalta [reːltə] n. Fem. {réalta [] Gen. Sg.} {réaltaí [] Pl.}
        звезда [zvʲəz'da] n. Fem. (небесное тело, геометрич. фигура) 
réamhrá [ˈreːvˌraː] n. Masc. {réamhrá [] Gen. Sg.} {réamhráite [] Pl.}
        введение [vvʲə'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        предисловие [prʲədʲɪs'lovʲɪjə] n. Neut. 
reilig [rel’əg’] n. Fem. {reilige [] Gen. Sg.} {reiligí [] Pl.}
        кладбище ['kladbʲɪɕə] n. Neut. 
réim [reːm’] n. Fem. {réime [] Gen. Sg.} {réimeanna [] Pl.}
        положение вещей 
        устройство [ust'rojstvə] n. Neut. 
        королевская власть, передающаяся по наследству 
réir [reːr’] n. Fem. {réire [] Gen. Sg.}
        желание [ʐə'lanʲɪjə] n. Neut. 
        воля ['volʲə] n. Fem. 
            de réir = согласно (чему-л.)
            de réir a chéile = постепенно
réitigh [reːt’iː] v. Trans.
        ладить [] v. Imperf. Intrans. (жить в согласии) 
        уживаться [uʐɨ'vaʦə] v. Imperf. 
        жить в мире 
reoiteog [r’oːt’oːg] n. Fem. {reoiteog [] Gen. Pl.} {reoiteoga [] Pl.} {reoiteoige [] Gen. Sg.}
        мороженое [mʌ'roʐənəjə] n. Neut. 
rí [riː] n. Masc. {rí [] Gen. Sg.} {ríthe [] Pl.}
        король [kʌ'rolʲ] n. Masc. Anim. 
            Ard-Rí = верховный король
rialta [riəltə] a. 
        правильный ['pravʲɪlʲnɨj] a. (верный; регулярный) 
        регулярный [rʲəgu'lʲarnɨj] a.  
        систематический [sʲɪstʲəmʌ'tʲiʧəskʲɪj] a.  
        обычный [ʌ'bɨʧnɨj] a.  
rialtas [riəltəs] n. Masc. {rialtais [] Pl.} {rialtais [] Gen. Sg.} {rialtas [] Gen. Pl.}
        правительство [prʌ'vʲitʲəlʲstvə] n. Neut. 
riamh [riəv] adv. 
        когда-то [kʌg'da-tə] adv.  
        раньше ['ranʲʂə] adv. (в прежнее время; сначала) 
        всегда [fsʲəg'da] adv.  
        никогда [nʲɪkʌg'da] adv.  
rian [riən] n. Masc. {riain [] Gen. Sg.} {rianta [] Pl.}
        след ['slʲɛt] n. Masc. 
riar [riər] n. Masc. {riar [] Gen. Sg.}
        администрация [ədmʲɪnʲɪst'raʦɨjə] n. Fem. 
        устройство [ust'rojstvə] n. Neut. 
        управление [uprʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
righin [riːn’] a. 
        жесткий ['ʐostkʲɪj] a.  
        прочный ['proʧnɨj] a.  
        медленный ['mʲɛdlʲənnɨj] a.  
        медлительный [mʲəd'lʲitʲəlʲnɨj] a.  
rinc [rin’k’] v. Trans. Intrans.
        танцевать [tənʦə'vatʲ] v. Imperf. 
ríoga [riːgə] a. 
        королевский [kərʌ'lʲɛfskʲɪj] a.  
rith [ri(h)] n. Masc. {reatha [] Gen. Sg.} {rití [] Pl.}
        бег ['bʲɛk] n. Masc. 
            i rith = в течение
ród [roːd] n. Masc. {ród [] Gen. Pl.} {róid [] Pl.} {róid [] Gen. Sg.}
        дорога [dʌ'rogə] n. Fem. 
rogha [rauə] n. Fem. {rogha [] Gen. Sg.} {roghanna [] Pl.}
        выбор ['vɨbər] n. Masc. 
roimh [riv’] praep.  {roimhe [] 3 Sg. Masc.} {roimpi [] 3 Sg. Fem.} {romhaibh [] 2 Pl.} {romhainn [] 1 Pl.} {romham [] 1 Sg.} {romhat [] 2 Sg.} {rompu [] 3 Pl.}
        перед ['pʲerʲət] praep.  
        против ['protʲɪf] praep.  
        напротив [nʌp'rotʲɪf] praep.  
        вдоль ['vdolʲ] praep.  
            bhí sé ag shiúl roimhe = он пошел дальше
roinn [ron’] n. Fem. {rann [] Gen. Pl.} {ranna [] Pl.} {ranna [] Gen. Sg.}
        часть ['ʧastʲ] n. Fem. 
        раздел [rʌz'dʲɛl] n. Masc. 
        подразделение [pədrəzdʲə'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
roinnt [ron’t’] n. Fem. {rannta [] Pl.} {roinnte [] Gen. Sg.}
        разделение [rəzdʲə'lʲenʲɪjə] n. Neut. (процесс) 
            roinnt bliain = несколько лет
rón [roːn] n. Masc. {róin [] Gen. Sg.} {rónta [] Pl.}
        тюлень [tʲu'lʲenʲ] n. Masc. Anim. 
rós [roːs] n. Masc. {róis [] Gen. Sg.} {rósanna [] Pl.}
        роза ['rozə] n. Fem. 
ros [ros] n. Masc. {ros [] Gen. Pl.} {rosa [] Pl.} {rosa [] Gen. Sg.}
        лес ['lʲɛs] n. Masc. (растущий) 
        защитная лесополоса 
róst [roːst] v. Trans.
        жарить ['ʐarʲɪtʲ] v. Imperf. 
        печь ['pʲɛʧ] v. Imperf. 
roth [roh] n. Masc. {rotha [] Gen. Sg.} {rothaí [] Pl.}
        колесо [kəlʲə'so] n. Neut. 
rothar [rohər] n. Masc. {rothair [] Pl.} {rothair [] Gen. Sg.} {rothar [] Gen. Pl.}
        велосипед [vʲələsʲɪ'pʲɛt] n. Masc. 
rua [ruə] a. 
        рыжий ['rɨʐɨj] a.  
ruathar [ruəhər] n. Masc. {ruathair [] Pl.} {ruathair [] Gen. Sg.} {ruathar [] Gen. Pl.}
        нападение [nəpʌ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        натиск ['natʲɪsk] n. Masc. 
rud [rud] n. Masc. {ruda [] Gen. Sg.} {rudaí [] Pl.}
        вещь ['vʲɛɕ] n. Fem. 
        предмет [prʲəd'mʲɛt] n. Masc. 
        что-л. 
        нечто ['nʲɛʧtə] pron.  
            gach rud = все (букв.: каждая вещь)
            aon rud = что-либо
            rud a dhéanamh ar dhuine = подчиняться чьим-либо желаниям
rún [ruːn] n. Masc. {rúin [] Pl.} {rúin [] Gen. Sg.} {rún [] Gen. Pl.}
        тайна ['tajnə] n. Fem. 
        секрет [sʲək'rʲɛt] n. Masc. 
rúnaí [ruːniː] n. Masc. {rúnaithe [] Pl.} {rúnaí [] Gen. Sg.}
        секретарь [sʲəkrʲə'tarʲ] n. Masc. Anim. 
rúndiamhair [ruːn’d’iəvər’] a. 
        таинственный [tʌ'instvʲənnɨj] a.  
        непонятный [nʲəpʌ'nʲatnɨj] a.  
sac [sak] n. Masc. {sac [] Gen. Pl.} {saic [] Pl.} {saic [] Gen. Sg.}
        мешок [mʲə'ʂok] n. Masc. (тара) 
sagart [sagərt] n. Masc. {sagairt [] Pl.} {sagairt [] Gen. Sg.} {sagart [] Gen. Pl.}
        священник [svʲə'ɕɛnnʲɪk] n. Masc. Anim. 
saghas [sais] n. Masc. {saghais [] Gen. Sg.} {saghsanna [] Pl.}
        род ['rot] n. Masc. (единица классификации; грамм. категория) 
        пол ['pol] n. Masc. (биол.) (биол.) 
        сорт ['sort] n. Masc. 
        разновидность [rəznʌ'vʲidnəstʲ] n. Fem. 
            den saghas seo = такого типа
        размер [rʌz'mʲɛr] n. Masc. 
saibhir [sev’ər’] a.  {saibhre [] Comp.}
        богатый [bʌ'gatɨj] a.  
sáigh [saːγ’] v. Trans. Intrans.
        протыкать [prətɨ'katʲ] v. Imperf. 
        пронзать [prʌn'zatʲ] v. Imperf. 
        проникать [prənʲɪ'katʲ] v. Imperf. Intrans. 
saighdiúir [said’uːr’] n. Masc. {saighdiúirí [] Pl.} {saighdiúra [] Gen. Sg.}
        солдат [sʌl'dat] n. Masc. Anim. 
        воин ['voɪn] n. Masc. Anim. 
saighead [said] n. Fem. {saighde [] Gen. Sg.} {saighead [] Gen. Pl.} {saigheada [] Pl.}
        стрела [strʲə'la] n. Fem. 
sáil [saːl’] n. Fem. {sáile [] Gen. Sg.} {sál [] Gen. Pl.} {sála [] Pl.}
        пятка ['pʲatkə] n. Fem. (анат.) 
        каблук [kʌb'luk] n. Masc. 
sáil [saːl’] n. Fem. {sáileach [] Gen. Pl.} {sáileach [] Gen. Sg.} {sáileacha [] Pl.}
        ива ['ivə] n. Fem. 
sáile [saːl’ə] n. Masc. {sáile [] Gen. Sg.}
        море ['morʲə] n. Neut. 
            dul thar sáile = идти за море; ехать за границу (преимущественно в Америку)
salach [saləx] a. 
        грязный ['grʲaznɨj] a.  
Samhain [saun’] n. Fem. {Samhna [] Gen. Sg.} {Samhnacha [] Pl.}
        ноябрь [nʌ'jabrʲ] n. Masc. 
        1 ноября, языческий праздник Нового года 
samhradh [saurə] n. Masc. {samhraidh [] Gen. Sg.} {samhraí [] Pl.}
        лето ['lʲɛtə] n. Neut. 
saoire [siːr’ə] n. Fem. {saoire [] Gen. Sg.}
        праздник ['praznʲɪk] n. Masc. (церковный) 
            na laethanta saoire = каникулы
saoirse [siːrʃə] n. Fem. {saoirse [] Gen. Sg.}
        свобода [svʌ'bodə] n. Fem. 
saol [siːl] n. Masc. {saoil [] Gen. Sg.} {saolta [] Pl.}
        жизнь ['ʐɨznʲ] n. Fem. 
        период жизни 
        большое количество людей 
        компания [kʌm'panʲɪjə] n. Fem. 
        все присутствующие 
saolach [siːləx] a. 
        долговечный [dəlgʌ'vʲɛʧnɨj] a.  
        обладающий долгой жизнью 
saor [siːr] a. 
        свободный [svʌ'bodnɨj] a.  
        дешевый [dʲə'ʂovɨj] a.  
sáraigh [saːriː] v. Trans. {sárú [] Inf.}
        захватывать силой 
        нарушать что-л. 
sás [saːs] n. Masc. {sáis [] Gen. Sg.} {sásanna [] Pl.}
        средство для чего-л. 
        устройство [ust'rojstvə] n. Neut. 
        аппарат [əppʌ'rat] n. Masc. 
sásaigh [saːsiː] v. Trans. Intrans. {sásamh [] Inf.}
        удовлетворять [udəvlʲətvʌ'rʲatʲ] v. Imperf. 
        удовлетворяться 
Sasanach [sasənəx] n. Masc. {Sasanach [] Gen. Pl.} {Sasanaigh [] Pl.} {Sasanaigh [] Gen. Sg.}
        англичанин [ənglʲɪ'ʧanʲɪn] n. Masc. Anim. 
sásta [saːstə] a. 
        довольный [dʌ'volʲnɨj] a.  
Satharn [sahərn] n. Masc. {Sathairn [] Pl.} {Sathairn [] Gen. Sg.} {Satharn [] Gen. Pl.}
        суббота [sub'botə] n. Fem. 
            ar an Satharn, lá Satharn, Dé Sathairn = в субботу
scaip [skap’] v. Trans. Intrans. {scaipeadh [] Inf.} {scaipthe [] Particip.II}
        разбрасывать [rʌzb'rasɨvətʲ] v. Imperf. 
        разбрасываться [] v. Imperf. 
        рассеивать [rʌs'sʲɛɪvətʲ] v. Imperf. 
        рассеиваться [rʌs'sʲɛɪvəʦə] v. Imperf. 
scaird [skaːrd’] v. Trans. Intrans. {scairdeadh [] Inf.}
        хлынуть потоком 
        быстро литься 
        пролить [] v. Perf. 
        разлить [] v. Perf. 
scaoil [sk’iːl’] v. Trans. Intrans. {scaoileadh [] Inf.}
        отпускать [ətpus'katʲ] v. Imperf. 
        выпускать [vɨpus'katʲ] v. Imperf. 
        стрелять [strʲə'lʲatʲ] v. Imperf. 
scar [skar] v. Trans. Intrans. {scartha [] Particip.II}
        разделять [rəzdʲə'lʲatʲ] v. Imperf. 
        разлучать [rəzlu'ʧatʲ] v. Imperf. 
scata [skatə] n. Masc. {scata [] Gen. Sg.} {scataí [] Pl.}
        группа ['gruppə] n. Fem. (людей) 
scáth [skaː] n. Masc. {scátha [] Gen. Sg.} {scáthanna [] Pl.}
        тень ['tʲenʲ] n. Fem. (в обычном знач.) 
        прикрытие [prʲɪk'rɨtʲɪjə] n. Neut. 
        укрытие [uk'rɨtʲɪjə] n. Neut. 
        защита [zʌ'ɕitə] n. Fem. 
        завеса [zʌ'vʲɛsə] n. Fem. 
            scáth fearthainne = зонтик
        страх ['straх] n. Masc. 
scáthán [skaːhaːn] n. Masc. {scátháin [] Pl.} {scátháin [] Gen. Sg.} {scáthán [] Gen. Pl.}
        зеркало ['zʲɛrkələ] n. Neut. 
sceach [ʃk’ax] n. Fem. {sceach [] Gen. Pl.} {sceacha [] Pl.} {sceiche [] Gen. Sg.}
        колючий кустарник (боярышник, шиповник, терновник 
            sceach (geal) = боярышник
scéal [ʃkeːl] n. Masc. {scéalta [] Pl.} {scéil [] Gen. Sg.}
        история [ɪs'torʲɪjə] n. Fem. 
        рассказ [rʌs'kas] n. Masc. 
        сказка ['skaskə] n. Fem. 
        содержание [sədʲər'ʐanʲɪjə] n. Neut. 
        сюжет [sʲu'ʐɛt] n. Masc. 
        состояние дел, обстоятельства 
            seo mar atá an scéal = вот как обстоят дела
sceimhlitheoir [ʃk’ev’l’ihoːr’] n. Masc. {sceimhlitheoirí [] Pl.} {sceimhlitheora [] Gen. Sg.}
        террорист [tʲərrʌ'rʲist] n. Masc. Anim. 
scian [ʃk’iən] n. Fem. {sceana [] Pl.} {scine [] Gen. Sg.}
        нож ['noʂ] n. Masc. 
scíath [sk’iə] n. Fem. {scéithe [] Gen. Sg.} {scíatha [] Pl.}
        щит ['ɕit] n. Masc. 
sciathán [ʃk’iəhaːn] n. Masc. {sciatháin [] Pl.} {sciatháin [] Gen. Sg.} {sciathán [] Gen. Pl.}
        крыло [krɨ'lo] n. Neut. (фиг.) 
            bhí sciatháin air ag imeacht = он спешил уйти
        сторона [stərʌ'na] n. Fem. 
        край ['kraj] n. Masc. (предельная линия; в перен. знач.: граница, предельная точка; окраина) 
sciob [ʃk’ib] v. Trans. Intrans. {sciobadh [] Inf.} {sciobtha [] Particip.II}
        захватывать [zʌх'vatɨvətʲ] v. Imperf. 
        хватать [хvʌ'tatʲ] v. Imperf. 
        ухватывать [] v. Imperf. 
        ухватываться [] v. Imperf. 
        вцепляться [] v. Imperf. 
scioból [ʃk’iboːl] n. Masc. {sciobóil [] Pl.} {sciobóil [] Gen. Sg.} {scioból [] Gen. Pl.}
        амбар [ʌm'bar] n. Masc. 
        сарай [sʌ'raj] n. Masc. (сенной) 
        гумно [gum'no] n. Neut. 
sciorta [ʃk’irtə] n. Masc. {sciorta [] Gen. Sg.} {sciortaí [] Pl.}
        юбка ['jupkə] n. Fem. 
scíth [ʃk’iː] n. Masc. {scíthe [] Gen. Sg.}
        усталость [us'taləstʲ] n. Fem. 
sclábhaí [sklaːviː] n. Masc. {sclábhaithe [] Pl.} {sclábhaí [] Gen. Sg.}
        раб ['rap] n. Masc. Anim. 
        работник [rʌ'botnʲɪk] n. Masc. Anim. 
sclábhaíocht [sklaːvi(ə)xt] n. Fem. {sclábhaíochta [] Gen. Sg.}
        рабство ['rapstvə] n. Neut. 
scoil [ʃkol’] n. Fem. {scoile [] Gen. Sg.} {scoileanna [] Pl.}
        школа ['ʂkolə] n. Fem. 
scoláire [skolaːr’ə] n. Masc. {scoláire [] Gen. Sg.} {scoláirí [] Pl.}
        ученый [u'ʧonɨj] n. Masc. Anim. 
        школьник ['ʂkolʲnʲɪk] n. Masc. Anim. 
        школяр [] n. Masc. Anim. (ист.) 
scornach [skornəh] n. Fem. {scornacha [] Pl.} {scornachaí [] Gen. Sg.}
        горло ['gorlə] n. Neut. 
scréach [ʃk’r’eːx] v. Intrans. {scréachach [] Inf.}
        орать [ʌ'ratʲ] v. Imperf. (кричать) 
        пронзительно кричать 
        визжать [vʲɪz'ʐatʲ] v. Imperf. Intrans. 
scríbhneoireacht [ʃkrivn’oːr’əxt] n. Fem. {scríbhneoireachta [] Gen. Sg.}
        процесс письма 
        письмо [pʲɪsʲ'mo] n. Neut. 
        письменность [] n. Fem. 
scríobh [ʃk’r’iːv] v. Trans. Intrans. {scríobh [] Inf.} {scríofa [] Particip.II}
        писать [pʲɪ'satʲ] v. Imperf. 
scrios [ʃk’r’is] v. Trans. Intrans. {scriosadh [] Inf.}
        стирать [stʲɪ'ratʲ] v. Imperf. 
        разрушать [rəzru'ʂatʲ] v. Imperf. 
        уничтожать [unʲɪʧtʌ'ʐatʲ] v. Imperf. 
        счищать [ɕɪ'ɕatʲ] v. Imperf. 
        соскабливать [sʌs'kablʲɪvətʲ] v. Imperf. 
scrúdú [skruːduː] n. Masc. {scrúdaithe [] Gen. Sg.} {scrúduithe [] Pl.}
        экзамен [əg'zamʲən] n. Masc. 
        проверка [prʌ'vʲɛrkə] n. Fem. 
scuab [scuəb] v. Trans. Intrans. {scuabadh [] Inf.}
        подметать [pədmʲə'tatʲ] v. Imperf. 
scuab [scuəb] n. Fem. {scuab [] Gen. Pl.} {scuaba [] Pl.} {scuaibe [] Gen. Sg.}
        щетка ['ɕotkə] n. Fem. 
        метла [mʲət'la] n. Fem. 
sé [ʃeː] pron. 
        он ['on] pron.  
sé [ʃeː] num. (+len.)
        шесть ['ʂɛstʲ] num.  
sea [ʃa] part. (= is + ea)
        да ['da] part. (утвердительная, вопросительная и др.) (утвердительный ответ на вопрос, заданный связкой) 
            an Éireannach é? sea = он ирландец? да
séabra [ʃeːbrə] n. Masc. {séabra [] Gen. Sg.} {séabraí [] Pl.}
        зебра ['zʲɛbrə] n. Fem. Anim. 
seachrán [ʃaxraːn] n. Masc. {seachráin [] Pl.} {seachráin [] Gen. Sg.} {seachrán [] Gen. Pl.}
        блуждание [bluʐ'danʲɪjə] n. Neut. 
seacht [ʃaxt] num. (+ecl.)
        семь ['sʲemʲ] num.  
            seacht mbó = семь коров
seachtain [ʃaxtən’] n. Fem. {seachtaine [] Pl.} {seachtaine [] Gen. Sg.} {seachtainí [] Pl.}
        неделя [nʲə'dʲelʲə] n. Fem. 
seachtú [ʃaxtuː] num. 
        седьмой [sʲədʲ'moj] num.  
sealadach [ʃalədəx] a. 
        временный ['vrʲemʲənnɨj] a.  
seamróg [ʃamroːg] n. Fem. {seamróg [] Gen. Pl.} {seamróga [] Pl.} {óige [] Gen. Sg.}
        трилистник [trʲɪ'lʲistnʲɪk] n. Masc. 
        шамрок 
sean [ʃan] a.  {sine [] Comp.}
        старый ['starɨj] a.  
seandálaí [ˈʃanˌdaːliː] n. Masc. {seandálaithe [] Pl.} {seandálaí [] Gen. Sg.}
        археолог [ərхʲə'olək] n. Masc. Anim. 
seandálaíocht [ˈʃanˌdaːliː(ə)xt] n. Fem. {seandálaíochta [] Gen. Sg.}
        археология [ərхʲəʌ'logʲɪjə] n. Fem. 
seanfhocail [ʃanokəl] n. Masc. {seanfhocail [] Gen. Pl.} {seanfhocal [] Pl.} {seanfhocal [] Gen. Sg.}
        пословица [pʌs'lovʲɪʦə] n. Fem. 
searrach [ʃarəx] n. Masc. {searrach [] Gen. Pl.} {searraigh [] Pl.} {searraigh [] Gen. Sg.}
        жеребенок [ʐərʲə'bʲonək] n. Masc. Anim. 
seas [ʃas] v. Trans. Intrans. {seasamh [] Inf.}
        стоять [stə'jatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        вставать [fstʌ'vatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        ставить ['stavʲɪtʲ] v. Imperf. 
            seas do = настаивать на чем-л., представлять
séid [ʃeːd’] v. Trans. Intrans. {séideadh [] Inf.}
        дуть ['dutʲ] v. Imperf. 
        сдувать [] v. Imperf. 
séideán [ʃeːd’aːn] n. Masc. {séideáin [] Pl.} {séideáin [] Gen. Sg.} {séideán [] Gen. Pl.}
        порыв ветра 
        дуновение [dunʌ'vʲenʲɪjə] n. Neut. 
seilbh [ʃel’əv’] n. Fem. {sealbh [] Gen. Pl.} {sealbha [] Pl.} {seilbh [] Gen. Sg.}
        владение [vlʌ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        обладание [əblʌ'danʲɪjə] n. Neut. 
seilg [ʃel’əg’] n. Fem. {seilge [] Gen. Sg.} {seilgí [] Pl.}
        охота [ʌ'хotə] n. Fem. (на зверя) 
séimhigh [ʃeːv’iː] v. Trans. Intrans.
        становиться мягким 
        таять ['tajətʲ] v. Imperf. Intrans. 
        ленировать (лингв.) 
        подвергаться лениции (лингв.) 
séimhiú [ʃeːv’uː] n. Masc. {séimhiithe [] Gen. Sg.}
        таяние ['tajənʲɪjə] n. Neut. 
        лениция (лингв.) 
seinn [ʃen’] v. Trans. Intrans. {seinm [] Inf.}
        играть [ɪg'ratʲ] v. Imperf. (на музыкальных инструментах) 
        петь ['pʲetʲ] v. Imperf. 
séipéal [ʃeːp’eːl] n. Masc. {séipéal [] Gen. Pl.} {séipéil [] Pl.} {séipéil [] Gen. Sg.}
        часовня [ʧə'sovnʲə] n. Fem. 
        церковь ['ʦɛrkəfʲ] n. Fem. 
seirbhís [ʃer’əv’iːʃ] n. Fem. {seirbhíse [] Gen. Sg.} {seirbhísí [] Pl.}
        служение [] n. Neut. 
            bheith i seirbhís duine = быть в услужении у кого-л., служить у кого-л.
        профессиональная деятельность, род занятий 
        служба ['sluʐbə] n. Fem. 
            seirbhís mhíleata, airm = военная, армейская служба
            seirbhís an phoist = почтовая связь
            seirbhís eaglaise = (церк.) богослужение
seisean [ʃeʃən] pron. 
        он же 
        он ['on] pron.  
seisreach [ʃeʃr’əx] n. Fem. {seisreach [] Gen. Pl.} {seisreacha [] Pl.} {seisrí [] Gen. Sg.}
        плуг ['pluk] n. Masc. 
seo [ʃo] pron. 
        так [] part.  
        вот ['vot] part.  
        это ['ɛtə] pron.  
        то ['to] cj.  
        этот ['ɛtət] pron.  
        тот ['tot] pron.  (ближний) 
            seo anois! = давай(те)! скорее!
seó [ʃoː] n. Masc. {seó [] Gen. Sg.} {seónna [] Pl.}
        шоу 
        спектакль [spʲək'taklʲ] n. Masc. 
        развлечение [rəzvlʲə'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
        уйма ['ujmə] n. Fem. 
        масса ['massə] n. Fem. 
        куча ['kuʧə] n. Fem. 
        огромное количество 
            bhí seó daoine ann = там была масса народу
seol [ʃoːl] v. Trans. Intrans. {seoladh [] Inf.}
        плыть ['plɨtʲ] v. Imperf. Intrans. (под парусами) 
        посылать [pəsɨ'latʲ] v. Imperf. 
        направлять [nəprʌv'lʲatʲ] v. Imperf. 
seol [ʃoːl] n. Masc. {seoil [] Gen. Sg.} {seolta [] Pl.}
        парус ['parus] n. Masc. 
        курс ['kurs] n. Masc. 
        направление [nəprʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
seoladh [ʃoːlə] n. Masc. {seolta [] Gen. Sg.} {seoltaí [] Pl.}
        адрес ['adrʲəs] n. Masc. (почтовый) 
        мореплавание [mərʲəp'lavənʲɪjə] n. Neut. 
        навигация [nəvʲɪ'gaʦɨjə] n. Fem. 
        хождение под парусами 
        курс ['kurs] n. Masc. 
        направление [nəprʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
seomra [ʃomrə] n. Masc. {seomra [] Gen. Sg.} {seomraí [] Pl.}
        комната ['komnətə] n. Fem. 
            seomra codlata = спальня
            seomra suite = гостиная
sí [ʃíː] pron. 
        она [ʌ'na] pron.  
sí [ʃiː] a. 
        волшебный [vʌl'ʂɛbnɨj] a.  
        заколдованный [] a.  
        принадлежащий эльфам 
sí [ʃiː] n. Masc. {sí [] Gen. Sg.} {síthe [] Pl.}
        волшебный холм (фольк.) 
siad [ʃiəd] pron. 
        они [ʌ'nʲi] pron.  
siamsa [ʃiəmsə] n. Masc. {siamsa [] Gen. Sg.} {siamsaí [] Pl.}
        развлечение [rəzvlʲə'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. (музыкальное) 
siar [ʃiər] adv. 
        на запад 
        назад [nʌ'zat] adv.  
siar [ʃiər] a. 
        западный ['zapədnɨj] a.  
sibh [ʃiv’] pron. 
        вы ['vɨ] pron.  
síceolaí [ˈʃiːk’ˌoːliː] n. Masc. {síceolaithe [] Pl.} {síceolaí [] Gen. Sg.}
        психолог [psʲɪ'хolək] n. Masc. Anim. 
síceolaíocht [ˈʃiːk’ˌoːliː(ə)xt] n. Fem. {síceolaíochta [] Gen. Sg.}
        психология [psʲɪхʌ'logʲɪjə] n. Fem. 
sicín [ʃik’iːn’] n. Masc. {sicíne [] Gen. Sg.} {sicíní [] Pl.}
        цыпленок [ʦɨp'lʲonək] n. Masc. Anim. 
sil [ʃil’] v. Trans. Intrans. {sileadh [] Inf.}
        капать ['kapətʲ] v. Imperf. Intrans. 
        брызгать ['brɨzgətʲ] v. Imperf. Intrans. (сыпать брызгами) 
        свисать [svʲɪ'satʲ] v. Imperf. Intrans. 
        висеть [vʲɪ'sʲetʲ] v. Imperf. Intrans. 
síl [ʃiːl’] v. Trans. Intrans. {síleadh [] Inf.}
        полагать [pəlʌ'gatʲ] v. Imperf. (думать, считать) 
        думать ['dumətʲ] v. Imperf. Intrans. 
silín [ʃil’iːn’] n. Masc. {silín [] Gen. Sg.} {silíní [] Pl.}
        вишня ['vʲiʂnʲə] n. Fem. 
sín [ʃiːn’] v. Trans. Intrans. {síneadh [] Inf.}
        вытягивать [vɨ'tʲagʲɪvətʲ] v. Imperf. 
        вытягиваться [vɨ'tʲagʲɪvəʦə] v. Imperf. 
        летать [lʲə'tatʲ] v. Imperf. Intrans. 
sin [ʃin’] pron. 
        это ['ɛtə] pron.  
        то ['to] cj.  
sínigh [ʃiːn’iː] v. Trans. Intrans. {síniú [] Inf.}
        подписывать [pʌt'pʲisɨvətʲ] v. Imperf. 
        подписываться [] v. Imperf. 
sinn [ʃin’] pron. 
        мы ['mɨ] pron.  
sioc [ʃik] n. Masc. {seaca [ʃakə] Gen. Sg.}
        мороз [mʌ'ros] n. Masc. 
siocair [ʃikər’] n. Fem. {siocrach [] Gen. Sg.} {siocracha [] Pl.}
        повод ['povət] n. Masc. (предлог) 
        непосредственная причина 
        основание [əsnʌ'vanʲɪjə] n. Neut. 
        предлог [prʲəd'lok] n. Masc. 
            (as, ar) siocair go = оттого что, из-за того, что
síoda [ʃiːd] n. Masc. {síoda [] Gen. Sg.} {síodaí [] Pl.}
        шелк ['ʂolk] n. Masc. 
síofra [ʃiːfrə] n. Masc. (фольк.) {síofra [] Gen. Sg.} {síofraí [] Pl.}
        эльф ['ɛlʲf] n. Masc. Anim. 
        подменыш 
sióg [ʃioːg] n. Fem. (фольк.) {sióg [] Gen. Pl.} {sióga [] Pl.} {sióige [] Gen. Sg.}
        сида 
        фея ['fʲɛjə] n. Fem. Anim. 
síogaí [ʃiːgiː] n. Masc. (фольк.) {síogaithe [] Pl.} {síogaí [] Gen. Sg.}
        сид 
        эльф ['ɛlʲf] n. Masc. Anim. 
            síogaí linbh = подменыш
síonchaitheamh [ʃiːnxahəv] n. Masc. {síonchaithimh [] Gen. Sg.}
        выветривание [vɨ'vʲɛtrʲɪvənʲɪjə] n. Neut. 
sionnach [ʃinəx] n. Masc. {sionnach [] Gen. Pl.} {sionnaigh [] Pl.} {sionnaigh [] Gen. Sg.}
        лиса [lʲɪ'sa] n. Fem. Anim. 
siopa [ʃopə] n. Masc. {siopa [] Gen. Sg.} {siopaí [] Pl.}
        магазин [məgʌ'zʲin] n. Masc. 
síor [ʃiːr] a. 
        постоянный [pəstə'jannɨj] a.  
        бесконечный [bʲəskʌ'nʲɛʧnɨj] a.  
síos [ʃiːs] adv. 
        вниз ['vnʲis] adv.  (от говорящего) 
        к низу 
síos [ʃiːs] adv. 
        нижний ['nʲiʐnʲɪj] a.  
sise [ʃiʃə] pron. 
        она же 
        она [ʌ'na] pron.  
siúcra [ʃuːkrə] n. Masc. {siúcra [] Gen. Sg.}
        сахар ['saхər] n. Masc. 
siúd [ʃuːd] pron. 
        там ['tam] adv.  (в дали) 
        тот ['tot] pron.  (отдаленный) 
            tá sé siúd marbh le fada = он (тот) давно умер
            cá bhfuil siad siúd anois? = где они (те) сейчас?
siúil [ʃuːl’] v. Trans. Intrans. {siúl [] Inf.} {siúlta [] Particip.II}
        проходить [] v. Imperf. (мимо чего-л.) 
        идти [ɪt'tʲi] v. Imperf. Intrans. 
        шагать [ʂʌ'gatʲ] v. Imperf. Intrans. 
slabhra [slaurə] n. Masc. {slabhra [] Gen. Sg.} {slabhraí [] Pl.}
        цепь ['ʦɛpʲ] n. Fem. 
slad [slad] n. Masc. {slada [] Gen. Sg.} {sladanna [] Pl.}
        грабеж [grʌ'bʲoʂ] n. Masc. 
        разорение [rəzʌ'rʲenʲɪjə] n. Neut. 
slán [slaːn] n. Masc. {sláin [] Gen. Sg.} {slán [] Gen. Pl.} {slána [] Pl.}
        здоровье [zdʌ'rovʲjə] n. Neut. 
        благополучие [bləgəpʌ'luʧɪjə] n. Neut. 
            slán agat! slán leat! = до свидания
            slán abhaile leat! = счастливого пути
slán [slaːn] a. 
        здоровый [zdʌ'rovɨj] a.  
Slánaitheoir [slaːnihoːr’] n. Masc. {Slánaitheoirí [] Pl.} {Slánaitheora [] Gen. Sg.}
        спаситель [spʌ'sʲitʲəlʲ] n. Masc. Anim. (рел.) 
slánlus [ˈslaːnˌlus] n. Masc. {slánlusa [] Gen. Sg.} {slánlusanna [] Pl.}
        подорожник [] n. Masc. (растение; пирожок, взятый в дорогу) (бот.) 
slat [slat] n. Fem. {slaite [] Gen. Sg.} {slat [] Gen. Pl.} {slata [] Pl.}
        прут ['prut] n. Masc. 
        прутик [] n. Masc. 
            slat draíochta = волшебная палочка
        ярд ['jart] n. Masc. (мера длины, равная трем футам, - 91,44 см.) 
sleá [ʃl’aː] n. Fem. {sleá [] Gen. Sg.} {sleánna [] Pl.}
        копье [kʌpʲ'jo] n. Neut. 
sleamhnaigh [ʃl’auniː] v. Trans. Intrans. {sleamhnú [] Inf.}
        скользить [skʌlʲ'zʲitʲ] v. Imperf. Intrans. 
        быстро промелькнуть (пер.) 
            tá an t-am ag sleamhnú thart = время летит
slí [ʃl’iː] n. Fem. {slite [] Pl.} {slí [] Gen. Sg.}
        путь ['putʲ] n. Masc. 
            ar shlí, sa tslí go... = таким образом, что...
            slí (bheatha) = род занятий, профессия
sliabh [ʃl’iːəv] n. Masc. {sléibhe [] Gen. Sg.} {sléibhte [] Pl.}
        гора [gʌ'ra] n. Fem. 
        холм ['хolm] n. Masc. 
sliocht [ʃl’ixt] n. Masc. {sleachta [] Pl.} {sleachta [] Gen. Sg.}
        след ['slʲɛt] n. Masc. 
        потомки 
        отпрыски 
sliotar [ʃl’itər] n. Masc. {sliotair [] Pl.} {sliotair [] Gen. Sg.} {sliotar [] Gen. Pl.}
        шар, мяч для игры 
sloinne [slon’ə] n. Masc. {sloinne [] Gen. Sg.} {sloinnte [] Pl.}
        фамилия [fʌ'mʲilʲɪjə] n. Fem. 
slua [sluə] n. Masc. {slua [] Gen. Sg.} {sluaite [] Pl.}
        войско ['vojskə] n. Neut. 
            An slua sí = (фольк.) воинство сидов
        толпа [tʌl'pa] n. Fem. 
smaoinigh [smiːn’iː] v. Trans. Intrans. {smaoineamh [] Inf.}
        полагать [pəlʌ'gatʲ] v. Imperf. (думать, считать) 
        считать [ɕɪ'tatʲ] v. Imperf. 
        думать ['dumətʲ] v. Imperf. Intrans. 
smig [sm’ig’] n. Fem. {smige [] Gen. Sg.} {smigeanna [] Pl.}
        подбородок [pədbʌ'rodək] n. Masc. 
snámh [snaːv] v. Trans. Intrans. {snáfa [] Particip.II} {snámh [] Inf.}
        переплывать [pʲərʲəplɨ'vatʲ] v. Imperf. 
        плавать ['plavətʲ] v. Imperf. Intrans. 
        проплывать [] v. Imperf. 
            an abhainn a snámh = плавать в реке, переплывать реку
snáthaid [snaːhəd’] n. Fem. {snáthaide [] Gen. Sg.} {snáthaidí [] Pl.}
        игла [ɪg'la] n. Fem. 
sneachta [ʃnaxtə] n. Masc. {sneachta [] Gen. Sg.} {sneachtaí [] Pl.}
        снег ['snʲɛk] n. Masc. 
sníomh [ʃn’iːv] v. Trans. Intrans.
        прясть ['prʲastʲ] v. Imperf. 
        плести [plʲəs'tʲi] v. Imperf. 
        скручивать ['skruʧɪvətʲ] v. Imperf. 
        выкручивать [] v. Imperf. 
        натягивать [nʌ'tʲagʲɪvətʲ] v. Imperf. 
        растягивать [rʌs'tʲagʲɪvətʲ] v. Imperf. 
socraigh [sokriː] v. Trans. Intrans. {socrú [] Inf.}
        располагать [rəspəlʌ'gatʲ] v. Imperf. 
        устанавливать [ustʌ'navlʲɪvətʲ] v. Imperf. 
        успокаивать [uspʌ'kaɪvətʲ] v. Imperf. 
socrú [sokruː] n. Masc. {socraithe [] Gen. Sg.} {socruithe [] Pl.}
        урегулирование [urʲəgu'lʲirəvənʲɪjə] n. Neut. 
        понижение [pənʲɪ'ʐɛnʲɪjə] n. Neut. 
        ослабление [əslʌb'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
soiléir [sol’eːr’] a. 
        ясный ['jasnɨj] a.  
        четкий ['ʧɛtkʲɪj] a.  
        легко доступный 
soir [sor’] a. 
        восточный [vʌs'toʧnɨj] a.  
soir [sor’] adv. 
        на восток 
        восточнее [] adv.  
        вперед [fpʲə'rʲot] adv.  
solas [soləs] n. Masc. {soilse [] Pl.} {solais [] Gen. Sg.}
        свет ['svʲɛt] n. Masc. (освещение) 
        источник света 
        пламя ['plamʲə] n. Neut. 
sona [sonə] a. 
        счастливый [ɕəst'lʲivɨj] a.  
sópa [soːpə] n. Masc. {sópa [] Gen. Sg.}
        мыло ['mɨlə] n. Neut. 
sorn [soːrn] n. Masc. {soirn [] Pl.} {soirn [] Gen. Sg.} {sorn [] Gen. Pl.}
        печь ['pʲɛʧ] n. Fem. 
        очаг [ʌ'ʧak] n. Masc. 
sórt [soːrt] n. Masc. {sóirt [] Pl.} {sóirt [] Gen. Sg.} {sórt [] Gen. Pl.}
        вид ['vʲit] n. Masc. (разновидность; тип) 
        род ['rot] n. Masc. (единица классификации; грамм. категория) 
spéir [sp’eːr’] n. Fem. {spéire [] Gen. Sg.} {spéiréartha [] Pl.}
        небо ['nʲɛbə] n. Neut. 
spéis [sp’eːʃ] n. Fem. {spéise [] Gen. Sg.}
        любовь [lʲu'bofʲ] n. Fem. 
        пристрастие [prʲɪst'rastʲɪjə] n. Neut. (к чему-л.) 
        интерес [ɪntʲə'rʲɛs] n. Masc. 
spideog [sp’id’oːg] n. Fem. {spideog [] Gen. Pl.} {spideoga [] Pl.} {spideoige [] Gen. Sg.}
        малиновка [] n. Fem. Anim. (птица) 
spiorad [sp’irəd] n. Masc. {spiorad [] Gen. Pl.} {spioraid [] Pl.} {spioraid [] Gen. Sg.}
        дух ['duх] n. Masc. Anim. (сверхъестественное существо) 
            an Spiorad Naomh = Святой Дух
spórt [spoːrt] n. Masc. {spóirt [] Gen. Sg.}
        удовольствие [udʌ'volʲstvʲɪjə] n. Neut. 
        развлечение [rəzvlʲə'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
sprid [sp’r’id’] n. Fem. {spride [] Gen. Sg.} {sprideanna [] Pl.}
        дух ['duх] n. Masc. Anim. (сверхъестественное существо) 
        привидение [prʲɪvʲɪ'dʲenʲɪjə] n. Neut. Anim. 
        призрак ['prʲizrək] n. Masc. (нечто воображаемое) 
        моральная сила 
        энергия [ə'nʲɛrgʲɪjə] n. Fem. 
        решительность [rʲə'ʂɨtʲəlʲnəstʲ] n. Fem. 
        мужество ['muʐəstvə] n. Neut. 
        храбрость ['хrabrəstʲ] n. Fem. 
        моральное состояние 
        боевой дух (войск) 
sprioc [sp’r’ik] v. Trans. Intrans. {spriocadh [] Inf.} {sprioctha [] Particip.II}
        намечать [nəmʲə'ʧatʲ] v. Imperf. 
        назначать [nəznʌ'ʧatʲ] v. Imperf. 
spuaic [spuək’] n. Fem. {spuaice [] Gen. Sg.} {spuaiceanna [] Pl.}
        пузырь [pu'zɨrʲ] n. Masc. (в прямом знач.) 
        волдырь [vʌl'dɨrʲ] n. Masc. 
spúnóg [spuːnoːg] n. Fem. {spúnóg [] Gen. Pl.} {spúnóga [] Pl.} {spúnóige [] Gen. Sg.}
        ложка ['loʂkə] n. Fem. 
srac [srak] v. Trans. Intrans. {sracadh [] Inf.}
        волочить [vəlʌ'ʧitʲ] v. Imperf. (тащить) 
        тянуть [tʲə'nutʲ] v. Imperf. 
        тащить [tʌ'ɕitʲ] v. Imperf. 
        бороться [bʌ'roʦə] v. Imperf. 
sráid [sraːd’] n. Fem. {sráide [] Gen. Sg.} {sráideanna [] Pl.}
        улица ['ulʲɪʦə] n. Fem. 
sráidbhaile [ˈsraːd’ˌval’ə] n. Masc. {sráidbhaile [] Gen. Sg.} {sráidbhailte [] Pl.}
        деревня [dʲə'rʲɛvnʲə] n. Fem. 
srann [sran] v. Intrans. {srannadh [] Inf.}
        храпеть [хrʌ'pʲetʲ] v. Imperf. Intrans. 
srann [sran] n. Fem. {srainne [] Gen. Sg.} {srann [] Gen. Pl.} {sranna [] Pl.}
        храп [] n. Masc. (храпение) 
sreang [sraŋ] n. Fem. {sreang [] Gen. Pl.} {sreanga [] Pl.} {sreinge [] Gen. Sg.}
        проволока ['provələkə] n. Fem. 
        струна [stru'na] n. Fem. 
        тетива [tʲətʲɪ'va] n. Fem. 
srian [sriən] n. Masc. {sriain [] Gen. Sg.} {srianta [] Pl.}
        узда [uz'da] n. Fem. 
        уздечка [uz'dʲɛʧkə] n. Fem. 
            gan srian = необузданный, бурный
            coinnigh srian ort féin = держи себя в руках
sroich [srox’] v. Trans. Intrans. {sroicheadh [] Inf.}
        достигать [dəstʲɪ'gatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        дотягиваться [dʌ'tʲagʲɪvəʦə] v. Imperf. 
sról [sroːl] n. Masc. (ткань) {sróil [] Gen. Sg.}
        атлас [ʌt'las] n. Masc. (ткань) 
srón [sroːn] n. Fem. {sróine [] Gen. Sg.} {srón [] Gen. Pl.} {sróna [] Pl.}
        нос ['nos] n. Masc. 
srónaíl [sroːniːl’] n. Fem. {srónaíle [] Gen. Sg.}
        назализация [nəzəlʲɪ'zaʦɨjə] n. Fem. 
sruthán [sruhaːn] n. Masc. {srutháin [] Pl.} {srutháin [] Gen. Sg.} {sruthán [] Gen. Pl.}
        ручей [ru'ʧɛj] n. Masc. 
stacán [stakaːn] n. Masc. {stacáin [] Pl.} {stacáin [] Gen. Sg.} {stacán [] Gen. Pl.}
        кол ['kol] n. Masc. (шест) 
        шест ['ʂɛst] n. Masc. 
        жердь ['ʐɛrtʲ] n. Fem. 
stad [stad] v. Trans. Intrans. {stad [] Inf.}
        останавливать(ся 
        останавливаться [əstʌ'navlʲɪvəʦə] v. Imperf. 
staighre [stair’ə] n. Masc. {staighre [] Gen. Sg.} {staighrí [] Pl.}
        ступенька [stu'pʲenʲkə] n. Fem. 
stair [star’] n. Fem. {staire [] Gen. Sg.} {startha [] Pl.}
        история [ɪs'torʲɪjə] n. Fem. 
            stair na tíre = история страны
stánáil [staːnaːl’] v. Trans. {stánáil [] Inf.}
        бить ['bʲitʲ] v. Imperf. 
        пороть [pʌ'rotʲ] v. Imperf. 
        набивать [nəbʲɪ'vatʲ] v. Imperf. (le, чем-л.) 
stiúir [ʃt’uːr’] v. Trans. Intrans. {stiúradh [] Inf.}
        управлять [uprʌv'lʲatʲ] v. Imperf. Intrans. 
        вести [vʲəs'tʲi] v. Imperf. 
        держать [dʲər'ʐatʲ] v. Imperf. 
stoca [stokə] n. Masc. {stoca [] Gen. Sg.} {stocaí [] Pl.}
        чулок [ʧu'lok] n. Masc. 
stoirm [stor’əm’] n. Fem. {stoirme [] Gen. Sg.} {stoirmeacha [] Pl.}
        буря ['burʲə] n. Fem. 
stoith [stoh] v. Trans. {stoitheadh [] Inf.}
        срывать [srɨ'vatʲ] v. Imperf. 
stól [stoːl] n. Masc. {stóil [] Gen. Sg.} {stólta [] Pl.}
        табурет(ка 
        табуретка [] n. Fem. 
stop [stop] v. Trans. Intrans. {stopadh [] Inf.}
        останавливать(ся 
        останавливаться [əstʌ'navlʲɪvəʦə] v. Imperf. 
stópa [stoːpə] n. Masc. {stópa [] Gen. Sg.} {stópaí [] Pl.}
        деревянный сосуд (для молока, воды) 
        графин [grʌ'fʲin] n. Masc. 
        большая плоская бутыль 
straois [striːʃ] n. Fem. {straoise [] Gen. Sg.} {straoiseanna [] Pl.}
        усмешка [us'mʲɛʂkə] n. Fem. 
        ухмылка [uх'mɨlkə] n. Fem. 
        гримаса [grʲɪ'masə] n. Fem. 
sú [suː] n. Fem. {sú [] Gen. Sg.} {sútha [] Pl.}
        в сочетаниях 
            sú craobh = малина
            sú talún = клубника
suamhneas [suəv’n’əs] n. Masc. {suamhnis [] Gen. Sg.}
        покой [pʌ'koj] n. Masc. (неподвижность, отдых) 
        мир ['mʲir] n. Masc. (отсутствие войны; спокойствие; мирный договор) 
suan [suən] n. Masc. {suain [] Gen. Sg.}
        сон ['son] n. Masc. 
suas [suəs] adv. 
        вверх ['vvʲɛrх] adv.  (от говорящего) 
súgán [suːgaːn] n. Masc. {súgáin [] Pl.} {súgáin [] Gen. Sg.} {súgán [] Gen. Pl.}
        жгут из соломы 
        соломенная циновка 
súgradh [suːgrə] n. Masc. {súgartha [] Gen. Sg.}
        игра [ɪg'ra] n. Fem. (действие) 
            bhí páistí ag súgradh = дети играли
suigh [siγ’] v. Trans. Intrans. {suí [] Inf.}
        садиться [sʌ'dʲiʦə] v. Imperf. 
        сажать [sʌ'ʐatʲ] v. Imperf. 
súil [suːl’] n. Fem. {súile [] Gen. Sg.} {súl [] Gen. Pl.} {súla [] Pl.}
        глаз ['glas] n. Masc. 
            tá súil agam = я надеюсь
            súile buí = (бот.) ноготки, календула, бархатцы
            Mí na Súl Buí = (диал.) июль
suim [sim’] n. Fem. {suime [] Gen. Sg.} {suimeanna [] Pl.}
        сумма, совокупность чего-л. 
        количество [kʌ'lʲiʧəstvə] n. Neut. 
        запас [zʌ'pas] n. Masc. 
        интерес [ɪntʲə'rʲɛs] n. Masc. 
suite [sit’ə] a. 
        расположенный [rəspʌ'loʐənnɨj] a. (склонный к чему-л., благосклонный к кому-л.) 
sula [sulə] cj. 
        до того, как 
        прежде, чем 
tábhachtach [taːvəxtəx] a. 
        важный ['vaʐnɨj] a.  
        существенный [su'ɕɛstvʲənnɨj] a.  
tabhair [taur’] v. 
        отводить [ətvʌ'dʲitʲ] v. Imperf. 
            tabhair abhaile iad = отведи их домой
        давать [dʌ'vatʲ] v. Imperf. 
            do chúl a tabhair = повернуться спиной
            tabhair ar = относиться к ...
        называть [nəzɨ'vatʲ] v. Imperf. 
            tabhair faoi = подчинять себе, бросаться на
        принимать [prʲɪnʲɪ'matʲ] v. Imperf. 
        приводить [prʲɪvʌ'dʲitʲ] v. Imperf. 
tábhairne [taːvərn’ə] n. Masc. {tábhairne [] Gen. Sg.} {tábhairní [] Pl.}
        таверна [tʌ'vʲɛrnə] n. Fem. 
        трактир [trʌk'tʲir] n. Masc. 
            teach tábhairne = бар, паб
tae [teː] n. Masc. {tae [] Gen. Sg.} {taenna [] Pl.}
        чай ['ʧaj] n. Masc. 
taibhreamh [tav’r’əv] n. Masc. {taibhreamh [] Gen. Pl.} {taibhrimh [] Pl.} {taibhrimh [] Gen. Sg.}
        видение [vʲɪ'dʲenʲɪjə] n. Neut. (призрак) 
        сон ['son] n. Masc. 
taibhse [tav’ʃə] n. Fem. {taibhse [] Gen. Sg.} {taibhsí [] Pl.}
        дух ['duх] n. Masc. Anim. (сверхъестественное существо) 
        привидение [prʲɪvʲɪ'dʲenʲɪjə] n. Neut. Anim. 
        призрак ['prʲizrək] n. Masc. (нечто воображаемое) 
táilliúir [taːl’uːr’] n. Masc. {táilliúirí [] Pl.} {táilliúra [] Gen. Sg.}
        портной [pʌrt'noj] n. Masc. Anim. 
tairbhe [tar’əv’ə] n. Fem. {tairbhe [] Gen. Sg.} {tairbhí [] Pl.}
        выгода ['vɨgədə] n. Fem. 
        польза ['polʲzə] n. Fem. 
tairg [tar’əg’] v. Trans. Intrans. {tairiscint [] Inf.}
        предлагать [prʲədlʌ'gatʲ] v. Imperf. 
        предоставлять [prʲədəstʌv'lʲatʲ] v. Imperf. 
tairne [taːrn’i] n. Masc. {tairne [] Gen. Sg.} {tairní [] Pl.}
        гвоздь ['gvostʲ] n. Masc. 
tairngreacht [tarəŋg’ər’əxt] n. Fem. {tairngreachta [] Gen. Sg.} {tairngreachtaí [] Pl.}
        пророчество [prʌ'roʧəstvə] n. Neut. 
        предсказание [prʲəʦkʌ'zanʲɪjə] n. Neut. 
taispeáin [təʃp’aːn’] v. Trans.
        показывать [pʌ'kazɨvətʲ] v. Imperf. 
taisteal [taʃt’əl] n. Masc. {taisteal [] Gen. Pl.} {taistil [] Pl.} {taistil [] Gen. Sg.}
        путешествие [putʲə'ʂɛstvʲɪjə] n. Neut. 
        странствие ['stranstvʲɪjə] n. Neut. 
taistil [taʃt’əl] v. Trans. Intrans.
        путешествовать [putʲə'ʂɛstvəvətʲ] v. Imperf. Intrans. 
taitin [tat’ən’] v. Trans. Intrans.
        сиять [sʲɪ'jatʲ] v. Imperf. Intrans. 
            tá an ghrian ag taitneamh = солнце светит
        нравиться ['nravʲɪʦə] v. Imperf. (+le) 
talamh [taləv] n. Masc. Fem. {tailte [] Pl.} {talaimh [] Gen. Sg. Masc.} {talún [] Gen. Sg. Fem.}
        земля [zʲəm'lʲa] n. Fem. 
        почва ['poʧvə] n. Fem. 
tamaillín [taməl’iːn] n. Masc. {tamaillín [] Gen. Sg.} {tamaillíní [] Pl.}
        небольшой отрезок времени 
tamall [taməl] n. Masc. {tamail [] Pl.} {tamail [] Gen. Sg.} {tamall [] Gen. Pl.}
        отрезок времени 
taobh [teːv] n. Masc. {taobhanna [] Pl.} {taoibh [] Gen. Sg.}
        сторона [stərʌ'na] n. Fem. 
            bheith i dtaobh le rud = иметь отношение к чему-л.
            ar taobh, taobh le = рядом (с)
            cad ina thaobh? = почему?
taoiseach [tiːʃəx] n. Masc. {taoiseach [] Gen. Pl.} {taoisigh [] Pl.} {taoisigh [] Gen. Sg.}
        глава [glʌ'va] n. Masc. Anim. (руководитель) 
        лидер ['lʲidʲər] n. Masc. Anim. (в т.ч. о корабле) 
        тышох, премьер-министр в Ирландии 
taoscadh [teːskə] n. Masc. {taosctha [] Gen. Sg.}
        выкачивание [] n. Neut. 
        вычерпывание 
            is é taoscadh na farraige é = это невозможная вещь (букв.: это вычерпывание моря)
tapa [tapə] a. 
        быстрый ['bɨstrɨj] a.  
            go tapa, go tapaidh = быстро
tar [tar] v. Trans. Intrans.
        входить [vхʌ'dʲitʲ] v. Imperf. Intrans. 
        приходить [prʲɪхʌ'dʲitʲ] v. Imperf. Intrans. 
        подходить [pədхʌ'dʲitʲ] v. Imperf. Intrans. 
            tar anuas = спускаться
            tar chun = подходить
            tar le = соглашаться
tarbh [tarəv] n. Masc. {tairbh [] Pl.} {tairbh [] Gen. Sg.} {tarbh [] Gen. Pl.}
        бык ['bɨk] n. Masc. Anim. (животное) 
tarlaigh [taːrliː] v. Intrans.
        случаться [slu'ʧaʦə] v. Imperf. 
        происходить [prəɪsхʌ'dʲitʲ] v. Imperf. Intrans. 
tarraing [tarəß] v. Trans. Intrans.
        вытаскивать [] v. Imperf. 
        тянуть [tʲə'nutʲ] v. Imperf. 
        тащить [tʌ'ɕitʲ] v. Imperf. 
        подтягивать [pʌt'tʲagʲɪvətʲ] v. Perf. (ся) 
        привлекать [prʲɪvlʲə'katʲ] v. Imperf. (фиг.) 
tart [tart] n. Masc. {tarta [] Gen. Sg.}
        жажда ['ʐaʐdə] n. Fem. 
            tá tart orm = я хочу пить
té [t’eː] pron. (+art.)
        тот ['tot] pron.  (кто) 
            an té a duirt é = тот, кто это сказал
teach [t’ax] n. Masc. {tithe [] Pl.} {tí [] Gen. Sg.}
        дом ['dom] n. Masc. 
            teach pobail = часовня, церковь
            teach tábhairne, teach (an) óil = бар, паб
teacht [t’axt] n. Masc. {teachta [] Gen. Sg.}
        приход [prʲɪ'хot] n. Masc. 
        прибытие [prʲɪ'bɨtʲɪjə] n. Neut. 
téacs [t’eːks] n. Masc. {téacs [] Gen. Sg.} {téacsanna [] Pl.}
        текст ['tʲɛkst] n. Masc. 
teaghlach [t’ailəx] n. Masc. {teaghlach [] Gen. Pl.} {teaghlaigh [] Pl.} {teaghlaigh [] Gen. Sg.}
        семья [sʲəmʲ'ja] n. Fem. 
        родные [rʌd'nɨjə] n. Pl. Anim. 
teanga [t’aŋgə] n. Fem. {teanga [] Gen. Sg.} {teangacha [] Pl.}
        язык [jə'zɨk] n. Masc. (средство общения; орган) (анат.) 
            do theanga a chur amach = высунуть язык
            teanga bheo, mharbh = живой, мертвый язык
            An teanga Ghaeilge = ирландский язык
            teanga dhúchais = родной язык
            na teangacha Eorpacha = европейские языки
teastaigh [t’aːstiː] v. Intrans.
        хотеть [хʌ'tʲetʲ] v. Imperf. Intrans. 
        нуждаться [nuʐ'daʦə] v. Imperf. 
            an dteastaíonn uait labhairt leis? = надо ли тебе поговорить с ним?
téigh [t’eːγ’] v. Trans. Intrans.
        двигаться ['dvʲigəʦə] v. Imperf. 
        проходить [] v. Imperf. 
            téigh faoi = садиться (о солнце и луне)
        идти [ɪt'tʲi] v. Imperf. Intrans. 
teileafón [ˈt’el’əˌfoːn] n. Masc. {teileafóin [] Pl.} {teileafóin [] Gen. Sg.} {teileafón [] Gen. Pl.}
        телефон [tʲəlʲə'fon] n. Masc. 
teip [t’ep’] v. Intrans.
        падать ['padətʲ] v. Imperf. Intrans. 
            ar teip = случаться (с кем-, чем-л.)
        оказаться не в состоянии 
        провалиться [prəvʌ'lʲiʦə] v. Perf. 
        проиграть [] v. Perf. 
teorainn [t’oːrən’] n. Fem. {teorainneacha [] Pl.} {teorann [] Gen. Sg.}
        граница [grʌ'nʲiʦə] n. Fem. 
        предел [prʲə'dʲɛl] n. Masc. 
thar [har] praep.  {thairis [] 3 Sg. Masc.} {thairsti [] 3 Sg. Fem.} {tharaibh [] 2 Pl.} {tharainn [] 1 Pl.} {tharam [] 1 Sg.} {tharat [] 2 Sg.} {tharstu [] 3 Pl.}
        над ['nat] praep.  
        посредством [pʌs'rʲɛʦtvəm] praep.  (чего-л.) 
        после ['poslʲə] praep.  (чего-л.) 
thar [tar] praep.  {tairis [] 3 Sg. Masc.} {tairsti [] 3 Sg. Fem.} {taraibh [] 2 Pl.} {tarainn [] 1 Pl.} {taram [] 1 Sg.} {tarat [] 2 Sg.} {tarstu [] 3 Pl.}
        над ['nat] praep.  
        посредством [pʌs'rʲɛʦtvəm] praep.  (чего-л.) 
        после ['poslʲə] praep.  (чего-л.) 
            tar éis = после ( чего-л. )
thart [hart] adv. 
        вокруг [vʌk'ruk] adv.  
        после ['poslʲə] adv.  
thiar [hiər] adv. 
        на западе 
thiar [hiər] a. 
        западный ['zapədnɨj] a.  
thíos [hiːs] adv. 
        внизу [vnʲɪ'zu] adv.  
        на севере 
thíos [hiːs] a. 
        нижний ['nʲiʐnʲɪj] a.  
thoir [hor’] a. 
        восточный [vʌs'toʧnɨj] a.  
thoir [hor’] adv. 
        на востоке 
thuas [huəs] adv. 
        наверху [nəvʲər'хu] adv.  
        на юге 
thuas [huəs] a. 
        верхний ['vʲɛrхnʲɪj] a.  
tiarna [t’iərnə] n. Masc. {tiarna [] Gen. Sg.} {tiarnaí [] Pl.}
        господин [gəspʌ'dʲin] n. Masc. Anim. 
        повелитель [pəvʲə'lʲitʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
            An Tiarna (Dia) = (рел.) Господь
        правитель [prʌ'vʲitʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
        владелец [vlʌ'dʲelʲəʦ] n. Masc. Anim. 
        собственник ['sopstvʲənnʲɪk] n. Masc. Anim. 
            tiarna talún = владелец земли, помещик
timpeall [timpəl] n. Masc. {timpeall [] Gen. Pl.} {timpill [] Pl.} {timpill [] Gen. Sg.}
        круг ['kruk] n. Masc. (в матем. знач.; круглый предмет; в перен. знач.: порочный круг, заколдованный круг, круги ада; совокупность людей: круг друзей и т.п., аристократический круг; сфера, область: привычный круг представлений) 
        окружность [ʌk'ruʐnəstʲ] n. Fem. 
            timpeall ar duine = вокруг кого-л.
timpiste [t’im’p’əʃt’ə] n. Fem. {timpiste [] Gen. Sg.} {timpistí [] Pl.}
        несчастный случай 
        авария [ʌ'varʲɪjə] n. Fem. 
            bhain timpiste dóibh = они попали в аварию
            de thimpiste = случайно
tincéir [tink’eːr’] n. Masc. {tincéara [] Gen. Sg.} {tincéirí [] Pl.}
        бродячий лудильщик 
        тинкер 
tine [t’inə] n. Fem. {tine [] Gen. Sg.} {tinte [] Pl.}
        огонь [ʌ'gonʲ] n. Masc. 
        костер [kʌs'tʲor] n. Masc. 
        очаг [ʌ'ʧak] n. Masc. 
tiománaí [t’imaːniː] n. Masc. {tiománaithe [] Pl.} {tiománaí [] Gen. Sg.}
        водитель [vʌ'dʲitʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
        шофер [ʂʌ'fʲɛr] n. Masc. Anim. 
tír [tiːr] n. Fem. {tíortha [] Pl.} {tíre [] Gen. Sg.}
        земля [zʲəm'lʲa] n. Fem. 
        страна [strʌ'na] n. Fem. 
tírghrá [ˈt’iːr’ˌγraː] n. Masc. {tírghrá [] Gen. Sg.}
        патриотизм [pətrʲɪʌ'tʲizm] n. Masc. 
tit [tit] v. Intrans.
        прыгать вниз 
        падать ['padətʲ] v. Imperf. Intrans. 
tobac [təˈbak] n. Masc. {tobac [] Gen. Sg.}
        табак [tʌ'bak] n. Masc. 
tobann [tobən] a. 
        внезапный [vnʲə'zapnɨj] a.  
        неожиданный [nʲəʌ'ʐɨdənnɨj] a.  
            go tobann = вдруг, неожиданно
tobar [tobər] n. Masc. {tobair [] Gen. Sg.} {toibreacha [] Pl.}
        источник [ɪs'toʧnʲɪk] n. Masc. 
        колодец [kʌ'lodʲəʦ] n. Masc. 
tóg [toːg] v. Trans. Intrans.
        брать ['bratʲ] v. Imperf. 
        держать [dʲər'ʐatʲ] v. Imperf. 
tógáil [toːgaːl’] n. Fem. {tógála [] Gen. Sg.} {tógálacha [] Pl.}
        взятие ['vzʲatʲɪjə] n. Neut. 
        возведение [vəzvʲə'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        постройка [pʌst'rojkə] n. Fem. 
toghadh [tauə] n. Masc. {tofa [] Gen. Sg.}
        выбор ['vɨbər] n. Masc. 
        избрание [ɪzb'ranʲɪjə] n. Neut. 
toil [tol’] n. Fem. {tola [] Gen. Sg.}
        желание [ʐə'lanʲɪjə] n. Neut. 
        воля ['volʲə] n. Fem. 
            le do thoil = пожалуйста
            mas é do thoil é = если позволишь, если тебе будет так угодно
tóin [toːn’] n. Fem. {tóineanna [] Pl.} {tóna [] Gen. Sg.}
        дно ['dno] n. Neut. (моря, реки) 
        задняя часть 
        зад ['zat] n. Masc. 
tóir [toːr’] n. Fem. {tora [] Gen. Sg.} {tóireacha [] Pl.}
        погоня [pʌ'gonʲə] n. Fem. 
        преследование [prʲəs'lʲɛdəvənʲɪjə] n. Neut. 
toirbhirt [tor’əv’ərt’] n. Fem. {toirbhearta [] Gen. Sg.} {toirbhirtí [] Pl.}
        посвящение [pəsvʲə'ɕɛnʲɪjə] n. Neut. 
        пожертвование [pʌ'ʐɛrtvəvənʲɪjə] n. Neut. 
toisc [toʃk’] n. Fem. {toisce [] Gen. Sg.} {tosca [] Pl.}
        обстоятельства 
        ситуация [sʲɪtu'aʦɨjə] n. Fem. 
            de thoisc = из-за, потому что
tonn [ton] n. Fem. {toinn [] Dat. Sg.} {toinne [] Gen. Sg.} {tonn [] Gen. Pl.} {tonnta [] Pl.}
        волна [vʌl'na] n. Fem. 
tor [tor] n. Masc. {toir [] Pl.} {toir [] Gen. Sg.} {tor [] Gen. Pl.}
        куст ['kust] n. Masc. 
            tor cabáiste = кочан капусты
tor [tor] n. Masc. {toir [] Pl.} {toir [] Gen. Sg.} {tor [] Gen. Pl.}
        высокая скала 
toradh [torə] n. Masc. {toraidh [] Gen. Sg.} {torthaí [] Pl.}
        фрукт ['frukt] n. Masc. (плод) 
        продукт [prʌ'dukt] n. Masc. 
        результат [rʲəzulʲ'tat] n. Masc. 
        плод ['plot] n. Masc. 
torann [torən] n. Masc. {torainn [] Pl.} {torainn [] Gen. Sg.} {torann [] Gen. Pl.}
        шум ['ʂum] n. Masc. 
tosach [tosəx] n. Masc. {tosach [] Gen. Pl.} {tosaigh [] Pl.} {tosaigh [] Gen. Sg.}
        начало [nʌ'ʧalə] n. Neut. 
tosaigh [tosiː] v. Trans. Intrans.
        начинать [nəʧɪ'natʲ] v. Imperf. 
            tosú ar rud (a dhéanamh) = приниматься, начинать (делать) что-л.
trá [traː] n. Fem. {trá [] Gen. Sg.} {tránna [] Pl.}
        берег ['bʲerʲək] n. Masc. 
        пляж ['plʲaʂ] n. Masc. 
trá [traː] n. Masc. {tráite [] Gen. Sg.}
        отлив [ʌt'lʲif] n. Masc. 
            trá agus tuile = отлив и прилив
traonach [triːnəx] n. Masc. {traonach [] Gen. Pl.} {traonaigh [] Pl.} {traonaigh [] Gen. Sg.}
        дергач [] n. Masc. Anim. (птица) 
        коростель [kərʌs'tʲelʲ] n. Masc. Anim. 
trasna [trasnə] praep. 
        через ['ʧɛrʲəs] praep.  
tráta [traːtə] n. Masc. {tráta [] Gen. Sg.} {trátaí [] Pl.}
        помидор [pəmʲɪ'dor] n. Masc. 
tráthnóna [traː’noːnə] n. Masc. {tráthnóna [] Gen. Sg.} {tráthnónta [] Pl.}
        вечер ['vʲɛʧər] n. Masc. 
treabhsar [t’r’ausər] n. Masc. {treabhsair [] Gen. Sg.} {treabhsair [] Pl.} {treabhsar [] Gen. Pl.}
        брюки ['brʲukʲɪ] n. Fem. Pl. 
        штаны [ʂtʌ'nɨ] n. Masc. Pl. 
tréad [t’r’eːd] n. Masc. {tréad [] Gen. Pl.} {tréada [] Gen. Sg.} {tréada [] Pl.}
        стадо ['stadə] n. Neut. 
        прихожане 
        паства ['pastvə] n. Fem. 
        собрание [sʌb'ranʲɪjə] n. Neut. 
        сообщество [sə'obɕəstvə] n. Neut. 
tréan [t’r’eːn] n. Masc. {tréain [] Gen. Sg.} {tréain [] Pl.} {tréan [] Gen. Pl.}
        силач [sʲɪ'laʧ] n. Masc. Anim. 
        воин ['voɪn] n. Masc. Anim. 
        герой [gʲə'roj] n. Masc. Anim. 
        сила ['sʲilə] n. Fem. 
        мощь ['moɕ] n. Fem. 
        интенсивность [ɪntʲən'sʲivnəstʲ] n. Fem. 
        изобилие [ɪzʌ'bʲilʲɪjə] n. Neut. 
            tá tréan airgid acu = у них полно денег
            tá tréan le rá aige = ему есть что сказать
tréan [t’r’eːn] a.  {treise [] Comp.} {tréine [] Comp.}
        сильный ['sʲilʲnɨj] a.  
        мощный ['moɕnɨj] a.  
        резкий ['rʲɛskʲɪj] a.  
        острый ['ostrɨj] a.  
treise [t’r’eʃə] n. Fem. {treise [] Gen. Sg.}
        сила ['sʲilə] n. Fem. 
        мощь ['moɕ] n. Fem. 
treo [t’r’oː] n. Masc. {treo [] Gen. Sg.} {treonna [] Pl.}
        направление [nəprʌv'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
            i dtreo = в направлении, по направлению к, в сторону (чего-л.)
trí [triː] praep.  {tríbh [] 2 Pl.} {tríd [] 3 Sg. Masc.} {trínn [] 1 Pl.} {tríom [] 1 Sg.} {tríot [] 2 Sg.} {tríothu [] 3 Pl.} {tríthi [] 3 Sg. Fem.}
        через ['ʧɛrʲəs] praep.  
        сквозь ['skvozʲ] praep.  
            trí dhearmad = по ошибке, случайно
trí [triː] num. 
        три ['trʲi] num.  
            trí chéad = триста
triall [t’r’iəl] v. Trans. Intrans.
        путешествовать [putʲə'ʂɛstvəvətʲ] v. Imperf. Intrans. 
triall [t’r’iəl] n. Masc. {trialla [] Gen. Sg.} {triallta [] Pl.}
        путешествие [putʲə'ʂɛstvʲɪjə] n. Neut. 
        поездка [pʌ'jɛstkə] n. Fem. 
            cá bhfuil do thriall? = куда ты направляешься?
trioblóid [t’r’ibloːd’] n. Fem. {trioblóide [] Gen. Sg.} {trioblóidí [] Pl.}
        неприятность [nʲəprʲɪ'jatnəstʲ] n. Fem. 
        огорчение [əgʌr'ʧɛnʲɪjə] n. Neut. 
        беспокойство [bʲəspʌ'kojstvə] n. Neut. 
            aimsir na trioblóide = неспокойные времена
Tríonóid [triːnoːd’] n. Fem. (рел.) {Tríonóide [] Gen. Sg.}
        Троица 
tríú [triːuː] num. 
        третий ['trʲetʲɪj] num.  
triúr [t’r’uːr] n. Masc. {triúir [] Gen. Sg.} {triúir [] Pl.} {triúr [] Gen. Pl.}
        трое людей 
troid [trod’] v. Trans. Intrans.
        сражаться [srʌ'ʐaʦə] v. Imperf. 
        ссориться ['ssorʲɪʦə] v. Imperf. 
        спорить ['sporʲɪtʲ] v. Imperf. Intrans. 
troid [trod’] n. Fem. {troda [] Gen. Sg.} {troideanna [] Pl.}
        борьба [bʌrʲ'ba] n. Fem. 
        драка ['drakə] n. Fem. 
        ссора ['ssorə] n. Fem. 
troigh [troγ’] n. Fem. {troighe [] Gen. Sg.} {troithe [] Pl.}
        ступня [stup'nʲa] n. Fem. (анат.) 
        шаг ['ʂak] n. Masc. 
        фут ['fut] n. Masc. (мера длины, равная 30,48 см.) 
trom [trom] a. 
        тяжелый [tʲə'ʐolɨj] a.  
        тяжкий ['tʲaʂkʲɪj] a.  
        резкий ['rʲɛskʲɪj] a.  
        жестокий [ʐəs'tokʲɪj] a.  
        суровый [su'rovɨj] a.  
trua [truə] n. Fem. {trua [] Gen. Sg.} {truanna [] Pl.}
        жалость ['ʐaləstʲ] n. Fem. 
        сочувствие [sʌ'ʧustvʲɪjə] n. Neut. 
            is trua liom = мне жаль
truacánta [truəkaːntə] a. 
        жалобный ['ʐaləbnɨj] a.  
        грустный ['grustnɨj] a.  
        печальный [pʲə'ʧalʲnɨj] a.  
trumpa [trompə] n. Masc. {trumpa [] Gen. Sg.} {trumpaí [] Pl.}
        труба [tru'ba] n. Fem. (муз. инструмент) 
tú [tuː] pron. 
        ты ['tɨ] pron.  
tua [tuə] n. Fem. {tua [] Gen. Sg.} {tuanna [] Pl.}
        топор [tʌ'por] n. Masc. 
            tua chatha, tua chogaidh = боевой топор
tuairim [tuər’əm’] praep. 
        примерно [prʲɪ'mʲɛrnə] adv.  
        около ['okələ] praep.  
            tuarim an ama sin = примерно в это время
tuairim [tuər’əm’] n. Fem. {tuairime [] Gen. Sg.} {tuairimí [] Pl.}
        мнение ['mnʲenʲɪjə] n. Neut. 
        суждение [suʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
tuaisceart [tuəʃk’ərt] n. Masc. {tuaiscirt [] Gen. Sg.}
        север ['sʲevʲər] n. Masc. 
        северная часть 
            tuaisceart na hÉireann = север Ирландии
tuama [tuəmə] n. Masc. {tuama [] Gen. Sg.} {tuamaí [] Pl.}
        могила [mʌ'gʲilə] n. Fem. 
        могильный камень 
tuath [tuə] n. Fem. {tuaithe [] Gen. Sg.} {tuath [] Gen. Pl.} {tuatha [] Pl.}
        народ [nʌ'rot] n. Masc. (ист.) 
        племя ['plʲemʲə] n. Neut. (ист.) 
        небольшое королевство, территориально-племенное объединение (в древней Ирландии) 
        местность ['mʲɛstnəstʲ] n. Fem. 
        территория [tʲərrʲɪ'torʲɪjə] n. Fem. 
        светские лица, миряне 
        деревня [dʲə'rʲɛvnʲə] n. Fem. 
        сельская местность 
tubaiste [tubəʃt’ə] n. Fem. {tubaiste [] Gen. Sg.} {tubaistí [] Pl.}
        бедствие ['bʲɛʦtvʲɪjə] n. Neut. 
        катастрофа [kətʌst'rofə] n. Fem. 
        трагедия [trʌ'gʲedʲɪjə] n. Fem. 
tubaisteach [tubəʃt’əx] a. 
        бедственный ['bʲɛʦtvʲənnɨj] a.  
        гибельный ['gʲibʲəlʲnɨj] a.  
        злосчастный [zlʌ'ɕastnɨj] a.  
        злополучный [zləpʌ'luʧnɨj] a.  
tuí [tiː] n. Fem. {tuí [] Gen. Sg.}
        солома [sʌ'lomə] n. Fem. 
        соломенная крыша 
tuig [tig’] v. Trans. Intrans. {tuiscint [] Inf.}
        понимать [pənʲɪ'matʲ] v. Imperf. 
tuil [til’] v. Trans. Intrans.
        заливать [zəlʲɪ'vatʲ] v. Imperf. 
        затоплять [zətʌp'lʲatʲ] v. Imperf. 
        приливать [prʲɪlʲɪ'vatʲ] v. Imperf. 
        наполняться до краев 
        подниматься [pədnʲɪ'maʦə] v. Imperf. (об уровне воды) 
tuile [til’ə] n. Fem. {tuile [] Gen. Sg.} {tuilte [] Pl.}
        разлив [] n. Masc. (реки) 
        наводнение [nəvʌd'nʲenʲɪjə] n. Neut. 
        половодье [pəlʌ'vodʲjə] n. Neut. 
        прилив [prʲɪ'lʲif] n. Masc. 
tuilí [til’iː] n. Masc. (лит.) {tuilithe [] Pl.} {tuilí [] Gen. Sg.}
        внебрачный ребенок 
        бастард [] n. Masc. Anim. 
        брошенный ребенок 
        найденыш [nʌj'dʲɛnɨʂ] n. Masc. Anim. 
tuill [til’] v. Trans.
        заслуживать [] v. Imperf. Intrans. (быть достойным чего-л.) 
        зарабатывать [zərʌ'batɨvətʲ] v. Imperf. 
tuirling [tuːrl’əng] v. Intrans.
        садиться [sʌ'dʲiʦə] v. Imperf. 
        приземляться [prʲɪzʲəm'lʲaʦə] v. Imperf. 
tuirse [tirʃə] n. Fem. {tuirse [] Gen. Sg.}
        усталость [us'taləstʲ] n. Fem. 
        утомление [utʌm'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
        печаль [pʲə'ʧalʲ] n. Fem. 
        скорбь ['skorpʲ] n. Fem. 
tuirseach [tirʃəx] a. 
        усталый [us'talɨj] a.  
tuisle [tiʃl’ə] n. Masc. {tuisle [] Gen. Sg.} {tuislí [] Pl.}
        ложный шаг 
        ошибка [ʌ'ʂɨpkə] n. Fem. 
        обмолвка [ʌb'molfkə] n. Fem. 
        проступок [prʌs'tupək] n. Masc. 
        падение [pʌ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        неудача [nʲəu'daʧə] n. Fem. 
        промах ['proməх] n. Masc. 
turas [turəs] n. Masc. {turais [] Gen. Sg.} {turais [] Pl.} {turas [] Gen. Pl.}
        времяпрепровождение ['vrʲemʲəprʲəprəvʌʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
        путешествие [putʲə'ʂɛstvʲɪjə] n. Neut. 
tús [tuːs] n. Masc. {túis [] Gen. Sg.}
        начало [nʌ'ʧalə] n. Neut. 
tusa [tusə] pron. 
        ты же 
        ты ['tɨ] pron.  
uachtar [uəxtər] n. Masc. {uachtair [] Gen. Sg.} {uachtair [] Pl.} {uachtar [] Gen. Pl.}
        верхняя часть 
        верхушка [vʲər'хuʂkə] n. Fem. 
            uachtar (bainne) = сливки
            uachtar reoite = мороженое
uachtarán [uəxtəraːn] n. Masc. {uachtaráin [] Pl.} {uachtaráin [] Gen. Sg.} {uachtarán [] Pl.}
        президент [prʲəzʲɪ'dʲɛnt] n. Masc. Anim. 
        председатель [prʲəʦə'datʲəlʲ] n. Masc. Anim. 
uafásach [uəfaːsəx] a. 
        ужасный [u'ʐasnɨj] a.  
        чудовищный [ʧu'dovʲɪɕnɨj] a.  
        потрясающий [pətrʲə'sajuɕɪj] a.  
        невероятный [nʲəvʲərə'jatnɨj] a.  
uaigneas [uəgn’əs] n. Masc. {uaignis [] Gen. Sg.}
        одиночество [ədʲɪ'noʧəstvə] n. Neut. 
uaimh [uəv’] n. Fem. {uaimhe [] Gen. Sg.} {uaimheanna [] Pl.}
        пещера [pʲə'ɕɛrə] n. Fem. 
uain [uən’] n. Fem. {uaine [] Gen. Sg.} {uaineacha [] Pl.}
        промежуток времени 
        подходящее время 
        удача [u'daʧə] n. Fem. 
uain [uən’] n. Fem. {uaine [] Gen. Sg.} {uaineacha [] Pl.}
        волна [vʌl'na] n. Fem. 
            uain farraige = морская волна
uair [uər’] n. Fem. {uair [] Gen. Sg.} {uaire [] Pl.} {uaireanta [] Pl.}
        час ['ʧas] n. Masc. 
        раз ['ras] n. Masc. 
            an dara huair = во второй раз
uaireadóir [uər’ədoːr’] n. Masc. {uaireadóiry [] Pl.} {uaireadóra [] Gen. Sg.}
        часы [ʧə'sɨ] n. Masc. Pl. (ручные и карманные) 
uan [uən] n. Masc. {uain [] Gen. Sg.} {uain [] Pl.} {uan [] Gen. Pl.}
        ягненок [jəg'nʲonək] n. Masc. Anim. 
            uan caorach = ягненок
        агнец ['agnʲəʦ] n. Masc. Anim. (рел.) 
            An tUan Dé, Uan Dé = Агнец Божий
uasal [uəsəl] n. Masc. {uaisle [] Pl.} {uasail [] Gen. Sg.}
        знатный человек 
        вельможа [vʲəlʲ'moʐə] n. Masc. Anim. 
        дворянин [dvərʲə'nʲin] n. Masc. Anim. 
            na huaisle = (фольк.) Добрый Народец, эльфы, сиды
uasal [uəsəl] a.  {uaisle [] Comp.}
        благородный [bləgʌ'rodnɨj] a.  
            miotal uasal = благородный металл
            cloch uasal = драгоценный камень
        знатный ['znatnɨj] a.  
        высокого происхождения 
        священный [svʲə'ɕɛnnɨj] a.  (о месте) 
        почитаемый (о месте) 
        посвященный мертвым (о месте) 
        заколдованный [] a.  (о месте) 
        населенный эльфами (о месте) 
ubh [uv] n. Fem. {uibhe [] Pl.} {uibhe [] Gen. Sg.} {uibheacha [] Pl.}
        яйцо [jəj'ʦo] n. Neut. 
ucht [uxt] n. Masc. {uchta [] Gen. Sg.} {uchtanna [] Pl.}
        грудь ['grutʲ] n. Fem. 
úd [uːd] pron. 
        тот ['tot] pron.  
údar [uːdər] n. Masc. {údair [] Pl.} {údair [] Gen. Sg.} {údar [] Gen. Pl.}
        автор ['aftər] n. Masc. Anim. 
        происхождение [prəɪsхʌʐ'dʲenʲɪjə] n. Neut. 
Uigingeach [ig’əŋ’əx] n. Masc. {Uigingeach [] Gen. Pl.} {Uigingigh [] Pl.} {Uigingigh [] Gen. Sg.}
        викинг ['vʲikʲɪnk] n. Masc. Anim. (ист.) 
uile [il’ə] adv. 
        все ['fsʲo] pron.  
uile [il’ə] a. 
        весь ['vʲesʲ] pron.  
        каждый ['kaʐdɨj] pron.  
uilechumhachtach [il’əxuːəxtəx] a. 
        всемогущий [fsʲəmʌ'guɕɪj] a.  
uisce [iʃk’ə] n. Masc. {uisce [] Gen. Sg.} {uiscí [] Pl.}
        вода [vʌ'da] n. Fem. 
Ulaidh [uləh] n. (лит.) {Uladh [] Gen. Pl.} {Ultaibh [] Dat. Pl.}
        улад, уроженец Улада 
ulchabhán [uləxəvaːn] n. Masc. {ulchabháin [] Pl.} {ulchabháin [] Gen. Sg.} {ulchabhán [] Gen. Pl.}
        сова [sʌ'va] n. Fem. Anim. 
        филин ['fʲilʲɪn] n. Masc. Anim. 
úll [uːl] n. Masc. {úill [] Gen. Sg.} {úll [] Gen. Pl.} {úlla [] Pl.}
        яблоко ['jabləkə] n. Neut. 
ullamh [uləv] a.  {ullaimhe [] Comp.}
        готовый [gʌ'tovɨj] a.  
ullmhaigh [uləviː] v. Trans. Intrans.
        готовить [gʌ'tovʲɪtʲ] v. Imperf. 
        готовиться [gʌ'tovʲɪʦə] v. Imperf. 
Ultach [ultəx] n. Masc. {Ultach [] Gen. Pl.} {Ultaigh [] Pl.} {Ultaigh [] Gen. Sg.}
        улад, уроженец Улада (ист.) 
        уроженец Ольстера (совр.) 
umar [umər] n. Masc. {umair [] Pl.} {umair [] Gen. Sg.} {umar [] Gen. Pl.}
        кормушка [kʌr'muʂkə] n. Fem. 
        корыто [kʌ'rɨtə] n. Neut. 
        болото [bʌ'lotə] n. Neut. 
        трясина [trʲə'sʲinə] n. Fem. 
            umar na haimléise = трясина нищеты
uncail [uŋkəl’] n. Masc. {uncail [] Gen. Sg.} {uncailí [] Pl.}
        дядя ['dʲadʲə] n. Masc. Anim. (брат отца или матери) 
úr [uːr] a.  {úire [] Comp.}
        свежий ['svʲɛʐɨj] a.  
urlár [uːrlaːr] n. Masc. {urláir [] Pl.} {urláir [] Gen. Sg.} {urlár [] Gen. Pl.}
        пол ['pol] n. Masc. (настил) 
        этаж [ə'taʂ] n. Masc. 
            an chéad urlár = первый этаж
            teach aon urláir = одноэтажный дом
urú [uruː] n. Masc. {uraithe [] Gen. Sg.} {uruithe [] Pl.}
        затмение [zʌt'mʲenʲɪjə] n. Neut. (астр.) 
            urú gréine, gealaí = солнечное, лунное затмение
        эклипсис (грамм.) 
úsáid [uːsaːd’] n. Fem. {úsáide [] Gen. Sg.} {úsáidí [] Pl.}
        польза ['polʲzə] n. Fem. 
        употребление [upətrʲəb'lʲenʲɪjə] n. Neut. 
            úsáid a bhaint = использовать
útamáil [uːtəmaːl’] n. Fem. {útamála [] Gen. Sg.}
        неумелое обращение (с чем-л.) 
        ощупывание 
        бормотание [bərmʌ'tanʲɪjə] n. Neut. 
NIL
Bye.